• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 172937

English Turkish Film Name Film Year Details
Jump. Jump. Jump. Jump. Zıpla. Zıpla. Zıpla. Zıpla. The Tree of Life-1 2011 info-icon
You found me! Beni buldun! The Tree of Life-1 2011 info-icon
You'll be grown before that tree is tall. Sen bu ağaç daha uzamamışken büyümüş olacaksın. The Tree of Life-1 2011 info-icon
Blue far. Mavi derinlik. The Tree of Life-1 2011 info-icon
Come here. Alright, now come back here son, stay out of there. That's Spencer's yard, okay? Buraya gel. Pekala, buraya gel oğlum,... The Tree of Life-1 2011 info-icon
You see this line? Bu çizgiyi görüyor musun? The Tree of Life-1 2011 info-icon
Let's not cross it, you understand? Bunu geçmek yok, anladın mı? The Tree of Life-1 2011 info-icon
Do you see this line? Look it here. Look here. Bu çizgiyi görüyor musun? Ona bak. Buraya bak. The Tree of Life-1 2011 info-icon
Okay, now come back here son. Come on back. Pekala, geri gel oğlum. Buraya gel. The Tree of Life-1 2011 info-icon
Let's stay out of there. Oradan uzak dur. The Tree of Life-1 2011 info-icon
"Now, my dears" said old Mrs. Rabbit one morning, "Şimdi, tatlım" dedi yaşIı bayan Tavşan bir sabah, The Tree of Life-1 2011 info-icon
"You may go into the fields or down the lane" "Bu patikadan tarlalara ulaşabilirsin. " The Tree of Life-1 2011 info-icon
"Don't go into Mr. Mcgregor's garden" "Bay Mcgregor'ın bahçesine girme. " The Tree of Life-1 2011 info-icon
"Your father had an accident there" "Baban orada bir kaza yaptı." The Tree of Life-1 2011 info-icon
That's where God lives. İşte tanrı orda yaşıyor. The Tree of Life-1 2011 info-icon
Goodnight, we'll see you in 5 years. İyi geceler, 5 Sene sonra görüşürüz. The Tree of Life-1 2011 info-icon
Want to eat a grasshopper? Çekirge yer misin? The Tree of Life-1 2011 info-icon
I found it! I found this old bone! Buldum! Bu fosili buldum! The Tree of Life-1 2011 info-icon
Bless this food to our use. Bu yemeği bereketli kıI. The Tree of Life-1 2011 info-icon
As to your loving and faithful service. Sana olan sevgi dolu ve sadık hizmetimiz için. The Tree of Life-1 2011 info-icon
Make us remindful of those who are in need. Bizi ihtiyacı olanların farkında kıI. Amen. The Tree of Life-1 2011 info-icon
Can you pass the butter, please? Yağı uzatır mısın Iütfen? The Tree of Life-1 2011 info-icon
Can you pass the butter please sir. Yağı uzatır mısın Iütfen, efendim. The Tree of Life-1 2011 info-icon
What did you do today? We went to school. Bugün ne yaptınız? Okula gittik. The Tree of Life-1 2011 info-icon
What about the yard? Peki ya bahçe? The Tree of Life-1 2011 info-icon
Did you put the runners in like I asked? Söylediğim fidanları diktiniz mi? The Tree of Life-1 2011 info-icon
Well, it didn't look like it. Bana öyle gözükmedi. The Tree of Life-1 2011 info-icon
Mr. Reese liked Jack's book report. Bay Reese Jack'in kitap özetini beğendi. The Tree of Life-1 2011 info-icon
Son. Sir. Oğlum. Efendim. The Tree of Life-1 2011 info-icon
Reach me my lighter. Çakmağı uzat bana. The Tree of Life-1 2011 info-icon
Do you love your father? Babanı seviyor musun? The Tree of Life-1 2011 info-icon
...and they went off to look for Kaa the Rock Python. ...ve kaya pitonu Kaa'yı aramaya çıktılar. The Tree of Life-1 2011 info-icon
They found him stretched out on a warm ledge in the afternoon sun. Onu ıIık bir çıkıntının üzerinde uzanır halde buldular. The Tree of Life-1 2011 info-icon
Admiring his beautiful new coat. Yeni derisini hayranlıkla izliyordu. The Tree of Life-1 2011 info-icon
Who do you love most? En çok kimi seviyorsun? The Tree of Life-1 2011 info-icon
I love you all three the same. Üçünüzü de eşit seviyorum. The Tree of Life-1 2011 info-icon
Tell us a story from before we can remember. Bizim hatırlamadığımız bir hikaye anlat. The Tree of Life-1 2011 info-icon
He went for a ride in a plane once. Babanız bir kere uçak kullanmıştı. The Tree of Life-1 2011 info-icon
It was a graduation present. Mezuniyet hediyesi. The Tree of Life-1 2011 info-icon
Am I any good? Ben iyi biri miyim? The Tree of Life-1 2011 info-icon
Can it happen to anyone? Bu herkesin başına gelir mi? The Tree of Life-1 2011 info-icon
Nobody talks about it. Kimse bunun hakkında konuşmuyor. The Tree of Life-1 2011 info-icon
Help me not to sass my dad. Babama sululuk yapmamam için yardım et. The Tree of Life-1 2011 info-icon
Help me not to get dogs in fights. Köpekleri kavgaya sokmamam için yardım et. The Tree of Life-1 2011 info-icon
Help me be thankful for everything I've got. Sahip olduklarıma şükretmem için yardım et. The Tree of Life-1 2011 info-icon
Help me not to tell lies. Yalan söylememem için yardım et. The Tree of Life-1 2011 info-icon
Are you watching me? Beni izliyor musun? The Tree of Life-1 2011 info-icon
I want to know what you are. Ne olduğunu bilmek istiyorum. The Tree of Life-1 2011 info-icon
I want to see what you see. Gördüğünü görebilmek istiyorum. The Tree of Life-1 2011 info-icon
You're going to stand there and you're going to close this door quietly, 50 times. Burda duracak ve kapıyı 50 defa sessizce kapatacaksın. The Tree of Life-1 2011 info-icon
Count it out. Sesli say. The Tree of Life-1 2011 info-icon
3, 4, 5, 3, 4, 5, The Tree of Life-1 2011 info-icon
6, 7, 8 6, 7, 8 The Tree of Life-1 2011 info-icon
You can't just take off the top. You got to get them by the roots. Sdece tepesini koparmak yetmez. Kökünden sökmelisin. The Tree of Life-1 2011 info-icon
Your mother's naive. Anneniz çok saf. The Tree of Life-1 2011 info-icon
It takes fierce will to get ahead in this world. Bu dünyada ilerlemek için sert bir irade gerekir. The Tree of Life-1 2011 info-icon
If you're good, people take advantage of you. Eğer iyi biriysen, insanlar seni kullanır. The Tree of Life-1 2011 info-icon
Every one of these top executives, you know how they got where they are? Bütün bu tepedeki yöneticilerin oraya nasıI çıktıklarını biliyor musun? The Tree of Life-1 2011 info-icon
Floated right down the middle of the river. Nehri tam göbeğinde akıntıyı yendiler. The Tree of Life-1 2011 info-icon
Don't let anyone tell you there's anything you can't do. Kimsenin sana neyi yapamayacağını söylemesine izin verme. The Tree of Life-1 2011 info-icon
Don't do like I did, promise me that. Benim yaptığımı yapmayacağına söz ver. The Tree of Life-1 2011 info-icon
Dreamed of being a great musician. Büyük bir müzisyen olmanın hayalini kurardım. The Tree of Life-1 2011 info-icon
I let myself get sidetracked. Beni yolumdan alıkoymalarına izin verdim. The Tree of Life-1 2011 info-icon
If you're looking for something to happen, that was it. Life, lived it. Eğer bir şeyler olacak diye beklersen, hayatı bitirirsin. Yaşadın, bitti. The Tree of Life-1 2011 info-icon
Job imagined he might build his nest on high. Job yuvasını tepeye inşa edebileceğini düşündü. The Tree of Life-1 2011 info-icon
That the integrity of his behavior would protect him against misfortune. Davranışlarındaki erdemlilik onu talihsizliklerden korur diye umdu. The Tree of Life-1 2011 info-icon
And his friends thought mistakenly Ve arkadaşları da yanlış bir şekilde dediler ki... The Tree of Life-1 2011 info-icon
That the Lord could only have punished him because secretly he had done something wrong. ...tanrı onu cezalandıracaktı çünkü o gizlice yanlış bir şey yapmıştı. The Tree of Life-1 2011 info-icon
Misfortune befalls the good as well. Talihsizlik iyilerin de başına gelir. The Tree of Life-1 2011 info-icon
We can't protect ourselves against it. Kendimizi ondan koruyamayız. The Tree of Life-1 2011 info-icon
We can't protect our children. Çocuklarımızı koruyamayız. The Tree of Life-1 2011 info-icon
We can't say to ourselves, even if I'm not happy, Kendimize, ben mutlu olmasam bile... The Tree of Life-1 2011 info-icon
I'm going to make sure they are. ...en azından çocuklarımı mutlu edeceğim diyemeyiz. The Tree of Life-1 2011 info-icon
We run before the wind, we think that it will carry us forever. Onun bizi sonsuza dek taşıyacağını umarak rüzgarı kucaklarız. The Tree of Life-1 2011 info-icon
It will not. Ama taşımaz. The Tree of Life-1 2011 info-icon
We vanish as a cloud, we whither as the autumn grass. Bulut gibi dağıIır, Sonbahar yaprakları gibi salınırız. The Tree of Life-1 2011 info-icon
And like a tree, are rooted up. Ve ağaçlar gibi kök salarız. The Tree of Life-1 2011 info-icon
Is there some fraud in the scheme of the universe? Evrenin işleyişinde bir hile mi var? The Tree of Life-1 2011 info-icon
Is there nothing which is deathless? Bir yerlerde ölümsüz bir şey yok mu? The Tree of Life-1 2011 info-icon
Nothing, which does not pass away? Göçüp gitmeyen bir şey? The Tree of Life-1 2011 info-icon
We cannot stay where we are. Olduğumuz yerde kalamayız. The Tree of Life-1 2011 info-icon
We must journey forth. İleriye yol almak zorundayız. The Tree of Life-1 2011 info-icon
We must find that which is greater than fortune or fate. Talih ya da kaderden daha yüce bir şey bulmalıyız. The Tree of Life-1 2011 info-icon
Nothing can bring us peace, but that. Bizi bundan başka hiçbir şey rahata erdiremez. The Tree of Life-1 2011 info-icon
Is the body of the wise man or the just, exempt from any pain? Bilgeler yada adalet timsalleri acaba acıdan muaf mıdırlar? The Tree of Life-1 2011 info-icon
From any disquietude, from the deformity that might blight its beauty Her türlü kaygıdan, güzelliği alıp götüren yıpranmalardan? The Tree of Life-1 2011 info-icon
from the weakness, that might destroy its health. SağIığı yok eden zayıflıktan? The Tree of Life-1 2011 info-icon
Do you trust in God? Job too, was close to the Lord. Tanrıya güvenir misiniz? Job da tanrıya yakın birisiydi. The Tree of Life-1 2011 info-icon
Are your friends and children, your security? Arkadaşlarınız, çocuklarınız, siz güvende misiniz? The Tree of Life-1 2011 info-icon
There is no hiding place in all the world where trouble may not find you. Dünyanın hiçbir yerinde belanın sizi bulamayacağı bir sığınak yoktur. The Tree of Life-1 2011 info-icon
No one knows when sorrow might visit his house, any more than Job did. Kimse, kederin evini ne zaman ziyaret edeceğini bilemez. Job da öyle. The Tree of Life-1 2011 info-icon
At the very moment everything was taken away from Job. O anda her şey Job'un elinden alınmıştı. The Tree of Life-1 2011 info-icon
He knew it was the Lord who had taken it away Alanın tanrı olduğunu da biliyordu. The Tree of Life-1 2011 info-icon
Return from the passing shows of time He saught that which is eternal. Zaman geçip yaralar sarıIdıkça, neyin ebedi olduğunun farkına vardı. The Tree of Life-1 2011 info-icon
As he alone see God's hand, who sees that he gives. Tanrının elini gören sadece onun verdiklerine tanık olan mıdır? The Tree of Life-1 2011 info-icon
Or does not also the one see God's hand, who sees that he takes away. Yoksa aldıp götürdüklerinin de farkında olan mı? The Tree of Life-1 2011 info-icon
Or does he alone see God, who sees God turn his face towards him? Tanrıyı sadece onun yüzünü çevirdikleri mi görmüştür? The Tree of Life-1 2011 info-icon
Does not also he see God, who sees God turn his back. Yoksa sırtını çevirdikleri de onu görmüş sayıImaz mı? The Tree of Life-1 2011 info-icon
The one who's after real estate in town. Şehirde emlak işinde. The Tree of Life-1 2011 info-icon
Frank Johnson. Frank Johnson. The Tree of Life-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 172932
  • 172933
  • 172934
  • 172935
  • 172936
  • 172937
  • 172938
  • 172939
  • 172940
  • 172941
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact