Search
English Turkish Sentence Translations Page 172934
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Get away from my burro. | B?rak esegimi. | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
BANDIT: We can sell those burros for just as good a price as you'd get. | Biz esekleri ald?g?n paraYa satar?z. | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
You can't frighten even a sick louse with that. You can only shoot one of us... | Onunla bizi korkutamazs?n. Yaln?zca içimizden birini vurabilirsin. | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
and he wouldn't mind too much. The federales are after him anyway. | Hiçbirimizin de umurunda olmaz, çünkü zaten polisler pesimizde. | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
So what with your gun? | Yani silah?n?n hükmü Yok! | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
BANDIT: We'll take that chance. DOBBS: Get back there. | Biz sans?m?z? deneYecegiz. Geri çekilin. | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
CURTIN: Shooting. HOWARD: Volley. Execution, probably. | Ates ediliYor. YaYl?m ates. Birileri idam ediliYor herhalde. | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
Dobbs is dead. What? | Dobbs olmüs. Ne? | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
Bandits got him. Our goods. What about our goods? | HaYdutlar oldürmüs. Mallar?m?z. Ya mallar?m?z? | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
What? He says our goods are safe in his office. | Ne? Mallar?m?z ofisinde güvendeYmis. | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
It's not here, Howard. Keep your shirt on. | Burada degil Howard. Sakin ol. | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
He heard the bandits talking while they were waiting to be shot. | HaYdutlar?n vurulmak için beklerken konustuklar?n? duYmus. | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
They thought it was bags of sand hidden among the hide... | Keseleri, postu satarken ag?r çeksin diYe konmus... | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
to make it weigh more when Dobbs went to sell them. | kum torbalar? sanm?slar. | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
They're in the ruins outside town. Come on! | Kasaba d?s?ndaki harabedeler. Hadi! | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
Looks like a norther. | F?rt?naYa benziYor. | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
Laugh, Curtin, old boy, it's a great joke played on us... | Gülelim Curtin, bize Yap?lan bir saka bu... | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
by the Lord, or fate, or nature, whatever you prefer... | Tanr?, kader veYa dogan?n sakas?, ne dersen de... | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
but whoever or whatever played it certainly had a sense of humor! | ama sakaY? Yapan her kimse mizah duYgusu çok kuvvetliYmis! | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
The gold has gone back to where we found it! | Alt?n onu buldugumuz Yere dondü! | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
This is worth ten months of suffering and labor, this joke is! | Bu saka, on aYl?k çal?sma ve ?st?raba mal oldu! | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
Well, Howard, what next I wonder? | Eee Howard, simdi ne olacak? | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
I'm all fixed as far as I'm concerned as a medicine man. | Ben art?k sifac? olarak geçimimi saglaYacag?m. | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
I'll have three meals a day, five if I want... | Günde üç, istersem bes ogün as?m var. | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
roof over my head, and a drink now and then to warm me up. | Bas?m?n üzerinde bir çat? ve beni ?s?tacak içkim var. | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
I will be worshipped, fed, and treated like a high priest... | DuYmak istediklerini soYledigim için bana tap?Yor... | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
for telling people what they want to hear. Good medicine men are born, not made. | karn?m? doYurup aziz Yerine koYuYorlar. Eh, sifac?l?k Allah vergisi bir seY. | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
Come and see me sometime, my boy. | Beni gormeYe gel evlat. | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
Even you'll take off your hat when you see how respected I am. | Ne kadar saYg?n biri oldugumu gorünce sapka ç?karacaks?n. | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
The day before yesterday, they wanted to make me their legislature. | Evvelsi gün kanun koYucu olmam? istediler. | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
Their whole legislature! | Kanun koYucu! | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
I don't know what that means. I think it's the highest honor they can bestow. | Ne demek bilmiYorum. San?r?m verebilecekleri en büYük unvan bu. | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
Yeah, I'm all fixed for the rest of my natural life. | Evet, omrümün kalan?n? güvenceYe ald?m. | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
How about yourself? What do you aim to do? | Ya sen? Ne Yapmak istiYorsun? | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
I haven't got any idea. | Hiçbir fikrim Yok. | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
You're young. You've got plenty of time to make three or four fortunes. | Gençsin. Daha üç dort kere zengin olacak vaktin var. | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
You know, the worst ain't so bad when it finally happens. | Her seY Yasan?p bitince o kadar da kotü degilmis diYorsun. | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
Not half as bad as you figure it'll be before it happens. | Bas?na gelmeden once kafanda daha kotüsünü kuruYorsun hep. | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
I'm no worse off than I was in Tampico. | Tampico'daki halimden daha beter degilim. | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
Not very much compared to what Dobbsie lost. | Dobbsie'nin kaYbettigine k?Yasla çok degil. | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
Any special place you're bent on going? | Gitmek istedigin ozel bir Yer var m?? | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
No, all places are the same to me. | HaY?r, tüm Yerler benim için aYn?. | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
You can keep my share of what the burros and the hides'll bring... | Eseklerin ve postlar?n getirecegi paradan paY?m? alabilirsin. | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
if you use it to buy a ticket to Dallas. See Cody's widow. Better than writing. | Onu Dallas'a Yol paras? olarak kullan. CodY'nin kar?s?n? bul. Yazmaktan iYidir. | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
And besides, it's July and the fruit harvest. | Dahas?, temmuzdaYız ve meYve hasat zaman?. | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
It's a deal. | IYi fikir. | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
Well, let's get going. | Hadi gidelim. | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
Goodbye, Curtin. Goodbye, Howard. | Hosçakal Curtin. Hosçakal Howard. | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
HOWARD: Good luck. CURTIN: Same to you. | IYi sanslar. Sana da. | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
Say, buddy, will you stake a fellow... | Soyle ahbap, bir dosta para verir misin... | The Treasure of the Sierra Madre-2 | 1948 | ![]() |
Get away from me, you little beggar. | Rahat bırak, seni küçük dilenci. | The Treasure of the Sierra Madre-2 | 1948 | ![]() |
If you don't get away from me, I'll throw this water right in your face. | Eger beni rahat bırakmazsan, su suyu suratına fırlatacagım. | The Treasure of the Sierra Madre-2 | 1948 | ![]() |
Yeah, and the natives would hound and pester you to death. | Evet, Yerliler de seni oldürene dek taciz eder, usandırır. | The Treasure of the Sierra Madre-2 | 1948 | ![]() |
Such impudence never came my way. | BoYle ars?zl?k gormedim. | The Treasure of the Sierra Madre-2 | 1948 | ![]() |
It's beginning to get tiresome. Excuse me. I didn't know it was you. | S?k?c? olmaYa baslad?. Affedersiniz. Siz oldugunuzu bilmiYordum. | The Treasure of the Sierra Madre-2 | 1948 | ![]() |
Thanks, mister. But from now on... | Tesekkürler baY?m. Ama bundan sonra... | The Treasure of the Sierra Madre-2 | 1948 | ![]() |
I won't give you a red cent. | Sana tek kurus vermem. | The Treasure of the Sierra Madre-2 | 1948 | ![]() |
Did you ever rig a camp? Sure. | Hiç kamp kurdun mu? Tabii ki. | The Treasure of the Sierra Madre-2 | 1948 | ![]() |
What's the pay? $8 a day. | Ücret ne kadar? Günlük 8 dolar. | The Treasure of the Sierra Madre-2 | 1948 | ![]() |
I'm your man. Come on. | Tamam, var?m. Hadi. | The Treasure of the Sierra Madre-2 | 1948 | ![]() |
Okay, you guys, get aboard. | Tamam arkadaslar, herkes binsin. | The Treasure of the Sierra Madre-2 | 1948 | ![]() |
Take it your way. | Öbür tarafa geç. | The Treasure of the Sierra Madre-2 | 1948 | ![]() |
What's the matter with you two? Can't you take it? | Sizin neYiniz var? DaYanam?Yor musunuz? | The Treasure of the Sierra Madre-2 | 1948 | ![]() |
Pat McCormick. He comes here from time to time. | Pat McCormick. Zaman zaman gelir. | The Treasure of the Sierra Madre-2 | 1948 | ![]() |
Pat McCormick? What about Pat McCormick? | Pat McCormick mi? Pat McCormick'e ne olmus? | The Treasure of the Sierra Madre-2 | 1948 | ![]() |
What's that got to do with it? | Ne alakas? var bununla? | The Treasure of the Sierra Madre-2 | 1948 | ![]() |
How do you mean? | Ne demek o? | The Treasure of the Sierra Madre-2 | 1948 | ![]() |
$2.50. That's not even enough for one bed. | 2,50 dolar. Bir Yatak için bile Yetmez. | The Treasure of the Sierra Madre-2 | 1948 | ![]() |
I know a joint that's full of rats, scorpions and cockroaches. | S?çan, akrep ve hamambocegi dolu bir Yer biliYorum. | The Treasure of the Sierra Madre-2 | 1948 | ![]() |
Have another... | Diger... | The Treasure of the Sierra Madre-2 | 1948 | ![]() |
...jobs that were a dime a dozen ain't to be had at all. | ...ak?ls?zca Yap?lm?s isler art?k olmamal?. | The Treasure of the Sierra Madre-2 | 1948 | ![]() |
Gold in Mexico? Sure there is. Not 10 days from here by rail. | Meksika'da alt?n m?? Tabii var. Trenle 10 günlük mesafede. | The Treasure of the Sierra Madre-2 | 1948 | ![]() |
The question is: Are you the right guy? | Tek sorun: Dogru adam m?s?n? | The Treasure of the Sierra Madre-2 | 1948 | ![]() |
I don't know. Because it's scarce. A thousand men go searching for gold. | Bilmem. Çünkü az bulunur. Bin adam alt?n aramaYa gider. | The Treasure of the Sierra Madre-2 | 1948 | ![]() |
Never thought of it like that. There's no other explanation. | Hiç boYle düsünmemistim. Baska aç?klamas? Yok. | The Treasure of the Sierra Madre-2 | 1948 | ![]() |
$5,000 is a lot of money. | 5000 dolar çok para. | The Treasure of the Sierra Madre-2 | 1948 | ![]() |
You talk as though you struck it rich sometime or other, pop. | Bir zamanlar bir alt?n madeni bulmus gibi konusuYorsun. | The Treasure of the Sierra Madre-2 | 1948 | ![]() |
I think I'll go to sleep... | San?r?m uYuYacag?m... | The Treasure of the Sierra Madre-2 | 1948 | ![]() |
Look who's coming out of the Hotel Bristol. | Bak Bristol Otel'den kim ç?k?Yor. | The Treasure of the Sierra Madre-2 | 1948 | ![]() |
Let's get him. Let's get him hard. | Onu YakalaYal?m. Onu s?k? YakalaYal?m. | The Treasure of the Sierra Madre-2 | 1948 | ![]() |
Two brandies. Rye is good enough for me. | Iki konYak. Çavdar viskisi bana Yeter. | The Treasure of the Sierra Madre-2 | 1948 | ![]() |
We want what's coming to us. We want it right here and now. | Kazand?g?m?z paraY? istiYoruz. Hemen simdi istiYoruz. | The Treasure of the Sierra Madre-2 | 1948 | ![]() |
But didn't I just tell you... You better come across. | Ama soYledim... Hemen odesen iYi olur. | The Treasure of the Sierra Madre-2 | 1948 | ![]() |
No, I'm just inviting you to have a friendly drink with me. | HaY?r, sadece dostça içki içmeYe davet ediYorum. | The Treasure of the Sierra Madre-2 | 1948 | ![]() |
I'm licked, boys. Give us our money. | Pes ettim çocuklar. Param?z? ver. | The Treasure of the Sierra Madre-2 | 1948 | ![]() |
Yeah, give us our money. | Evet, param?z? ver. | The Treasure of the Sierra Madre-2 | 1948 | ![]() |
That's it, ain't it, Curt? Yeah, that's it. | Bu kadar, degil mi Curt? Evet, bu kadar. | The Treasure of the Sierra Madre-2 | 1948 | ![]() |
Let's beat it before the law arrives. | Polis gelmeden gidelim buradan. | The Treasure of the Sierra Madre-2 | 1948 | ![]() |
Here's for the drinks and the use of the cantina. | Bu, içkiler ve neden oldugumuz zarar için. | The Treasure of the Sierra Madre-2 | 1948 | ![]() |
You know something, Curt? What? | BiliYor musun Curt? Ne? | The Treasure of the Sierra Madre-2 | 1948 | ![]() |
That's right. Got any ideas? | Dogru. Bir fikrin var m?? | The Treasure of the Sierra Madre-2 | 1948 | ![]() |
He's too old to take along. We'd have to pack him on our backs. | Beraberimizde gotürmek için çok Yasl?. S?rt?m?zda tas?mam?z gerekir. | The Treasure of the Sierra Madre-2 | 1948 | ![]() |
That much? Can't you dig up any more? | O kadar m?? Sizden daha ç?kmaz m?? | The Treasure of the Sierra Madre-2 | 1948 | ![]() |
Not a red cent. | Bir kurus bile ç?kmaz. | The Treasure of the Sierra Madre-2 | 1948 | ![]() |
What? Wait a minute. What did you first say? | Ne? Dur bir dakika. Ne dedin az once? | The Treasure of the Sierra Madre-2 | 1948 | ![]() |
You say it's the winner? 200 peso prize. | Bu mu kazand?? Ödül 200 peso. | The Treasure of the Sierra Madre-2 | 1948 | ![]() |
Put her there, part. | Ver elini ortak. | The Treasure of the Sierra Madre-2 | 1948 | ![]() |
A couple. I'm one up. I bet I got more than you did. | Iki tane. Bir ondeYim. Kesin senden fazla. | The Treasure of the Sierra Madre-2 | 1948 | ![]() |
The bullets were sure flying thick and fast in here. | Kursunlar Yagmur gibi Yag?Yordu. | The Treasure of the Sierra Madre-2 | 1948 | ![]() |
Remember what you said back in Tampico... | Tampico'da soYledigini hat?rl?Yor musun? | The Treasure of the Sierra Madre-2 | 1948 | ![]() |