Search
English Turkish Sentence Translations Page 172932
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Why'd you offer to carry his goods for him? | Neden mallar?n? tas?maY? teklif ettin? | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
As if he couldn't manage by himself. | Sanki kendi halledemezmis gibi. | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
He knew what he was doing when he turned them over to us. | Onlar? bize verirken bir bildigi varm?s. | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
Mighty cute of him, wasn't it? | Ne düsünceli adam, degil mi? | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
What's the use of railing against the old man? It won't do any good. | Yasl? adam?n arkas?ndan soYlenmenin ne Yarar? var ki? Gereksiz. | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
Save your breath for the next piece of trail. | Nefesini Yolun geri kalan?na sakla. | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
I'm stopping here for the night. | Ben gece burada kal?Yorum. | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
If you want to go on it's okay with me, but take his burros with you. | Devam etmek istersen et, ama onun eseklerini Yan?na al. | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
They ain't my responsibility. | Benim sorumlulugum degil. | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
DOBBS: Nobody ordered you to stay here. You can go 20 miles more for all I care. | Sana kalman? emreden Yok. Istersen 30 kilometre daha git. | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
Ordered me? | Emretmek mi? | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
Who's ordering who to do anything? | Kim kime emrediYor? | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
You talk like you're boss of this outfit. | Patron gibi konusuYorsun. | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
DOBBS: Maybe you are, let's hear you say it. | Belki patron sensin, duYal?m bakal?m. | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
All right, if you can't go any further. | Daha fazla gidemeYeceksen onemli degil. | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
Who says I can't? Don't make me laugh. | Kim demis? Beni güldürme. | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
But I don't want to. I could if I want to, but I don't want to, see, mug? | Ama istemiYorum. Istesem Yapard?m, ama istemiYorum, anlad?n m?? | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
What's the use of hollering? | Neden bag?r?Yorsun? | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
We're started on something and we've got to finish it, like it or not. | Bir ise baslad?k ve bitirecegiz, hosuna gitsin, gitmesin. | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
We'll camp here. | Burada kamp Yapacag?z. | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
CURTIN: Wonder what the old man's doing now. | Yasl? adam ne Yap?Yor acaba? | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
Eating a meal of roast turkey and drinking a bottle of tequila probably. | Muhtemelen hindi eti YiYip tekila içiYordur. | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
CURTIN: It's the first day we've had to manage without him. | Bu onun Yard?m? olmadan geçirdigimiz ilk gün. | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
Once we get the hang of it, it'll be easier. | Al?s?nca daha kolaY olacak. | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
How far away do you suppose the railroad is? | DemirYolu ne kadar uzaktad?r dersin? | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
CURTIN: Not so far as the crow flies. DOBBS: We ain't crows. | Karga uçusundan uzakta degildir. Biz karga degiliz. | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
I figure we can reach the high pass in two days more... | San?r?m iki günde geçide var?r?z... | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
then it'll be three or four days to the railroad. | sonra üç Ya da dort günde demirYolunda oluruz. | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
That's figuring no hard luck on the trail, of course. | Tabii Yolda bas?m?za bir seY gelmezse. | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
CURTIN: What's the joke, Dobbsie? | Komik olan ne Dobbsie? | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
Aren't you going to let me in on it? | Bana aç?klamaYacak m?s?n? | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
In on it? Sure I will. | Aç?klamak m?? Tabii ki. | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
CURTIN: Go ahead, spill it. What's so funny? | Hadi, soYle. Komik olan ne? | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
I was thinking what a bonehead play that old jackass made... | Yasl? sersemin Yapt?g? ahmakl?ga gülüYorum. | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
when he put all his goods in our keeping. | Bütün mallar? bize vermesine. Ne demek istiYorsun? | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
Figured he'd let us do his sweating for him, did he? | Bütün isi bize Yapt?racakt?, degil mi? | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
We'll show him. What are you getting at? | Gosteririz biz ona. Ne düsünüYorsun? | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
DOBBS: Can't you see? It's all ours. | GormüYor musun? Hepsi bizim. | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
We don't go back to Durango at all. Not at all. | Durango'ya geri donmeYecegiz. Kesinlikle. | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
I don't follow you. | Seni anlaYam?Yorum. | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
DOBBS: Don't be such a sap. Where did you ever grow up? | O kadar saf olma. Sen nerede büYüdün? | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
All right, to make it clear to a dumbhead like you... | Tamam, senin gibi bir budalaYa aç?klaYaY?m... | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
we take all his goods and go straight up north and leave the jackass flat. | tüm mallar? al?p dogru kuzeYe gidecegiz ve ihtiYar? b?rakacag?z. | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
CURTIN: You aren't serious? You don't really mean what you are saying. | Ciddi degilsin, degil mi? SoYledigine inanm?Yorsun. | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
Fred C. Dobbs don't say nothing he don't mean. | Fred C. Dobbs inanmad?g? bir seYi soYlemez. | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
As long as I'm here and can do anything, you won't touch the old man's goods. | Ben burada ve haYatta oldugum sürece, Yasl? adam?n mallar?na dokunamazs?n. | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
I know exactly what you mean. | Ne demek istedigini anlad?m. | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
You want to take it all for yourself and cut me out. | Beni oldürüp hepsini kendine almak istiYorsun. | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
No, I'm on the level with the old man, like I'd be with you if you weren't here. | HaY?r, ben ihtiYar? düsünüYorum, burada olmasaYd?n seni de düsünürdüm. | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
Get off your soapbox. You only sound foolish out here in this wilderness. | Vaaz vermeYi b?rak. Bu vahsi Yerde saçma laflar ediYorsun. | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
I know you for what you are. | Ben senin içini okuYorum. | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
For a long time I've had my suspicions about you and now I know I've been right. | Uzun zamand?r senden süpheleniYordum ve simdi hakl? oldugumu anlad?m. | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
CURTIN: What suspicions? DOBBS: Not putting anything over on me. | Ne süphesi? Beni kand?ramazs?n. | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
I see right through you. | Akl?n? okuYorum. | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
For a long time you've wanted to bump me off at the first opportunity... | Uzun zamand?r beni ilk f?rsatta oldürmek... | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
so you could take not only the old man's goods but mine in the bargain. | boYlece sadece Yasl? adam?nkini degil, benim paY?m? da alacaks?n. | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
When you get to Durango safely you'll have a big laugh... | Durango'ya gittiginde kahkahalarla güleceksin. | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
thinking how dumb the old man and I were. | IhtiYarla benim ne kadar aptal oldugumuzu düsüneceksin. | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
You make another move towards me and I'll pull the trigger. | Bir ad?m daha atarsan tetigi çekerim. | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
Now, get your hands up. Come on, get them up. | Simdi ellerini kald?r. Hadi kald?r. | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
Was I right, or was I? | Hakl?Yd?m, degil mi? | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
You and your Sunday school talk about protecting people's goods. | Bir de baskalar?n?n mal?n? korumak konusunda ahkam kesiYorsun. | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
You. Go on, stand up, and take it like a man. | Hadi, kalk da erkek gibi davran. | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
CURTIN: Let go of it. | B?rak onu. | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
CURTIN: The cards are dealt the other way. DOBBS: Yeah. | Simdi durum tersine dondü. Evet. | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
CURTIN: Now listen to me... | Simdi beni dinle... | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
Look, you're all wrong. | Tamamen Yan?l?Yorsun. | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
Not for a moment did I ever intend to rob you or do you any harm. | SimdiYe kadar sana zarar vermeYe Ya da seni soYmaYa kalkmad?m. | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
Just like I said... | SoYledigim gibi... | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
I'd fight for you and yours like I'd fight for the old man's. | Yasl? adam?n hakk?n? savundugum gibi seninkini de savunurum. | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
If you really mean that give me back my gun. | Buna gerçekten inan?Yorsan, silah?m? geri ver. | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
My pal. | Dostum. | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
CURTIN: Wouldn't it be better to separate tomorrow or even tonight? | Bu durumda Yar?n, hatta bugün aYr?lsak daha iYi olmaz m?? | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
DOBBS: That would suit you fine. CURTIN: Why me more than you? | Sana uYar, degil mi? Neden bana senden çok uYsun? | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
So you could fall on me from behind, sneak up and shoot me in the back. | BoYlece pesime düsüp beni arkamdan vurabilirsin. | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
All right, I'll go first. | Tamam, once ben giderim. | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
And wait for me on the trail to ambush me? | Yolda bekleYip beni Yakalamak için mi? | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
Why wouldn't I do it now if I meant to kill you? | Seni oldürmek istesem neden simdi YapmaYaY?m? | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
You don't have the nerve to pull the trigger while I'm looking you in the eye. | Gozlerinin içine bakarken beni vuracak cesaretin Yok. | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
If you think like that, there's nothing to do but to tie you up every night. | BoYle düsünüYorsan, seni her gece baglamaktan baska Yapacak bir seY Yok. | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
I'll tell you what. I'll make you a little bet. | Bak ne diYecegim. IddiaYa girelim. | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
Three times 35 is 105. | Üç kere 35, 105 eder. | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
I'll bet $105,000 you go to sleep before I do. | 105.000 dolara iddiaYa girerim, benden once uYkuYa dalacaks?n. | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
Get up there at the head of the train. | En one geç. | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
DOBBS: Get up! | Kalk! | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
The cards are dealt the other way now, and for the last time. No more shuffling. | Art?k isler tersine dondü ve oYle kalacak. | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
CURTIN: What cards... DOBBS: I'll finish this right now. | Hangi isler... Bu isi simdi bitirecegim. | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
I won't take orders from you like I had to do today. | Bir daha bugünkü gibi senden emir almaYacag?m. | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
CURTIN: You're going to murder me? DOBBS: No, not murder. Your mistake. | Beni oldürecek misin? HaY?r, oldürmeYecegim. Hata sende. | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
I'm doing it to save my life that you'd take from me when I wasn't looking at you. | Bos an?m? kollaY?p alacag?n can?m? kurtar?Yorum. | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
CURTIN: The old man'll catch up with you. DOBBS: Will he? | Yasl? adam sana Yetisecektir. Yetisecek, degil mi? | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
I got an answer for that one, too. Know what I'll tell him? | Ona da verecek cevab?m var. Ne diYecegim, biliYor musun? | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
I'll tell him you tied me to a tree and made your getaway taking all our goods. | Beni agaca baglaY?p bütün mallar? ald?g?n? soYleYecegim. | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
He'll be looking for you and not me. | Seni araYacak, beni degil. | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
Up. March. Today I had to march to your music, now you march to mine. | Kalk. Yürü. Bugün senin emirlerine uYdum, simdi de sen benimkilere uYacaks?n. | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
Where? To your funeral. | NereYe? Kendi cenazene. | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
Come on, keep going. | Hadi, Yürü. | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
Get up. Sleepy? | Kalk. UYkun mu var? | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
You'll be asleep soon enough. Sound asleep. | Yak?nda uYuYacaks?n. UYanmamacas?na. | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
Maybe I didn't kill him. | Belki onu oldürmemisimdir. | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |