Search
English Turkish Sentence Translations Page 172924
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
It will come through by Monday and we can set out Friday. | Pazartesi gelecek, biz de cuma Yola ç?kabiliriz. | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
Here's mud in your eye. | Gozlerinizin serefine. | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
CURTIN: We want what's coming to us. We want it right now. | Kazand?g?m?z paraY? istiYoruz. Hemen simdi istiYoruz. | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
McCORMICK: I told you... CURTIN: Better come across. | Ama soYledim... Hemen odesen iYi olur. | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
I'll tell you what I'll do. I'll give you 25�/o. | Bak?n soYle Yapal?m. Size Yüzde 25'ini vereYim. | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
I guess I can make it 30�/o. | Yüzde 30'unu vereYim. | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
And the balance, say, the middle of next week? | Kalan? gelecek hafta versem olur mu? | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
Nothing doing. Right here and now. | HaY?r. Hemen, burada. | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
Every cent or you won't walk out of here. You'll be carried out. | Son kurusuna kadar, Yoksa buradan YürüYerek ç?kamazs?n. | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
Let's don't stop being friends. How about another drink? | Dostlugumuz bozulmas?n. Bir içki daha? | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
Two more brandies. Put the bottle on the bar. | Iki konYak daha. SiseYi masaYa koY. | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
If you want to get us liquored up... | Bizi sarhos etmeYe çal?s?Yorsan... | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
McCORMICK: No, I'm just inviting you to have a friendly drink with me. | HaY?r, sadece dostça içki içmeYe davet ediYorum. | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
McCORMICK: I'm licked, boys. CURTIN: Give us our money. | Pes ettim çocuklar. Param?z? ver. | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
DOBBS: Yeah, give us our money. | Evet, param?z? ver. | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
I can't see. | GoremiYorum. | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
$50. $100. | 50 dolar. 100 dolar. | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
DOBBS: That's it, ain't it, Curt? CURTIN: Yeah, that's it. | Bu kadar, degil mi Curt? Evet, bu kadar. | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
CURTIN: Let's beat it before the law arrives. | Polis gelmeden gidelim buradan. | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
DOBBS: Here's for the drinks and the use of the cantina. | Bu, içkiler ve neden oldugumuz zarar için. | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
DOBBS: You know something, Curt? CURTIN: What? | BiliYor musun Curt? Ne? | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
We ain't very smart, hanging around Tampico waiting for a job. | Biz ak?ll? degiliz, burada, Tampico'da is ç?ks?n diYe bekliYoruz. | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
and soon we'll be right back where we were, on the bum again... | Yak?nda eski halimize donecegiz, issiz kalacag?z... | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
pushing guys for dimes, sleeping around in freight cars. | para dilenecegiz, Yük arabalar?n?n etraf?nda uYuYacag?z. | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
CURTIN: That's right. Got any ideas? | Dogru. Bir fikrin var m?? | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
That old man in the Oso Negro started me to thinking. | Oso Negro'daki su Yasl? adam beni düsündürmeYe baslad?. | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
Why not try gold digging for a change? | Bir degisiklik Yap?p alt?n aramaY? denesek? | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
It ain't any riskier than waiting around here for a break... | Burada sans?m?z?n donmesini beklemekten riskli degil. | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
and this is the country where the nuggets of gold are crying for you... | Orada alt?n külçeleri bizi bekliYor. | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
to take them out of the ground, make them shinin' coins... | Yerden ç?kar?lmaY?, paraYa donüsmeYi, güzel kad?nlar?n... | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
on the fingers and necks of swell dames. | parmaklar?nda ve boYunlar?nda par?ldamaY? bekliYorlar. | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
One thing, living in the open is cheaper than it is here in Tampico. | Bir defa, arazide Yasamak burada Tampico'da Yasamaktan daha ucuz. | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
We'd have to have equipment, all right. | Malzeme almam?z laz?m. | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
Picks and spades, pans, burros. Wonder how much it would all cost. | Kazma, bel, tava, esek. Ne kadar tutar acaba? | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
That old man would know. Yeah, he could give us some pointers. | Yasl? adam bilebilir. Evet, bize birkaç ipucu verebilir. | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
DOBBS: He's too old to take along. We'd have to pack him on our backs. | Beraberimizde gotürmek için çok Yasl?. S?rt?m?zda tas?mam?z gerekir. | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
You can't tell about some of those old guys. | Bu ihtiYarlar hiç belli olmaz. | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
It's surprising sometimes how tough they are. | Bazen insan? sas?rtacak kadar güçlü ç?karlar. | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
I don't know what gold looks like in the ground. | Ben alt?n Yerde nas?l gorünür anlamam. | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
I've only seen it in jewelry store windows and people's mouths. | Sadece kuYumcularda ve insanlar?n agz?nda gordüm. | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
You know anything about prospecting? | Sen alt?n aramaktan anl?Yor musun? | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
Not much when you come right down to it. | Esasen pek bilmiYorum. | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
We might have real use for an experienced guy like that old timer. | O Yasl? adam gibi tecrübeli birine ihtiYac?m?z var. | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
Let's go hunt him up right away. | Hadi gidip adama bakal?m. | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
Will I go? What a question. Of course I'll go. | Gelir miYim? SoruYa bak. Tabii ki gelirim. | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
Any time, any day, I was waiting for somebody to ask me. | Ben de hep birinin bana bunu sormas?n? bekliYordum. | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
Out for gold? I'm always at your service. | Alt?n aramak, ha? Her zaman emrinizdeYim. | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
I got $300 ready cash in the bank. $200 of it all set to invest. | Bankada 300 dolar haz?r param var. 200 dolar?n? bu ise Yat?rabilirim. | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
Last money I got. When it's gone, I'm finished. | Kalan son param. O biterse, ben de biterim. | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
If you don't take a risk, you can't make a gain. | Risk almadan kazanamazs?n. | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
How much dough you guys got to put in? | Siz kaç para koYacaks?n?z? | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
I've got $150 and Curtin's got the same. | Bende 150 dolar var, Curtin'de de o kadar var. | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
$500 ain't hardly enough to buy tools, weapons and essential provisions. | 500 dolar araç gereç, silah ve erzak almak için Yeterli olmaz. | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
What do we need weapons for? | Silah neden gerekiYor? | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
Meat's one thing and bandits another. | Yemek ve haYdutlar için. | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
Bandit country's where we'd be going. We need $600 between us. | Gittigimiz Yer haYdut kaYn?Yor. 600 dolara ihtiYac?m?z var. | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
DOBBS: That much? HOWARD: Can't you dig up any more? | O kadar m?? Sizden daha ç?kmaz m?? | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
DOBBS: Not a red cent. | Bir kurus bile ç?kmaz. | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
Give me my money, se�or! | Param? verin baY?m! | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
Get away from me, will you? | Gitsene bas?mdan. | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
Please, se�or. Whoever draws the lucky number... | Lütfen efendim. Sansl? numaraY? çeken... | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
gives a present to the seller... | sat?c?Ya hediYe verir... | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
If you don't, you have bad luck the rest of your life. | Vermezseniz haYat?n?z boYunca sans Yüzünüze gülmez. | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
DOBBS: What? Wait a minute. What did you first say? | Ne? Dur bir dakika. Ne dedin az once? | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
Why, he's trying to tell you he sold you the winning ticket. | Sana kazanan bileti satt?g?n? soYlemeYe çal?s?Yor. | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
DOBBS: Hey, wait a minute. | HeY, dur bir dakika. | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
This what you mean? | Bunu mu kastediYorsun? | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
DOBBS: You say it's the winner? BOY: 200 peso prize. | Bu mu kazand?? Ödül 200 peso. | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
CURTIN: Where? | Nerede? | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
That's my number. Sure enough. | Bu benim saY?m. Tabii. | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
Just look at that fat, rich, printed number. | Su güzelim, ugurlu saY?Ya bak?n. | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
That's the kind of sugar poppa likes. 200 pesos. | Tam istedigim seY. 200 peso. | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
Welcome, sweet little smackeroos. | Hosgeldiniz tatl?, küçük dolarlar. | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
Here, son, here's a present for you with my blessing. | Iste evlat, iste sana haY?r duamla birlikte bir hediYe. | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
Would you like to shake the hand that bought that ticket? | Bu bileti alan eli s?kmak ister misin? | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
Congratulations. Congratulations, yourself. | Tebrikler. Sana da tebrikler. | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
You stand to profit out of this the same as I do. | Bu iste sen de benim kadar kazançl?s?n. | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
How do you make that out? | Nas?l Yani? | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
Didn't he just say we needed $600? That's what we've got now, ain't it? | 600 dolar gerekli demedi mi? Su anda elimizde o kadar var, degil mi? | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
If we make a find, we'll be lighting our cigars with $100 bills. | Alt?n bulursak, 100 dolarlarla puro Yakacag?z. | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
ain't enough to keep me from being where I was this afternoon: | beni bu aksamüstü oldugum Yerden kurtarmaz. | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
Polishing a bench with the seat of my pants. | Pantolonumla bank? cilal?Yordum. | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
DOBBS: Put her there, part. | Ver elini ortak. | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
We'll buy our burros at Perla and head northwest away from the railroad. | Perla'dan esek alacag?z ve demirYolundan kuzeYbat?Ya gidecegiz. | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
It's no use looking near a railroad... | DemirYoluna ve diger Yollara... | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
or any kind of a road at all... | bakmaYa gerek Yok... | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
because construction engineers examine every bit of ground around the road... | çünkü insaat mühendisleri Yollar? Yaparken... | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
where no surveyor or anyone who knows anything of prospecting has been before. | hiç kimsenin bilmedigi, arast?rmad?g? Yerlere gidecegiz. | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
The best place to go to is... | Gidilecek en iYi Yer... | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
where any salaried person wouldn't go, because he wouldn't want to risk his hide. | maasl? insanlar?n gitmeYecegi Yerler, çünkü onlar haYatlar?n? riske atmaz. | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
I got three of them! How many did you get? | Ben üç tane haklad?m! Ya sen? | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
CURTIN: Couple. DOBBS: I'm one up. I bet I got more. | Iki tane. Bir ondeYim. Kesin senden fazla. | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
That bullet hole's two inches from my head. That was close. | Kursun deligi bas?mdan 5 santim otede. Ucuz kurtulmusum. | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
CURTIN: The bullets were flying thick and fast. | Kursunlar Yagmur gibi Yag?Yordu. | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
That bandit with the gold hat, I had my sights on him, nice as you please. | Su alt?n sapkal? adam, onu vurmaYa haz?rd?m. | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
The train gave a jolt and I missed. Wish I'd got him. | Tren sars?nca ?skalad?m. Keske onu haklasaYd?m. | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
Big boulder on the track so train stop. | Yolda büYük kaYa parças? var, tren durdu. | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
Bandits got big surprise because soldiers on the train waiting for them. | HaYdutlar sas?rd?lar, çünkü trendeki askerler onlar? bekliYordu. | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
Not many passengers get killed. | Fazla Yolcu oldürülmedi. | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
Here's where we're bound for. | Gidecegimiz Yer buras?. | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |