Search
English Turkish Sentence Translations Page 172923
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
I haven't seen him lately. | Bu aralar gormedim. | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
CUSTOMER: Pat McCormick? What about Pat McCormick? | Pat McCormick mi? Pat McCormick'e ne olmus? | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
He's supposed to meet us here. Does he owe you any money? | Onunla burada bulusacakt?k. Size borcu var m?Yd?? | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
Say, how long you guys been around Tampico, anyway? | Bu arada, ne zamand?r Tampico civar?ndas?n?z? | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
DOBBS: What's that got to do with it? | Ne alakas? var bununla? | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
Only foreigners and half baked Americans fall for McCormick's tricks. | Yaln?zca Yabanc?lar ve aptal Amerikal?lar McCormick'in numaralar?na kanar. | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
CURTIN: How do you mean? | Ne demek o? | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
I mean, he hires dumb guys like you to work for him. | Yani, sizin gibi salaklar? Yan?nda çal?st?r?r. | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
When it comes time to pay off, he takes a powder. | Ödeme zaman? gelince toz olur. | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
How much we got left of that $10 he gave us, Dobbsie? | Verdigi 10 dolardan geriYe ne kald?? | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
DOBBS: $2.50. CURTIN: Not even enough for one bed. | 2,50 dolar. Bir Yatak için bile Yetmez. | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
DOBBS: I know a joint that's full of rats, scorpions and cockroaches. | S?çan, akrep ve hamambocegi dolu bir Yer biliYorum. | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
The cots are only 50 centavos a night. | Bir gecelik Yataklar sadece 50 sent. | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
MANAGER: Have another... | Diger... | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
MAN: jobs that were a dime a dozen ain't to be had at all. | ...ak?ls?zca Yap?lm?s isler art?k olmamal?. | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
Streets are full of guys... | Sokaklar birbirine... | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
pushing each other over a meal. | kaz?k atan adamlarla dolu. | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
HOWARD: Gold in Mexico? Sure. Not 10 days from here by rail. | Meksika'da alt?n m?? Tabii var. Trenle 10 günlük mesafede. | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
The mountain's waiting for the right guy to discover and take her treasure. | Dag, hazinesini bulup ç?karman?z için sizi bekliYor. | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
The question is. � Are you the right guy? | Tek sorun: Dogru adam m?s?n? | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
Real bonanzas are few and far between. They take a lot of finding. | Ana madenler çok ender gorülür. Çok aramak gerekir. | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
Answer me this, will you? Why is gold worth some $20 an ounce? | Bana cevap verir misin? Neden 25 gram alt?n 20 dolar eder? | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
MAN 2: I don't know. Because it's scarce. | Bilmem. Çünkü az bulunur. Bin adam alt?n aramaYa gider. | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
After six months one of them's lucky. One out of the thousand. | Alt? aY sonra bir tanesi sansl? ç?kar. Bin adamda bir. | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
His find represents not only his own labor but that of 999 others to boot. | Bulduklar? Yaln?zca kendi emeginin degil, o 999 adam?n da al?nterinin ürünüdür. | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
That's 6,000 months, 500 years... | Bu 6000 aYdan 500 Y?la... | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
scrambling over mountain, going hungry and thirsty. | daga t?rmanmak, aç ve susuz kalmakt?r. | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
The gold is worth what it is 'cause of the human labor that went into finding it. | Alt?n, onu bulmak için harcanan insan emegine bedeldir. | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
MAN 2: Never thought of that. | Hiç boYle düsünmemistim. Baska aç?klamas? Yok. | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
Gold ain't good for nothing except for making jewelry and gold teeth. | Alt?n, mücevher ve alt?n dis Yapmaktan baska bir ise Yaramaz. | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
Gold's a devilish sort of thing. | Alt?n seYtani bir seYdir. | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
You start out to tell yourself you'll be satisfied with $25,000 worth. | 25.000 dolar ile tatmin olacag?n? soYleYerek baslars?n. | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
So help me Lord and cross my heart. Fine resolution. | Tanr?m, bana Yard?m et. Azimlisindir. | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
After months of sweating yourself dizzy, few provisions, finding nothing... | AYlarca aç kal?p ter doktükten sonra bir seY bulamaY?nca... | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
you finally come down to $15,000, then $10,000. | 15.000 dolara, sonra 10.000'e inersin. | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
Finally you say, "Lord, let me just find $5,000 worth... | Sonunda dersin ki, "Tanr?m, 5000 dolarl?k alt?n bulaY?m... | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
"and I'll never ask for anything more the rest of my life." | "haYat?m?n sonuna dek hiçbir seY istemeYecegim." | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
MAN 2: $5,000 is a lot of money. | 5000 dolar çok para. | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
In this joint it seems like a lot. | BoYle bir batakhanede çok gorünür. | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
But if you made a real strike, you couldn't be dragged away. | Ama bir alt?n filizi bulursan, oradan uzaklasamazs?n. | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
Even the threat of death wouldn't keep you from adding $10,000 more. | Ölüm tehdidi bile seni 10.000 dolar daha eklemekten al?koYamaz. | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
$10,000, you'd want $25,000. $25,000, you'd want $50,000. | 10.000 olunca 25.000 istersin. 25.000 olunca 50.000. | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
$50,000, $100,000. Like roulette. | 50.000 olunca 100.000. Rulet gibi. | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
One more turn, you know. Always one more. | Bir daha. Her zaman bir kez daha. | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
It wouldn't be that way with me. I swear, it wouldn't. | Benimle boYle olmaz. Yemin ederim, boYle olmaz. | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
I'd take only what I set out to get. | Ben ne hedeflediYsem onu al?r?m. | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
Even if there was still $500,000 worth... | Serilmis, al?nmaY? bekleYen... | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
lying around, waiting to be picked up. | 500.000 dolar olsa bile. | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
I've dug in Alaska and Canada and Colorado. | Alaska, Kanada ve Colorado'da alt?n arad?m. | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
I was in the British Honduras, I made my fare back home... | BritanYa Honduras?'ndaYd?m, evime donecek paraY? kazand?m. | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
and almost enough over to cure me of the fever I'd caught. | Yakaland?g?m hastal?ktan beni kurtaracak paraY?. | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
Dug in California and Australia. All over the world practically. | KaliforniYa ve AvustralYa'da alt?n arad?m. DünYan?n dort bir Yan?nda. | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
Yeah. I know what gold does to men's souls. | Evet. Alt?n?n insan ruhuna ne Yapt?g?n? bilirim. | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
MAN 2: You talk as though you struck it rich sometime, pop. | Bir zamanlar bir alt?n madeni bulmus gibi konusuYorsun. | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
How about it? | ÖYle mi Yoksa? | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
Then what are you doing in here, a down and outer? | O zaman burada ne Yap?Yorsun, bes paras?z? | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
That's gold. That's what it makes us. | Bu alt?n. Bizi bu hale getiren o. | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
Never knew a prospector yet that died rich. | Hiç zengin olen bir alt?n araY?c?s? gormedim. | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
Make one fortune, he's sure to blow it trying to find another. | Zengin olunca, baska bir maden bulmak için hepsini harcar. | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
I'm no exception to the rule. | Ben de bir istisna degilim. | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
Sure I'm a gnawed old bone now but don't you guys think the spirit's gone. | Tabii art?k Yasland?m, ama o ruhu kaYbettigimi sanmaY?n. | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
I'm set to shoulder a pickaxe if anybody's willing to share expenses. | Biri masraflar? paYlasmak isterse, ben kazma isini üstlenirim. | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
I'd rather go by myself. It's best to go alone. | Yaln?z gitmeYi tercih ederim. En iYisi bu. | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
But you got to have a stomach for loneliness. Some guys go nutty with it. | Ama Yaln?zl?ga tahammül etmelisin. Baz? adamlar bu Yüzden delirir. | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
But going with a partner is dangerous. Murder is always lurking about. | Ama ortakla gitmek tehlikelidir. Katil hep pusudad?r. | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
Partners accusing each other of all sorts of crimes. | Ortaklar birbirlerini her türlü seYle suçlaYabilir. | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
As long as there's no find, the noble brotherhood will last. | Bir seY bulunmad?kça kardeslik sürer. | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
But when the piles of gold begin to grow, that's when the trouble starts. | Ama alt?n Y?g?n? büYümeYe baslad?g? zaman sorunlar?n baslad?g? zamand?r. | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
I wouldn't mind a little of that kind of trouble. | BoYle soruna can kurban. | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
DOBBS: I think I'll go to sleep... | San?r?m uYuYacag?m... | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
and dream about piles of gold... | ve rüYamda sürekli büYüYen... | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
getting bigger and bigger. | alt?n Y?g?nlar?n? gorecegim. | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
Do you believe what the old man... | Dün gece... | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
who was doing all the talking at the Oso Negro... | Oso Negro'daki Yasl? adam?n... | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
said the other night... | soYlediklerine inan?Yor musun? | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
about gold changing a man's soul so that he ain't the same kind of a guy... | Yok alt?n adam?n ruhunu degistirirmis, Yok alt?n bulmadan onceki halinden... | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
that he was before finding it? | eser kalmazm?s filan. | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
Guess that all depends on the man. | Bence her seY adam?na bagl?. | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
That's exactly what I say. | Ben de aYnen oYle diYorum. | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
Gold don't carry any curse with it. | Alt?n?n laneti Yüzünden degil. | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
It all depends on whether or not the guy who finds it is the right guy. | Bulan adam?n dogru kisi olup olmad?g?na bagl?. | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
The way I see it... | Bana kal?rsa... | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
gold can be as much of a blessing as a curse. | alt?n lanetli oldugu kadar haY?rl? da olabilir. | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
CURTIN: Look who's coming out of the Hotel Bristol. | Bak Bristol Otel'den kim ç?k?Yor. | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
Is that Pat McCormick or am I seeing things? | Bu Pat McCormick mi, Yoksa haYal mi gorüYorum? | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
CURTIN: Let's get him. DOBBS: Let's get him hard. | Onu YakalaYal?m. Onu s?k? YakalaYal?m. | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
Why don't you and me go and buy me something? | Neden sen ve ben gidip bana bir seYler alm?Yoruz? | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
I could use a new pair of shoes. | Bir çift aYakkab? alsam iYi olur. | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
Mr. Dobbs and Mr. Curtin, Se�orita... L�pez. | BaY Dobbs ve BaY Curtin, BaYan... López. | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
L�pez. I want you guys to come and have a drink with me. | López. Gelip benimle bir içki için. | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
I've got business to attend to with these men. | Bu adamlarla ilgilenmem laz?m. | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
You go back up the hotel and wait. I won't be long. | Sen otele git ve bekle. Fazla oYalanmam. | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
LOPEZ: Okay. | Tamam. | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
Fellas, let's have that drink. Where have you been? | Arkadaslar, hadi gidip içelim. NeredeYdiniz? | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
I've been looking all over for you. | Sizi bulmak için her Yere bakt?m. | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
Three shots of rye. | Üç çavdar viskisi. | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
DOBBS: Two brandies. McCORMICK: Rye is good enough for me. | Iki konYak. Çavdar viskisi bana Yeter. | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
I suppose you're wondering about that money that's coming to you. | San?r?m alman?z gereken paraY? merak ediYorsunuz. | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
The fact is I haven't been paid off on that contract myself. | Gerçek su ki, bana da anlast?g?m?z paraY? vermediler. | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |
If I had the money, you'd get it first thing. I'll put you both on my next contract. | ParaY? alsaYd?m, once siz alacakt?n?z. Ikinizi de Yeni geminin listesine alacag?m. | The Treasure of the Sierra Madre-1 | 1948 | ![]() |