Search
English Turkish Sentence Translations Page 172919
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Gulloy. | Gulloy. | The Traveler-1 | 2010 | ![]() |
Put it down. Please. | İndir şunu. Lütfen. | The Traveler-1 | 2010 | ![]() |
You snivelling fat fuck. | Şişko domuz. | The Traveler-1 | 2010 | ![]() |
I may not be much ... | Ne yapmam gerektiğini bilmiyorum... | The Traveler-1 | 2010 | ![]() |
but all I got to do is pull the trigger. | ama bu tetiği çekmem gerektiğinden eminim. | The Traveler-1 | 2010 | ![]() |
We all knew what was on the line that night, right?! | Hepimiz o gece onun tehlikede olduğunu biliyorduk değil mi? | The Traveler-1 | 2010 | ![]() |
I'm positive. All of us. | Bu işte beraberiz. Hepimiz. | The Traveler-1 | 2010 | ![]() |
We were all guilty for what happened that night. | O gece ne olduysa hepimiz suçluyuz. | The Traveler-1 | 2010 | ![]() |
If you didn't like it, you could have stopped it, | Sen de öylesin. O gece bizi durdursaydın o zaman, ama durdurmadın. | The Traveler-1 | 2010 | ![]() |
he's still in a coma, you know. How do you know that? | ...o halakomada, biliyorsun. Nereden biliyorsun? | The Traveler-1 | 2010 | ![]() |
I checked up on him. He's in Crestdale. | Gidip baktım. Dale Crest'te şuan. | The Traveler-1 | 2010 | ![]() |
You, what? | Ne yaptın? | The Traveler-1 | 2010 | ![]() |
Look, you might be able to live with it, but I ... | Belki seninle yaşıyor olabilirim ama... | The Traveler-1 | 2010 | ![]() |
...I, I can't live with the lies. | ...ben yalanlarla yaşayamam. | The Traveler-1 | 2010 | ![]() |
It was you, Black. | Bu o, Black. | The Traveler-1 | 2010 | ![]() |
It was you who made all of us swear to that story. | Bize sürekli aynı hikayeyi anlattın. | The Traveler-1 | 2010 | ![]() |
You made us swear that he attacked us and we were forced to defend ourselves. | Bize yemin ettirdin. O bize saldırdı biz de kendimizi koruduk. | The Traveler-1 | 2010 | ![]() |
Jesus, who have we got locked away? | Tanrım, onu kilitlediniz mi? | The Traveler-1 | 2010 | ![]() |
Pine ... Gulloy, you go check out the roof. | Pine ve Gulloy, gidip çatıyı kontrol edin. | The Traveler-1 | 2010 | ![]() |
You two come with me. | Sen de benimle gel. | The Traveler-1 | 2010 | ![]() |
We're going to check our Mr. Nobody. | Sorgu için Bay Hiçkimse'ye gidelim. | The Traveler-1 | 2010 | ![]() |
Black Is he in there? | Black. Orada mı? | The Traveler-1 | 2010 | ![]() |
What the fuck was that? What? | O neydi? Ne? | The Traveler-1 | 2010 | ![]() |
Stay here! What? Just fucking stay here. | Burada kal. Sadece burada bekle! | The Traveler-1 | 2010 | ![]() |
Pine! | Pine! | The Traveler-1 | 2010 | ![]() |
Time to start talking, pal. | Konuşma zamanın geldi, dostum. | The Traveler-1 | 2010 | ![]() |
My second victim was ... | İkinci kurbanım ise... | The Traveler-1 | 2010 | ![]() |
Need. | Need. | The Traveler-1 | 2010 | ![]() |
He was a coward. | Korkağın tekiydi. | The Traveler-1 | 2010 | ![]() |
I came up behind him. | Ona arkadan yaklaştım. | The Traveler-1 | 2010 | ![]() |
He who does nothing still faces consequences. | Çünkü sonuçları umurumda değil. | The Traveler-1 | 2010 | ![]() |
Watch the door, Gulloy! What the hell's going on here? | Kapıyı gözetle, Gulloy! Ne yapıyorsun? | The Traveler-1 | 2010 | ![]() |
Look, you can't do this. Hey, Gulloy, I want you to suck it up! | Bunu yapamazsın. Hey Gulloy, oradan bir şey kap gel! | The Traveler-1 | 2010 | ![]() |
Gulloy, where the fuck are you? | Gulloy nerdesinlanet olası? | The Traveler-1 | 2010 | ![]() |
String him up! String him up! Come on, Black! | Asın onu, asın. Hadi ama, Black. | The Traveler-1 | 2010 | ![]() |
String him up! Do it! Do it! | As onu. Yap hadi! Yap! | The Traveler-1 | 2010 | ![]() |
Get that noose on him! | İpi bana ver. | The Traveler-1 | 2010 | ![]() |
Come on! I'm innocent! Don't do this ... Please! | Ben masumum! Bunu yapamazsın. Lütfen. | The Traveler-1 | 2010 | ![]() |
So, with a length of rope ... I strangled him. | Bir iple... onu boğdum. | The Traveler-1 | 2010 | ![]() |
I hung him out to dry. | Ve onu aşağıya sallandırdım. | The Traveler-1 | 2010 | ![]() |
Fuck! Oh, Christ. | Lanet olsun! Tanrım. | The Traveler-1 | 2010 | ![]() |
Pine! Pine! What happened? | Pine! Pine! Ne oldu? | The Traveler-1 | 2010 | ![]() |
I do not know, we only split up for a second, man. Fuck me. | Bilmiyorum. Bir kaç saniyeliğine ayrılmıştık. Lanet olsun bana! | The Traveler-1 | 2010 | ![]() |
Somebody had to be up there. I tell you, there's nobody up there. | Biri mutlaka oradaydı. Sana söyledim kimse yoktu. | The Traveler-1 | 2010 | ![]() |
There wasn't anybody? Nobody! | Hiç kimse! Sikeyim. | The Traveler-1 | 2010 | ![]() |
Fuck it. Nobody. | Hiç kimse. | The Traveler-1 | 2010 | ![]() |
Fuck. Come on. | Sikeyim. Gidelim. | The Traveler-1 | 2010 | ![]() |
Through all this, it makes me wonder if God really exists. | Umarım Tanrı bize bir çıkış yolu gösterir. | The Traveler-1 | 2010 | ![]() |
Baby, don't fill your head with all that freaking shit. | Bebeğim sen bunları dert etme. | The Traveler-1 | 2010 | ![]() |
Hey, I want that son of a bitch locked up. | Hey, şu pislik herifin ellerini bağladığınızdan emin olun. | The Traveler-1 | 2010 | ![]() |
Now! I mean it! Let's go! | Şimdi, kime diyorum? Gidin! | The Traveler-1 | 2010 | ![]() |
Goddamn. | Tanrım. | The Traveler-1 | 2010 | ![]() |
Jesus Christ | Yüce İsa! | The Traveler-1 | 2010 | ![]() |
Let he who is without sin cast the first stone. | İlk taşı kimin günahı yoksa o atsın. | The Traveler-1 | 2010 | ![]() |
You better shut your pie hole. | Kapa çeneni. | The Traveler-1 | 2010 | ![]() |
It's ironic, isn't it? The Old Testament had a rathful God, but ... | İronik değil mi? Eski Tanrılar kendilerini çok yüksekte görürmüş ama... | The Traveler-1 | 2010 | ![]() |
...people became uneasy with the concept, needed a bestseller. | ...insanların onlara aşağıda ihtiyacı varmış bu konuda çok rahatsız hissettim kendimi. | The Traveler-1 | 2010 | ![]() |
So they came up with the New Testament. | Bu yüzden yeni bir Tanrı gelmiş. | The Traveler-1 | 2010 | ![]() |
Suddenly, God was loving and forgiving. | Sevgi dolu ve affedici bir Tanrı. | The Traveler-1 | 2010 | ![]() |
I'm old school, myself. | Eski kafalı biriyimdir. | The Traveler-1 | 2010 | ![]() |
I prefer the Old Testament. | Eski Tanrıları tercih ederdim. | The Traveler-1 | 2010 | ![]() |
I mean, you got to love a God who's not afraid to meet out a little vengeance | Yeniden diriliş ve intikamdan korkuyorsan... | The Traveler-1 | 2010 | ![]() |
when the need arises. | Tanrı'ya inanmalısın. | The Traveler-1 | 2010 | ![]() |
Get him out of here. | Hadi gidelim. | The Traveler-1 | 2010 | ![]() |
Does the name Mary Black, mean anything to you? | Mary Black ismi sana bir şey ifade ediyor mu? | The Traveler-1 | 2010 | ![]() |
She was a little girl who was murdered last year. | Geçen yıl öldürülen küçük bir kız. O benim kızımdı. | The Traveler-1 | 2010 | ![]() |
We arrested a drifter. | Olayla ilgili olarak bir serseriyi tutuklamıştık. | The Traveler-1 | 2010 | ![]() |
We ran his fingerprints, but they weren't in the system. | Parmak izine baktık ama parmak izi bile yoktu. | The Traveler-1 | 2010 | ![]() |
Oh, so he was a Nobody. | Yani o hiç kimse'ydi. | The Traveler-1 | 2010 | ![]() |
The drifter's in a coma, right? | O hayatta ve komada değil mi? | The Traveler-1 | 2010 | ![]() |
I mean, he's been locked up the whole time, so how can he kill Hawkins and Gulloy? | O bütün kilitliyse nasıl Hawkins ve Gulloy'u öldürebilir? | The Traveler-1 | 2010 | ![]() |
Then this guy walks in here with his Prince of Darkness routine | Ve sonra bu adam bizden intikam almak için buraya kadar geldi | The Traveler-1 | 2010 | ![]() |
and has an accomplice knock us off one by one ... | ve işimizi bitirmek istiyor. | The Traveler-1 | 2010 | ![]() |
I don't think the one has anything to do with the other. | Yüzümüzü hatırladığını bile sanmıyorum. | The Traveler-1 | 2010 | ![]() |
What do you say, Black? | Sen ne düşünüyorsun, Black? | The Traveler-1 | 2010 | ![]() |
Pine, what is it? | Pine ne oldu? | The Traveler-1 | 2010 | ![]() |
Gulloy said he checked up on the drifter on a regular basis. | Gulloy o serseriyi kontrol ettiğini söyledi O şeyde yatıyordu... | The Traveler-1 | 2010 | ![]() |
Crestdale. Yeah. Crestdale. | Crestel? Evet. Crestel. | The Traveler-1 | 2010 | ![]() |
Let's see if he came out of his coma recently. | Bakalım komadan uyanmış mı. | The Traveler-1 | 2010 | ![]() |
Yeah, yeah, maybe he's on the loose. Wouldn't that be nice. | Evet belki de ortadan kayboldu. Evet bu iyi olurdu. | The Traveler-1 | 2010 | ![]() |
Crestdale Care Centre, 409 Beatty Street, New York. | Dale Crest Bakım Merkezi 409 Beatty, Street New York | The Traveler-1 | 2010 | ![]() |
Yes, hello, this is deputy Pine. I'm inquiring about one of your patients. | Evet merhaba ben şerif yardımcısı Pine. Bir hasta hakkınında bilgi alacaktım. | The Traveler-1 | 2010 | ![]() |
One of our deputies checked up on a regular basis. | Evet bir meslektaşım kontrol etmeye gelmişti. | The Traveler-1 | 2010 | ![]() |
Yes, that'll be deputy Gulloy. | Evet adı Gulloy'du. | The Traveler-1 | 2010 | ![]() |
That's right, the "John Doe." | Doğru, John Doe. | The Traveler-1 | 2010 | ![]() |
He died earlier this evening? | Bu akşam mı öldü? | The Traveler-1 | 2010 | ![]() |
You wouldn't happen to know the exact time of death would you? | Ölüm zamanı kesin olarak bu mu? | The Traveler-1 | 2010 | ![]() |
The drifter died at 8:14 p.m. | O serseri saat 20:14'de ölmüş. | The Traveler-1 | 2010 | ![]() |
8:14 Stranger enters. Held for questioning. | 20:14, yabancı içeri girdi. Sorgulama için aldık. | The Traveler-1 | 2010 | ![]() |
Gulloy has recorded here in his log ... | Gulloy yazmış buraya... | The Traveler-1 | 2010 | ![]() |
that Mr. Nobody walked through that door at 8:14 p.m. | ...Bay Hiç Kimse 20:14'de buraya gelmiş. | The Traveler-1 | 2010 | ![]() |
Look, we need to call in some help. | Pekala, yardım çağırmamız gerek. | The Traveler-1 | 2010 | ![]() |
Call, uh, Douglas. Get Sheriff McArthur on the line. It's Christmas Eve. | Douglas'ı ara. Şerif Mc Call. Arthur. Noel arifesindeyiz. | The Traveler-1 | 2010 | ![]() |
I don't give a damn! We got two dead deputies! | Umurumda değil! İki tane ölümüz var! | The Traveler-1 | 2010 | ![]() |
It's dead. What? We were just fucking using it! | Çalışmıyor. Ne? Sadece bas tuşlarına. | The Traveler-1 | 2010 | ![]() |
It's fucking dead! Maybe it's the rain. Just keep trying. | Çalışmıyor! Yağmur yüzündendir. Denemeye devam et. | The Traveler-1 | 2010 | ![]() |
It's dead. They're all dead. | Çalışmıyor. Hiçbiri çalışmıyor. | The Traveler-1 | 2010 | ![]() |
Hey, look, I saw some lights when I was up on the roof. | Sanırım ileride bir ışık gördüm. Polis arabasına benziyordu. | The Traveler-1 | 2010 | ![]() |
Yeah, that's right, they closed the off ramp for the town. | Karayolunda kaza olmuştu kimse şuan buraya gelemez. | The Traveler-1 | 2010 | ![]() |
Pine and I can go up there. Use the radio. Call for some back up. | Pine, yardım çağırmaya gideyim mi? | The Traveler-1 | 2010 | ![]() |