Search
English Turkish Sentence Translations Page 172796
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
A number of demonstrators were injured in clashes with the police. | Polisle girilen çatışmada pek çok gösterici yaralandı. | The Time that Remains-1 | 2009 | ![]() |
Dozens of them were arrested and imprisoned. | Düzinelercesi de tutuklandı ve hapse atıldı. | The Time that Remains-1 | 2009 | ![]() |
Neighbour, you see my son here? | Komşum, oğlumu tanıyor musun? | The Time that Remains-1 | 2009 | ![]() |
My son's fucked all the mothers in town. | Benim oğlum şehirdeki tüm anneleri elden geçirdi. | The Time that Remains-1 | 2009 | ![]() |
And me, | Peki ben naptım? | The Time that Remains-1 | 2009 | ![]() |
I fucked his mother. | Ben de onun annesine geçirdim. | The Time that Remains-1 | 2009 | ![]() |
You understand me, neighbour? | Anlıyor musun komşum? | The Time that Remains-1 | 2009 | ![]() |
Of course, neighbour. | Kesinlikle komşum. | The Time that Remains-1 | 2009 | ![]() |
They threaten us with prison. | Bizi hapisle korkutuyorlar. | The Time that Remains-1 | 2009 | ![]() |
Neighbour... | Komşum... | The Time that Remains-1 | 2009 | ![]() |
You don't threaten a whore with a dick! | Sikten korksak orospu olmazdık. | The Time that Remains-1 | 2009 | ![]() |
Come in, neighbour. | Buyur komşum. | The Time that Remains-1 | 2009 | ![]() |
Do you have an atlas? | Atlasınız var mı? | The Time that Remains-1 | 2009 | ![]() |
Close your eyes, pick somewhere and go! | Gözünü kapa, parmağın nereye sen oraya! | The Time that Remains-1 | 2009 | ![]() |
He's been denounced. He has 24 hours to leave the country. | Suçu ifşa oldu. Ülkeyi terketmek için 24 saati var. | The Time that Remains-1 | 2009 | ![]() |
Our soul! Our blood! For you, Palestine! | Ruhumuz! Kanımız! Sana feda Filistin! | The Time that Remains-1 | 2009 | ![]() |
6 9, this is One. Over. | Bir'den 6 9'a. Tamam. | The Time that Remains-1 | 2009 | ![]() |
One, this is 6 9. Over. | 6 9'dan Bir'e. Tamam. | The Time that Remains-1 | 2009 | ![]() |
6 9. Masked individuals have been spotted | 6 9. Maskeli eylemciler kuzey tarafındaki.. | The Time that Remains-1 | 2009 | ![]() |
around the northbound gas station. | gaz istasyonu civarında görüldü. | The Time that Remains-1 | 2009 | ![]() |
The commander wants to know what's going on. Over. | Komutan neler olup bittiğini bilmek istiyor. Tamam. | The Time that Remains-1 | 2009 | ![]() |
6 9 is busy dispersing a burning tyre incident. | 6 9 meşgul, Lastik yakma vakası, ateş yayılıyor. | The Time that Remains-1 | 2009 | ![]() |
3 8, this is One... | Bir'den 3 8'e... | The Time that Remains-1 | 2009 | ![]() |
3 8, this is One. | Bir'den 3 8'e. | The Time that Remains-1 | 2009 | ![]() |
One, this is 6 9. | 6 9'dan Bir'e. | The Time that Remains-1 | 2009 | ![]() |
3 8 is transferring suspects for questioning. Over. | 3 8 şüphelileri sorgu için naklediyor. Tamam. | The Time that Remains-1 | 2009 | ![]() |
6 9, this is One. I read you. | Bir'den 6 9'a. Seni duyuyorum. | The Time that Remains-1 | 2009 | ![]() |
One, this is 6 9. Five is heading to the petrol station... | 6 9'dan Bir'e. Beş kişi petrol istasyonuna yöneldi... | The Time that Remains-1 | 2009 | ![]() |
Elia Suleiman? | Elia Süleyman? | The Time that Remains-1 | 2009 | ![]() |
T abouleh. I made it light on the bulgur, the way you like it. | Tabouleh. Sevdiğin şekilde, esmer bulgurla yaptım. | The Time that Remains-1 | 2009 | ![]() |
Let me know what you think. | Fikrini sonra söylersin. | The Time that Remains-1 | 2009 | ![]() |
Have a good night. And welcome home. | İyi geceler. Ve evine hoş geldin. | The Time that Remains-1 | 2009 | ![]() |
Did you hear the shooting last night? | Dün geceki silah seslerini duydun mu? | The Time that Remains-1 | 2009 | ![]() |
A drug war between two families. | İki aile uyuşturucu yüzünden birbirine girmiş. | The Time that Remains-1 | 2009 | ![]() |
The town has become unrecognisable. | Şehrin eski halinin yerinde yeller esiyor. | The Time that Remains-1 | 2009 | ![]() |
You catch someone's eye and he draws a gun! | Biriyle göz göze geliyorsun, adam pat! Silah çekiyor sana. | The Time that Remains-1 | 2009 | ![]() |
Recently, a circus made the mistake of coming to town. | Geçenlerde bir sirk geldi buraya, hesaba katmadıkları biri vardı yalnız: | The Time that Remains-1 | 2009 | ![]() |
Abu Borkan, the dog thief, usually steals dogs, | Köpek hırsızı Ebu Borkan, adam gördüğü her köpeği çalıyordu. | The Time that Remains-1 | 2009 | ![]() |
went and stole their elephant! | Bunlarınsa gitti fillerini çaldı. | The Time that Remains-1 | 2009 | ![]() |
He painted it lilac so no one'd know it was an elephant. | Borkan fili eflatun'a boyayınca kimse anlamadı tabi fil olduğunu. | The Time that Remains-1 | 2009 | ![]() |
To attract tourists the municipality built a tourist village. | Belediye turist çekmek için bir turist köyü yaptı. | The Time that Remains-1 | 2009 | ![]() |
Like Nazareth 2000 years ago. With Joseph, Mary, | Nasıra'nın 2000 yıl önceki hali gibi. Yusuf, Meryem.. | The Time that Remains-1 | 2009 | ![]() |
a few sheep and a donkey. | bir kaç koyun bir de eşek. | The Time that Remains-1 | 2009 | ![]() |
The next day, | Bir sonraki gün, | The Time that Remains-1 | 2009 | ![]() |
the sheep had all gone. 22 of them! | Koyunların hepsi gitmişti. 22'si birden hem de. | The Time that Remains-1 | 2009 | ![]() |
On the Feast of the Virgin Mary, | Bakire Meryem Şöleni'nde, | The Time that Remains-1 | 2009 | ![]() |
during the fireworks they cut the padlocks. | Havai fişekler patlarken kestiler hepsini. | The Time that Remains-1 | 2009 | ![]() |
The barbecues were going non stop! | Mangallar hiç boşalmadı! | The Time that Remains-1 | 2009 | ![]() |
The lamb kebabs were flying that night! | Kuzu kebaplar havada uçuşuyordu! | The Time that Remains-1 | 2009 | ![]() |
Do you want green beans? | Taze fasülye ister misiniz? | The Time that Remains-1 | 2009 | ![]() |
No, we don't. | Yok sağol. | The Time that Remains-1 | 2009 | ![]() |
1 0 shekels. I don't want any. | Kilosu 10 şekel. Yok istemiyorum. | The Time that Remains-1 | 2009 | ![]() |
Please take them. | Lütfen, biraz alın bari. | The Time that Remains-1 | 2009 | ![]() |
I don't want any. Go away. | İstemiyorum. Hadi dışarı. | The Time that Remains-1 | 2009 | ![]() |
I don't have the bus fare home. | Eve dönecek yol param yok. | The Time that Remains-1 | 2009 | ![]() |
Didn't you hear? Get lost! | Laftan anlamaz mısın sen? Dışarı! | The Time that Remains-1 | 2009 | ![]() |
Where are you from? Jenin. | Nerelisin? Jenin. | The Time that Remains-1 | 2009 | ![]() |
Do you have an entry permit for lsrael? Where's your lD? | İsrail'e giriş iznin var mı senin? Kimliğini göster? | The Time that Remains-1 | 2009 | ![]() |
If you don't have a permit, I'll take you to the police. | Eğer iznin yoksa, polise götüreceğim seni. | The Time that Remains-1 | 2009 | ![]() |
Just go. | Hadi git sen de. | The Time that Remains-1 | 2009 | ![]() |
Then give me a cigarette. | Bir sigara versene be. | The Time that Remains-1 | 2009 | ![]() |
So... | Hey... | The Time that Remains-1 | 2009 | ![]() |
I see you're not whistling today. | Bakıyorum da bugün ıslık çalmıyorsun. | The Time that Remains-1 | 2009 | ![]() |
Ramallah. | Ramallah. | The Time that Remains-1 | 2009 | ![]() |
Please... | Uzatır mısınız... | The Time that Remains-1 | 2009 | ![]() |
Ramallah, please. | Ramallah. | The Time that Remains-1 | 2009 | ![]() |
Me go home? | Ben evime gideyim? | The Time that Remains-1 | 2009 | ![]() |
You go home! | Sen evine git asıl! | The Time that Remains-1 | 2009 | ![]() |
Hi. It's been a while. | Alo, baya zaman oldu görüşmeyeli. | The Time that Remains-1 | 2009 | ![]() |
Where you been? | Nerelerdesin? | The Time that Remains-1 | 2009 | ![]() |
We miss you. | Özlettin kendini be oğlum. | The Time that Remains-1 | 2009 | ![]() |
Why don't you call? | İnsan arada bir arar ya. | The Time that Remains-1 | 2009 | ![]() |
Come round for a drink. | Bir ara gel içelim tamam? | The Time that Remains-1 | 2009 | ![]() |
I got a bunch of totally awesome new songs! | Hepsi son şarkılardan oluşan bir albüm var elimde! | The Time that Remains-1 | 2009 | ![]() |
You've got to hear them. | Kesin dinlemen lazım. | The Time that Remains-1 | 2009 | ![]() |
Look, there's a party at The Stones tonight. | Baksana, bu akşam The Stones'da bir parti var. | The Time that Remains-1 | 2009 | ![]() |
There's this mind blowing DJ! | Şu herkesin konuştuğu DJ gelecekmiş! | The Time that Remains-1 | 2009 | ![]() |
Everyone'll be there. You should come. | Kimi ararsan orada akşam. Gelmen lazım yani. | The Time that Remains-1 | 2009 | ![]() |
Great, great... | Süper, süper... | The Time that Remains-1 | 2009 | ![]() |
To the residents of Ramallah. Curfew, curfew! | Ey Ramallah sakinleri. Sokağa çıkma yasağı başlamıştır! | The Time that Remains-1 | 2009 | ![]() |
Welcome back. | Hoşgeldiniz tekrar. | The Time that Remains-1 | 2009 | ![]() |
Hope she's better soon. | Acil şifalar. | The Time that Remains-1 | 2009 | ![]() |
They've given him sedatives and a vitamin drip. | Yatıştırıcılarını ve vitamin serumunu vermişler. | The Time that Remains-1 | 2009 | ![]() |
You'd better come. | Daha dirençli olman lazım. | The Time that Remains-1 | 2009 | ![]() |
His condition isn't good. | Vaziyeti çok da iyi değil. | The Time that Remains-1 | 2009 | ![]() |
What happened? | Hayırdır ne oldu? | The Time that Remains-1 | 2009 | ![]() |
A feud between two families. We mediated. | Kan davalı iki aile birbirine girdi. Biz de ayırdık. | The Time that Remains-1 | 2009 | ![]() |
They hugged and kissed, then they set on us! | Onlar barıştılar, öpüştüler, sonra hep beraber bize girdiler! | The Time that Remains-1 | 2009 | ![]() |
Get better soon. | Acil şifalar. | The Time that Remains-1 | 2009 | ![]() |
Doctor, I got this recurring problem. You've got to help me. | Doktor bey, sürekli nükseden bir hastalığım var, yardımcı olabilir misiniz? | The Time that Remains-1 | 2009 | ![]() |
I'm listening. | Anlatın. | The Time that Remains-1 | 2009 | ![]() |
I'm at a red light, I take out a cigarette | Ne zaman kırmızı ışıkta dursam, hemen bir sigara çıkarıyorum.. | The Time that Remains-1 | 2009 | ![]() |
and push the cigarette lighter. | ve hemen arabanın çakmağına basıyorum.. | The Time that Remains-1 | 2009 | ![]() |
It pops out, I drive! | Sonra çakmak fırlayınca, ben de basıyorum gaza! | The Time that Remains-1 | 2009 | ![]() |
I've had four accidents so far. You got a serious problem. | Bu yüzden tam 4 kaza yaptım. Beyfendi bu çok ciddi bir durum. | The Time that Remains-1 | 2009 | ![]() |
ER, quick! | Çabuk beyfendiyi acile alın! | The Time that Remains-1 | 2009 | ![]() |
I'll be dead for ten minutes. I'll call you back later, OK? | 10 dakikalık acil bir işim var. Seni sonra arasam olur mu? | The Time that Remains-1 | 2009 | ![]() |
No, it's nothing. | Önemli bir şey değil ya. | The Time that Remains-1 | 2009 | ![]() |
I came to see my cousin in hospital. | Hastanedeki kuzenimi görmeye geldim. | The Time that Remains-1 | 2009 | ![]() |
Some mates called from a bar so I went to meet them. | Bazı arkadaşlar çağırdı, ben de bara gittim onları görmeye. | The Time that Remains-1 | 2009 | ![]() |