• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 172796

English Turkish Film Name Film Year Details
A number of demonstrators were injured in clashes with the police. Polisle girilen çatışmada pek çok gösterici yaralandı. The Time that Remains-1 2009 info-icon
Dozens of them were arrested and imprisoned. Düzinelercesi de tutuklandı ve hapse atıldı. The Time that Remains-1 2009 info-icon
Neighbour, you see my son here? Komşum, oğlumu tanıyor musun? The Time that Remains-1 2009 info-icon
My son's fucked all the mothers in town. Benim oğlum şehirdeki tüm anneleri elden geçirdi. The Time that Remains-1 2009 info-icon
And me, Peki ben naptım? The Time that Remains-1 2009 info-icon
I fucked his mother. Ben de onun annesine geçirdim. The Time that Remains-1 2009 info-icon
You understand me, neighbour? Anlıyor musun komşum? The Time that Remains-1 2009 info-icon
Of course, neighbour. Kesinlikle komşum. The Time that Remains-1 2009 info-icon
They threaten us with prison. Bizi hapisle korkutuyorlar. The Time that Remains-1 2009 info-icon
Neighbour... Komşum... The Time that Remains-1 2009 info-icon
You don't threaten a whore with a dick! Sikten korksak orospu olmazdık. The Time that Remains-1 2009 info-icon
Come in, neighbour. Buyur komşum. The Time that Remains-1 2009 info-icon
Do you have an atlas? Atlasınız var mı? The Time that Remains-1 2009 info-icon
Close your eyes, pick somewhere and go! Gözünü kapa, parmağın nereye sen oraya! The Time that Remains-1 2009 info-icon
He's been denounced. He has 24 hours to leave the country. Suçu ifşa oldu. Ülkeyi terketmek için 24 saati var. The Time that Remains-1 2009 info-icon
Our soul! Our blood! For you, Palestine! Ruhumuz! Kanımız! Sana feda Filistin! The Time that Remains-1 2009 info-icon
6 9, this is One. Over. Bir'den 6 9'a. Tamam. The Time that Remains-1 2009 info-icon
One, this is 6 9. Over. 6 9'dan Bir'e. Tamam. The Time that Remains-1 2009 info-icon
6 9. Masked individuals have been spotted 6 9. Maskeli eylemciler kuzey tarafındaki.. The Time that Remains-1 2009 info-icon
around the northbound gas station. gaz istasyonu civarında görüldü. The Time that Remains-1 2009 info-icon
The commander wants to know what's going on. Over. Komutan neler olup bittiğini bilmek istiyor. Tamam. The Time that Remains-1 2009 info-icon
6 9 is busy dispersing a burning tyre incident. 6 9 meşgul, Lastik yakma vakası, ateş yayılıyor. The Time that Remains-1 2009 info-icon
3 8, this is One... Bir'den 3 8'e... The Time that Remains-1 2009 info-icon
3 8, this is One. Bir'den 3 8'e. The Time that Remains-1 2009 info-icon
One, this is 6 9. 6 9'dan Bir'e. The Time that Remains-1 2009 info-icon
3 8 is transferring suspects for questioning. Over. 3 8 şüphelileri sorgu için naklediyor. Tamam. The Time that Remains-1 2009 info-icon
6 9, this is One. I read you. Bir'den 6 9'a. Seni duyuyorum. The Time that Remains-1 2009 info-icon
One, this is 6 9. Five is heading to the petrol station... 6 9'dan Bir'e. Beş kişi petrol istasyonuna yöneldi... The Time that Remains-1 2009 info-icon
Elia Suleiman? Elia Süleyman? The Time that Remains-1 2009 info-icon
T abouleh. I made it light on the bulgur, the way you like it. Tabouleh. Sevdiğin şekilde, esmer bulgurla yaptım. The Time that Remains-1 2009 info-icon
Let me know what you think. Fikrini sonra söylersin. The Time that Remains-1 2009 info-icon
Have a good night. And welcome home. İyi geceler. Ve evine hoş geldin. The Time that Remains-1 2009 info-icon
Did you hear the shooting last night? Dün geceki silah seslerini duydun mu? The Time that Remains-1 2009 info-icon
A drug war between two families. İki aile uyuşturucu yüzünden birbirine girmiş. The Time that Remains-1 2009 info-icon
The town has become unrecognisable. Şehrin eski halinin yerinde yeller esiyor. The Time that Remains-1 2009 info-icon
You catch someone's eye and he draws a gun! Biriyle göz göze geliyorsun, adam pat! Silah çekiyor sana. The Time that Remains-1 2009 info-icon
Recently, a circus made the mistake of coming to town. Geçenlerde bir sirk geldi buraya, hesaba katmadıkları biri vardı yalnız: The Time that Remains-1 2009 info-icon
Abu Borkan, the dog thief, usually steals dogs, Köpek hırsızı Ebu Borkan, adam gördüğü her köpeği çalıyordu. The Time that Remains-1 2009 info-icon
went and stole their elephant! Bunlarınsa gitti fillerini çaldı. The Time that Remains-1 2009 info-icon
He painted it lilac so no one'd know it was an elephant. Borkan fili eflatun'a boyayınca kimse anlamadı tabi fil olduğunu. The Time that Remains-1 2009 info-icon
To attract tourists the municipality built a tourist village. Belediye turist çekmek için bir turist köyü yaptı. The Time that Remains-1 2009 info-icon
Like Nazareth 2000 years ago. With Joseph, Mary, Nasıra'nın 2000 yıl önceki hali gibi. Yusuf, Meryem.. The Time that Remains-1 2009 info-icon
a few sheep and a donkey. bir kaç koyun bir de eşek. The Time that Remains-1 2009 info-icon
The next day, Bir sonraki gün, The Time that Remains-1 2009 info-icon
the sheep had all gone. 22 of them! Koyunların hepsi gitmişti. 22'si birden hem de. The Time that Remains-1 2009 info-icon
On the Feast of the Virgin Mary, Bakire Meryem Şöleni'nde, The Time that Remains-1 2009 info-icon
during the fireworks they cut the padlocks. Havai fişekler patlarken kestiler hepsini. The Time that Remains-1 2009 info-icon
The barbecues were going non stop! Mangallar hiç boşalmadı! The Time that Remains-1 2009 info-icon
The lamb kebabs were flying that night! Kuzu kebaplar havada uçuşuyordu! The Time that Remains-1 2009 info-icon
Do you want green beans? Taze fasülye ister misiniz? The Time that Remains-1 2009 info-icon
No, we don't. Yok sağol. The Time that Remains-1 2009 info-icon
1 0 shekels. I don't want any. Kilosu 10 şekel. Yok istemiyorum. The Time that Remains-1 2009 info-icon
Please take them. Lütfen, biraz alın bari. The Time that Remains-1 2009 info-icon
I don't want any. Go away. İstemiyorum. Hadi dışarı. The Time that Remains-1 2009 info-icon
I don't have the bus fare home. Eve dönecek yol param yok. The Time that Remains-1 2009 info-icon
Didn't you hear? Get lost! Laftan anlamaz mısın sen? Dışarı! The Time that Remains-1 2009 info-icon
Where are you from? Jenin. Nerelisin? Jenin. The Time that Remains-1 2009 info-icon
Do you have an entry permit for lsrael? Where's your lD? İsrail'e giriş iznin var mı senin? Kimliğini göster? The Time that Remains-1 2009 info-icon
If you don't have a permit, I'll take you to the police. Eğer iznin yoksa, polise götüreceğim seni. The Time that Remains-1 2009 info-icon
Just go. Hadi git sen de. The Time that Remains-1 2009 info-icon
Then give me a cigarette. Bir sigara versene be. The Time that Remains-1 2009 info-icon
So... Hey... The Time that Remains-1 2009 info-icon
I see you're not whistling today. Bakıyorum da bugün ıslık çalmıyorsun. The Time that Remains-1 2009 info-icon
Ramallah. Ramallah. The Time that Remains-1 2009 info-icon
Please... Uzatır mısınız... The Time that Remains-1 2009 info-icon
Ramallah, please. Ramallah. The Time that Remains-1 2009 info-icon
Me go home? Ben evime gideyim? The Time that Remains-1 2009 info-icon
You go home! Sen evine git asıl! The Time that Remains-1 2009 info-icon
Hi. It's been a while. Alo, baya zaman oldu görüşmeyeli. The Time that Remains-1 2009 info-icon
Where you been? Nerelerdesin? The Time that Remains-1 2009 info-icon
We miss you. Özlettin kendini be oğlum. The Time that Remains-1 2009 info-icon
Why don't you call? İnsan arada bir arar ya. The Time that Remains-1 2009 info-icon
Come round for a drink. Bir ara gel içelim tamam? The Time that Remains-1 2009 info-icon
I got a bunch of totally awesome new songs! Hepsi son şarkılardan oluşan bir albüm var elimde! The Time that Remains-1 2009 info-icon
You've got to hear them. Kesin dinlemen lazım. The Time that Remains-1 2009 info-icon
Look, there's a party at The Stones tonight. Baksana, bu akşam The Stones'da bir parti var. The Time that Remains-1 2009 info-icon
There's this mind blowing DJ! Şu herkesin konuştuğu DJ gelecekmiş! The Time that Remains-1 2009 info-icon
Everyone'll be there. You should come. Kimi ararsan orada akşam. Gelmen lazım yani. The Time that Remains-1 2009 info-icon
Great, great... Süper, süper... The Time that Remains-1 2009 info-icon
To the residents of Ramallah. Curfew, curfew! Ey Ramallah sakinleri. Sokağa çıkma yasağı başlamıştır! The Time that Remains-1 2009 info-icon
Welcome back. Hoşgeldiniz tekrar. The Time that Remains-1 2009 info-icon
Hope she's better soon. Acil şifalar. The Time that Remains-1 2009 info-icon
They've given him sedatives and a vitamin drip. Yatıştırıcılarını ve vitamin serumunu vermişler. The Time that Remains-1 2009 info-icon
You'd better come. Daha dirençli olman lazım. The Time that Remains-1 2009 info-icon
His condition isn't good. Vaziyeti çok da iyi değil. The Time that Remains-1 2009 info-icon
What happened? Hayırdır ne oldu? The Time that Remains-1 2009 info-icon
A feud between two families. We mediated. Kan davalı iki aile birbirine girdi. Biz de ayırdık. The Time that Remains-1 2009 info-icon
They hugged and kissed, then they set on us! Onlar barıştılar, öpüştüler, sonra hep beraber bize girdiler! The Time that Remains-1 2009 info-icon
Get better soon. Acil şifalar. The Time that Remains-1 2009 info-icon
Doctor, I got this recurring problem. You've got to help me. Doktor bey, sürekli nükseden bir hastalığım var, yardımcı olabilir misiniz? The Time that Remains-1 2009 info-icon
I'm listening. Anlatın. The Time that Remains-1 2009 info-icon
I'm at a red light, I take out a cigarette Ne zaman kırmızı ışıkta dursam, hemen bir sigara çıkarıyorum.. The Time that Remains-1 2009 info-icon
and push the cigarette lighter. ve hemen arabanın çakmağına basıyorum.. The Time that Remains-1 2009 info-icon
It pops out, I drive! Sonra çakmak fırlayınca, ben de basıyorum gaza! The Time that Remains-1 2009 info-icon
I've had four accidents so far. You got a serious problem. Bu yüzden tam 4 kaza yaptım. Beyfendi bu çok ciddi bir durum. The Time that Remains-1 2009 info-icon
ER, quick! Çabuk beyfendiyi acile alın! The Time that Remains-1 2009 info-icon
I'll be dead for ten minutes. I'll call you back later, OK? 10 dakikalık acil bir işim var. Seni sonra arasam olur mu? The Time that Remains-1 2009 info-icon
No, it's nothing. Önemli bir şey değil ya. The Time that Remains-1 2009 info-icon
I came to see my cousin in hospital. Hastanedeki kuzenimi görmeye geldim. The Time that Remains-1 2009 info-icon
Some mates called from a bar so I went to meet them. Bazı arkadaşlar çağırdı, ben de bara gittim onları görmeye. The Time that Remains-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 172791
  • 172792
  • 172793
  • 172794
  • 172795
  • 172796
  • 172797
  • 172798
  • 172799
  • 172800
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact