Search
English Turkish Sentence Translations Page 172735
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Just let him freeze to death outside. What if we're wrong about him? | Bırakalım donarak ölsün dışarıda. Ya onun hakkında yanılıyorsak? | The Thing-1 | 1982 | ![]() |
Why, then we're wrong! | Niye yanılalım! | The Thing-1 | 1982 | ![]() |
Supply window! | Erzak penceresi! | The Thing-1 | 1982 | ![]() |
All right, all right. We got no choice now! | Tamam, tamam. Başka şansımız yok şimdi! | The Thing-1 | 1982 | ![]() |
Damn it! He's got the keys! | Kahretsin! Anahtarları var! | The Thing-1 | 1982 | ![]() |
What's goin' on? The towline snapped. | Neler oluyor? Emniyet halatı koptu. | The Thing-1 | 1982 | ![]() |
That's bullshit, Childs. He knows damn well I cut it. | Saçmalık bu, Childs. Benim kestiğimi çok iyi biliyor. | The Thing-1 | 1982 | ![]() |
You're a dead man, MacReady! | Sen ölü bir adamsın, MacReady! | The Thing-1 | 1982 | ![]() |
Or a dead whatever the hell you are! | yada ölü bir... her ne cehennemsen! | The Thing-1 | 1982 | ![]() |
Anyone messes with me and the whole camp goes. | Benimle uğraşan olursa tüm kamp gider. | The Thing-1 | 1982 | ![]() |
Come on, Childs, burn me. | Hadi, Childs, yak beni. | The Thing-1 | 1982 | ![]() |
Put those torches on the floor and back off. | Bu alev silahlarını yere bırakıp geri çekilin. | The Thing-1 | 1982 | ![]() |
Back off. Way off. | Geri çekil. Yoldan çekil. | The Thing-1 | 1982 | ![]() |
You asshole. You'd have done the same thing. | Seni i.... Aynı şeyi yaptın. | The Thing-1 | 1982 | ![]() |
Don't argue with him. | Onunla tartışma. | The Thing-1 | 1982 | ![]() |
Where's the rest? | Diğerleri nerede? | The Thing-1 | 1982 | ![]() |
So help me, I mean it! | Yardım et bana, ciddiyim! | The Thing-1 | 1982 | ![]() |
It's cool, MacReady. It's cool, man! Come on! | Harika, MacReady. Çok güzel adamım! Hadi! | The Thing-1 | 1982 | ![]() |
Yeah, yeah, man. Just relax. | Evet, evet, ahbap. sakin ol. | The Thing-1 | 1982 | ![]() |
Anybody touches me, and we go. | Bana dokunan olursa gideriz. | The Thing-1 | 1982 | ![]() |
He's not breathin'! | Nefes almıyor! | The Thing-1 | 1982 | ![]() |
Go untie the doc. | Git doktoru çöz. | The Thing-1 | 1982 | ![]() |
Get him in here. And bring the others. | Buraya getir onu. Diğerlerinide getir, | The Thing-1 | 1982 | ![]() |
From now on, nobody gets out of my sight. | Bundan sonra kimse gözümün önünden kaybolmasın. | The Thing-1 | 1982 | ![]() |
Lay him there. | Oraya yatırın. | The Thing-1 | 1982 | ![]() |
So you sweethearts... | Siz sevgililer... | The Thing-1 | 1982 | ![]() |
were about to have yourselves a little lynching party, huh? | kendinize küçük bir linç partisi hazırladınız, ha? | The Thing-1 | 1982 | ![]() |
I might just have to put an end to you on general principles, Nauls. | Prensipte size engel oluyorum, Nauls. | The Thing-1 | 1982 | ![]() |
Did it occur to the jury that anybody could have stuck some of my clothes up the furnace? | Siz jurinin aklına geldi mi acaba birisi ocağa kıyafetlerimi tıkmış olamaz mı? | The Thing-1 | 1982 | ![]() |
We ain't buyin' that. | Buna inanmıyoruz. | The Thing-1 | 1982 | ![]() |
Quit that bickering over there! | Kesin tartışmayı orada! | The Thing-1 | 1982 | ![]() |
Windows, wheel that defibrillator over here! | Windows, Elektrik Şokunu getir buraya! | The Thing-1 | 1982 | ![]() |
Put some gel on those paddles! | Biraz Jel sür paletlere! | The Thing-1 | 1982 | ![]() |
You're gonna have to sleep sometime, MacReady. | Nasılsa uyuyacaksın, MacReady. | The Thing-1 | 1982 | ![]() |
I'm a real light sleeper, Childs. | Uykum hafiftir, Childs. | The Thing-1 | 1982 | ![]() |
If anyone tries to wake me | Uyandırmayı deneyen olursa | The Thing-1 | 1982 | ![]() |
Uh uh. | A ha. | The Thing-1 | 1982 | ![]() |
We're on fire, MacReady! Get back! Just wait! | Yanıyoruz, MacReady! Geri çekil! ve bekle! | The Thing-1 | 1982 | ![]() |
We're on fire! Just wait! | Yanıyoruz! Bekle biraz! | The Thing-1 | 1982 | ![]() |
All right, go! | Tamam, işte! | The Thing-1 | 1982 | ![]() |
Windows! Windows, get in here! | Windows! Windows, buraya gel! | The Thing-1 | 1982 | ![]() |
You gotta be fuckin' kidding. | Dalga geçiyor olmalısın. | The Thing-1 | 1982 | ![]() |
What do you got in mind, MacReady? A little test. | Aklında ne var, MacReady? Küçük bir test. | The Thing-1 | 1982 | ![]() |
Windows, you and Palmer tie everybody down real tight. | Windows, sen ve Palmer herkesi sıkı bağla. | The Thing-1 | 1982 | ![]() |
What for? For your health. | Ne için? Senin sağlığın için. | The Thing-1 | 1982 | ![]() |
Let's rush him! He's not gonna blow us all up! | Saldırın ona! Hepimizi havaya uçuramaz! | The Thing-1 | 1982 | ![]() |
No, no, wait a minute. Wait a minute. | Hayır, hayır, bekle bir dakika. | The Thing-1 | 1982 | ![]() |
Let's do what Mac says. | Mac ne diyorsa yapalım. | The Thing-1 | 1982 | ![]() |
I mean, he wasted Norris pretty quick, didn't he? | Yani, Norris' i çabuk harcadı değil mi? | The Thing-1 | 1982 | ![]() |
That's close enough, Clark. | Çok yakın, Clark. | The Thing-1 | 1982 | ![]() |
He ain't tyin' me up. Then I'll have to kill you. | Beni bağlamayacak. Öyleyse bende seni öldürürüm. | The Thing-1 | 1982 | ![]() |
Then kill me. | Öldür o zaman. | The Thing-1 | 1982 | ![]() |
I guess you do. | Öylesindir. | The Thing-1 | 1982 | ![]() |
This is bullshit, Mac! Finish it, Palmer. | Bu saçmalık, Mac! Bitir şunu, Palmer. | The Thing-1 | 1982 | ![]() |
They're dead, Mac! | Onlar ölü, Mac! | The Thing-1 | 1982 | ![]() |
Windows? Yo? | Windows? Hop? | The Thing-1 | 1982 | ![]() |
You tie up Palmer over here. | Palmer' ı bağla orada. | The Thing-1 | 1982 | ![]() |
We're gonna draw a little bit of everybody's blood. | Herkesden bir parça kan alacağız. | The Thing-1 | 1982 | ![]() |
'Cause we're gonna find out who's the thing. | Kimin Şey olduğunu bulacağız. | The Thing-1 | 1982 | ![]() |
Watching Norris in there gave me the idea that... | Norris'i orada seyretmek bana bu fikri verdi... | The Thing-1 | 1982 | ![]() |
maybe every part of him was a whole. | belki onun her bir parçası tek bir bütün. | The Thing-1 | 1982 | ![]() |
Every little piece was an individual animal... | Her küçük bir parça tek bir hayvan... | The Thing-1 | 1982 | ![]() |
with a built in desire to protect its own life. | kendi hayatını koruma isteğiyle dolu. | The Thing-1 | 1982 | ![]() |
You see, when a man bleeds, | Bildiğiniz gibi kanayan bir insanın kanı, | The Thing-1 | 1982 | ![]() |
it's just tissue. | sadece bir dokudur. | The Thing-1 | 1982 | ![]() |
But blood from one of you things won't obey when it's attacked. | Fakat bu Şeylerden birinin kanı saldırıldığında boyun eğmeyecektir. | The Thing-1 | 1982 | ![]() |
It'll try and survive; | Ve hayatta kalmayı deneyecek; | The Thing-1 | 1982 | ![]() |
crawl away from a hot needle, say. | sıcak iğneden kaçmayı deneyecek diyebiliriz. | The Thing-1 | 1982 | ![]() |
All right, move back. Over there. | Tamam, geri çekil kal orada. | The Thing-1 | 1982 | ![]() |
I guess you're okay. | Sanırım tamam. | The Thing-1 | 1982 | ![]() |
All right, put that on and watch them. | Pekala, bunu koyalım ve seyredelim. | The Thing-1 | 1982 | ![]() |
Now I'll show you what I already know. | Şimdi ne bildiğimi size göstereceğim. | The Thing-1 | 1982 | ![]() |
That's a crock of shit. | Bu şaçmalık. | The Thing-1 | 1982 | ![]() |
Let's try the Doc and Clark. | Hadi Doktor ve Clark' ı deneyelim. | The Thing-1 | 1982 | ![]() |
Now Clark. | Clark şimdi. | The Thing-1 | 1982 | ![]() |
Then Clark was human, huh? | o zaman Clark bir insan dı, ha? | The Thing-1 | 1982 | ![]() |
Which makes you a murderer, don't it? | Buda seni bir katil durumuna sokuyor, değil mi? | The Thing-1 | 1982 | ![]() |
Palmer now. | Palmer şimdi. | The Thing-1 | 1982 | ![]() |
This is pure nonsense. It doesn't prove a thing. | Bu tamamen saçmalık. Birşey ispatlamaz. | The Thing-1 | 1982 | ![]() |
I thought you'd feel that way, Garry. | Bende senin aynı hissettiğini düşünüyordum Garry. | The Thing-1 | 1982 | ![]() |
You were the only one that could have got to that blood. | Kana ulaşabilecek bir tek sen vardın. En son seni yapacağız. | The Thing-1 | 1982 | ![]() |
We'll do you last. | Kana ulaşabilecek bir tek sen vardın. En son seni yapacağız. | The Thing-1 | 1982 | ![]() |
Get away from me! MacReady, burn it! | Uzak dur benden! MacReady, yak şunu! | The Thing-1 | 1982 | ![]() |
Get him, get him! Just shoot! | Yakala şunu, yakala şunu! Vur şunu! | The Thing-1 | 1982 | ![]() |
MacReady, shoot! | MacReady, vur! | The Thing-1 | 1982 | ![]() |
Get it, Mac! Get it! | Bitir işini, Mac! Bitir şunu! | The Thing-1 | 1982 | ![]() |
Windows! Blast him! | Windows! Patlat şunu! | The Thing-1 | 1982 | ![]() |
Get me outta here! | Çıkarın beni! | The Thing-1 | 1982 | ![]() |
Windows! | Windows! | The Thing-1 | 1982 | ![]() |
Damn! Get me outta here! | Kahretsin! Çıkarın beni! | The Thing-1 | 1982 | ![]() |
MacReady! | MacReady! | The Thing-1 | 1982 | ![]() |
Get in here! Quick, come on! Hurry up! | Buraya gel! Çabuk, hadi! Acele et! | The Thing-1 | 1982 | ![]() |
It's coming back! Burn it! Burn it, for God's sake! | Geri geliyor! Yak şunu! Yak şunu, Tanrı aşkına! | The Thing-1 | 1982 | ![]() |
Burn it! Burn it! Hurry up, MacReady! | Yak şunu! Yak şunu! Acele et, MacReady! | The Thing-1 | 1982 | ![]() |
Get me outta here! Cut me loose! | Çıkarın beni buradan! İplerimi kesin! | The Thing-1 | 1982 | ![]() |
Cut me the hell Come on, get me outta here! | Kesin şunları Hadi, çıkarın beni! | The Thing-1 | 1982 | ![]() |
Come on, get me outta here! Cut me loose, damn it! | Hadi, çıkarın beni! Kesin ipleri, kahretsin! | The Thing-1 | 1982 | ![]() |
I know you gentlemen have been through a lot, | Başınıza çok şey geldiğini biliyorum baylar. | The Thing-1 | 1982 | ![]() |
but when you find the time, | fakat zaman bulduğunuzda | The Thing-1 | 1982 | ![]() |
I'd rather not spend the rest of this winter... | kışı burada kanepede bağlı... | The Thing-1 | 1982 | ![]() |