• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 172730

English Turkish Film Name Film Year Details
You live inside me now. (Staros) Oğullarımsınız. The Thin Red Line-5 1998 info-icon
War don't ennoble men. Savaş insanı soylulaştırmaz. The Thin Red Line-5 1998 info-icon
My dear wife, Sevgili karıcığım,... The Thin Red Line-5 1998 info-icon
I wanna stay changeless for you. Senin için değişmeden kalmak istiyorum. The Thin Red Line-5 1998 info-icon
I was a prisoner. ..fethedemiyor. The Thin Red Line-5 1998 info-icon
You set me free. Sen özgür bıraktın. The Thin Red Line-5 1998 info-icon
Makes no difference who you are, or how tough a guy you might be, Kim olduğuna ve ne kadar sert olduğuna bakmaz,... The Thin Red Line-5 1998 info-icon
if you're in the wrong spot at the wrong time, you're gonna get it. ..yanlış zamanda yanlış yerdeysen, ölürsün. The Thin Red Line-5 1998 info-icon
I don't feel nothing. ..hiçbirşey hissetmedim. The Thin Red Line-5 1998 info-icon
I don't wanna feel the desire. O arzuyu hissetmek istemiyorum. The Thin Red Line-5 1998 info-icon
Stack! Where's Stack? Bell? The Thin Red Line-5 1998 info-icon
Another one for Bell. Another one for Bell. Bell'e bir tane daha. The Thin Red Line-5 1998 info-icon
Dear Jack, Bell? The Thin Red Line-5 1998 info-icon
I've met an Air Force captain. I've fallen in love with him. Bell'e bir tane daha. The Thin Red Line-5 1998 info-icon
People who have been as close as we've been always meet again. Bizim gibi birbirine yakın olanlar daima tekrar görüşürler. The Thin Red Line-5 1998 info-icon
A habit so strong. Bütün o parlak yıllarımın dostu. The Thin Red Line-5 1998 info-icon
How did we lose the good that was given us? Kayıp gitmesine izin verdik? The Thin Red Line-5 1998 info-icon
Who you making trouble for today? Bugün kimin başına iş açacaksın? The Thin Red Line-5 1998 info-icon
What d'you mean? Hey Witt. The Thin Red Line-5 1998 info-icon
I always felt like you did. Neden hep bir kaya gibisin? The Thin Red Line-5 1998 info-icon
by the next day it's like we never even met. ..diğer gün hiç tanışmamış gibi oluyoruz. The Thin Red Line-5 1998 info-icon
I think we just need to send somebody up there and find out how close they are. OK? Nerede olduğumuzu biliyorlar mı? Çünkü epeydir oturuyorduk. The Thin Red Line-5 1998 info-icon
It's easy. Hey, Weld... o şeyle karargahı bul. The Thin Red Line-5 1998 info-icon
Hey, Weld... get headquarters on that thing. Hey, Weld... o şeyle karargahı bul. The Thin Red Line-5 1998 info-icon
And we need to find out how close they are. Tamam. Tamam. The Thin Red Line-5 1998 info-icon
Come on! Sen gidiyorsun, Fife. The Thin Red Line-5 1998 info-icon
You don't have to go. Others'll volunteer. Ben giderim. Ama bilmeni istediğim bunların hepsi kötü bir fikirdi. The Thin Red Line-5 1998 info-icon
A reinforce battalion. Takviye birliği. The Thin Red Line-5 1998 info-icon
Tell the lieutenant. Teğmene anlatmalıyız. The Thin Red Line-5 1998 info-icon
One of us needs to stay here and hold 'em off. Birimiz burada kalıp onları tutmalı. The Thin Red Line-5 1998 info-icon
My friend here doesn't have long, Bu dostum fazla dayanamaz. The Thin Red Line-5 1998 info-icon
I gotta go. I don't want you to be afraid. Gitmeliyim. Korkmanı istemiyorum. The Thin Red Line-5 1998 info-icon
Where's Coombs? Get back. Get back, they're coming. Coombs nerede? Gidin geri. Gidin geri, geliyorlar. The Thin Red Line-5 1998 info-icon
Where's Witt? Fife, where's Witt? Witt nerede? Fife, Witt nerede? The Thin Red Line-5 1998 info-icon
Fife, where's Witt? Fife, Witt nerede? The Thin Red Line-5 1998 info-icon
Fife. Fife, where's Witt? Fife. Fife, Witt nerede? The Thin Red Line-5 1998 info-icon
America. America The Thin Red Line-5 1998 info-icon
Where's your spark now? Şimdi kıvılcımın nerede? The Thin Red Line-5 1998 info-icon
Now, I know you men have been making and drinking this goddamn swipe. Şimdi, biliyorum ki hepiniz o pisliği yapıyor ve içiyorsunuz. The Thin Red Line-5 1998 info-icon
Any man in my outfit can get as drunk as he wants to every night. Emrimdeki herkes, her gece isteyeceği kadar içebilir. Duyduğun herşey, gördüğün herşey. The Thin Red Line-5 1998 info-icon
As long as he's in shape to make reveille and carry out any assignment given. Tabi kendisine verilen görevi, sorumluluğu yerine getirebildiği sürece. The Thin Red Line-5 1998 info-icon
If he can't do that, he's gonna have trouble from me. Emrimdeki herkes, her gece isteyeceği kadar içebilir. The Thin Red Line-5 1998 info-icon
So much to spew out. I prefer to think of myself as a family man, Kusmak için yeterince fazla. Kendimi aile babası olarak, görmeyi yeğlerim,... The Thin Red Line-5 1998 info-icon
I'm the father. Baba benim. The Thin Red Line-5 1998 info-icon
Guess that makes Sergeant Welsh here the mother. Farzedin ki Çavuş Welsh de anneniz. The Thin Red Line-5 1998 info-icon
That makes you all the children in this family. Bu da sizi bu ailenin çocukları yapıyor. The Thin Red Line-5 1998 info-icon
Father's the head, mother runs it. That's the way it's gonna work here. Baba baştır, anne yürütür. İşler de burada böyle çalışır. The Thin Red Line-5 1998 info-icon
If any of you wanna see me about anything, You're in a box. Eğer beni herhangi birşey için görmek isterseniz,... Bir kutudasın. The Thin Red Line-5 1998 info-icon
This war is not gonna be over by next Christmas. Bu savaş gelecek Noelden önce bitmeyecek. The Thin Red Line-5 1998 info-icon
They want you dead. Ya da yalanlarında. The Thin Red Line-5 1998 info-icon
Make an island for himself. Kendine bir ada yapmak. The Thin Red Line-5 1998 info-icon
If I never meet you in this life, ..bırak eksiklikliği hissedeyim. The Thin Red Line-5 1998 info-icon
A glance from your eyes, and my life will be yours. Tek bakışınla, hayatımı alırdın. The Thin Red Line-5 1998 info-icon
You know, I may be young, but I've lived plenty of life. Bilirsin, genç olabilirim, ama birçok hayat yaşadım. The Thin Red Line-5 1998 info-icon
I'm ready to start living it good. İyi yaşamaya başlamak için hazırım. The Thin Red Line-5 1998 info-icon
It's time for things to get better. That's what I want. Artık işlerin düzelme zamanı geldi. İstediğim bu. The Thin Red Line-5 1998 info-icon
That's what's gonna happen. Olacak olan bu. The Thin Red Line-5 1998 info-icon
I'm getting older now. Yaşım ilerliyor. The Thin Red Line-5 1998 info-icon
By no means old, but older. Yaşlanmıyorum, ama ilerliyorum. The Thin Red Line-5 1998 info-icon
Where is it that we were together? Beraber olduğumuz yer nerede? The Thin Red Line-5 1998 info-icon
Walked with? Beraber yürüdüğüm? The Thin Red Line-5 1998 info-icon
The brother. Kardeş. The Thin Red Line-5 1998 info-icon
The friend. Dost. The Thin Red Line-5 1998 info-icon
Darkness from light. Işıktan karanlığa. The Thin Red Line-5 1998 info-icon
Strife from love. Aşktan kavgaya. The Thin Red Line-5 1998 info-icon
Are they the workings of one mind? Bir yüzün farklı yönleri? Bunlar bir aklın işleyişi mi? Bir yüzün farklı yönleri? The Thin Red Line-5 1998 info-icon
The features of the same face? Bir yüzün farklı yönleri? The Thin Red Line-5 1998 info-icon
Oh, my soul, Ruhum,... The Thin Red Line-5 1998 info-icon
let me be in you now. ..izin ver, içinde olayım. The Thin Red Line-5 1998 info-icon
Look out through my eyes. Gözlerimden bak. The Thin Red Line-5 1998 info-icon
Look out at the things you made. Yaptıklarına bak. The Thin Red Line-5 1998 info-icon
All things shining. Herşey ışıldıyor. The Thin Red Line-5 1998 info-icon
Your move: bishop to knight four. Senin Hamlen: fil at 4 ü yer. The Thing-1 1982 info-icon
My move: knight to rook three. Benim hamlem: at kale 3 ü yer. The Thing-1 1982 info-icon
Poor baby, you're startin' to lose it, aren't ya? Zavallı bebek, kaybetmeye başladın değil mi? The Thing-1 1982 info-icon
Your move: king to rook one. Senin hamlen: Şah piyon 3 ü yer. The Thing-1 1982 info-icon
My move: rook to knight six. Benim hamlem: Piyon at 6 yı yer. The Thing-1 1982 info-icon
Checkmate. Checkmate. Şah Mat. Şah Mat. The Thing-1 1982 info-icon
You cheatin' bitch. Seni hileci sürtük. The Thing-1 1982 info-icon
Childs, what's he doin'? Childs, n'apıyor O? The Thing-1 1982 info-icon
Circlin' the camp. Kampın etrafını turluyor The Thing-1 1982 info-icon
Said Norge or something on the side. That's Norwegian. Yanında Norge gibi bir şey yazıyor. Bu Norveçli. The Thing-1 1982 info-icon
George, are you okay? Yeah, yeah, I'm okay. George, iyimisin? Evet, evet, iyiyim. The Thing-1 1982 info-icon
Yeah. What's goin' on down there? Evet. Neler oluyor orada? The Thing-1 1982 info-icon
Easy. Yes. Sakin. Evet. The Thing-1 1982 info-icon
First goddamn week of winter. Kahrolası kışın ilk haftası. The Thing-1 1982 info-icon
Oh, come on. Four stitches. Barely grazed ya. Oh, hadi. Dört dikiş sadece. Azıcık sıyırmış. The Thing-1 1982 info-icon
What were they doing flying that low, Bu kadar alçak uçarak ne yapıyorlardı, The Thing-1 1982 info-icon
shooting at a dog, at us? Hmm, stir crazy, Köpeğe mi ateş ediyorlardı, bize mi? Hmm, kafayı yemiş burada, The Thing-1 1982 info-icon
cabin fever, who knows? kimbilir belkide, kabin sıcağı delirtti? The Thing-1 1982 info-icon
U.S. Number 31, calling McMurdo. Come in, over. U.S. Number 31, arayan McMurdo. Cevap verin The Thing-1 1982 info-icon
U.S. Number 31, calling McMurdo, urgent! Come in, over. U.S. Number 31, arayan McMurdo, acil! Cevap verin. The Thing-1 1982 info-icon
Come on, come on. Nobody! Hadi, hadi. Kimse yok! The Thing-1 1982 info-icon
Nobody. Get ahold of somebody. Get ahold of anybody! We gotta report this mess! Hiçkimse yokmu? Birine ulaşın. Kim olursa olsun ulaşın. Bu durumu rapor etmeliyiz! The Thing-1 1982 info-icon
Look, I haven't been able to reach shit in two weeks! Bak, İki haftadır hiç bir b..a ulaşamadım. The Thing-1 1982 info-icon
I doubt if anybody's talked to anybody on this entire continent, Bu kıtada birisinin bir başkasıyla konuştuğundan şüphe ederim, The Thing-1 1982 info-icon
and you want me to reach somebody! ve sen bana birini bul diyorsun! The Thing-1 1982 info-icon
Maybe we at war with Norway. Belkide Norveç'le savaş halindeyiz. The Thing-1 1982 info-icon
I was wondering when EI Capitan was gonna get a chance to use his popgun. Ben de Bay Kaptan ne zaman mantar silahını ateşleme fırsatı bulacak diye merak ediyordum. The Thing-1 1982 info-icon
How long they been stationed there? It says here only eight weeks. Ne kadardır istasyondalar? Burada sekiz hafta diyor. The Thing-1 1982 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 172725
  • 172726
  • 172727
  • 172728
  • 172729
  • 172730
  • 172731
  • 172732
  • 172733
  • 172734
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact