• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 172564

English Turkish Film Name Film Year Details
What? What's going on? Just a minute. Ne? Ne oluyor be? Bekleyin yahu. The Syrian Bride-1 2004 info-icon
Drive back. Right now! Arabaları geri çekin. Derhal! The Syrian Bride-1 2004 info-icon
All of you, go to the parking lot. Arabaları park yerine götürün. The Syrian Bride-1 2004 info-icon
Wow, what a mess... Vay be, ne çümbüş... The Syrian Bride-1 2004 info-icon
Wait here! Wait here! Bekleyin! Bekleyin! The Syrian Bride-1 2004 info-icon
Wait here! Bekleyin! The Syrian Bride-1 2004 info-icon
Don't you speak Hebrew? Wait! İbranice bilmiyor musunuz? Bekleyin! The Syrian Bride-1 2004 info-icon
OK, congratulations. Tamam, tebrikler. The Syrian Bride-1 2004 info-icon
Who are you? I'm her father. Siz kimsiniz? Gelinin babası. The Syrian Bride-1 2004 info-icon
Her father? OK... Babası mı? Tamam. The Syrian Bride-1 2004 info-icon
Hi sister, how are you? Selam hemşire, nasılsın? The Syrian Bride-1 2004 info-icon
I hope Dad came with you! İnşallah babam seninle gelmiştir! The Syrian Bride-1 2004 info-icon
Don't worry, he'll show up. Merak etme, göreceksin. The Syrian Bride-1 2004 info-icon
Soldier, open the gate, please. Asker, aç kapıyı lütfen. The Syrian Bride-1 2004 info-icon
Mom, why are you late? Everyone is already inside. Anne, nerelerde kaldın? Herkes girdi bile. The Syrian Bride-1 2004 info-icon
Who are you? Her family. Siz kimsiniz? Ailesi. The Syrian Bride-1 2004 info-icon
Her family... IDs please. Ailesi ha? Kimlikleriniz lütfen. The Syrian Bride-1 2004 info-icon
The car goes to the parking lot. Arabayı otoparka bırakın. The Syrian Bride-1 2004 info-icon
Amal, where have you been? Emel, nerede kaldın? The Syrian Bride-1 2004 info-icon
Amin, leave me alone, not now! Emin, beni rahat bırak! The Syrian Bride-1 2004 info-icon
You can go in. Thank you. Girebilirsiniz. Teşekkürler. The Syrian Bride-1 2004 info-icon
I'm speaking to you. Sana söylüyorum. The Syrian Bride-1 2004 info-icon
Leave me alone, I said! Beni rahat bırak dedim sana! The Syrian Bride-1 2004 info-icon
Mom, wait for me. Anne, bekle beni. The Syrian Bride-1 2004 info-icon
They haven't arrived yet? Daha gelmemişler mi? The Syrian Bride-1 2004 info-icon
What happened to you? My clothes got dirty... Ne oldu sana böyle? Elbisem kirlendi birazcık. The Syrian Bride-1 2004 info-icon
And why are you late? We had a flat tire. Niye geç kaldınız? Lastiğimiz patladı. The Syrian Bride-1 2004 info-icon
That's your bride Mona, İşte müstakbel eşin Mona,... The Syrian Bride-1 2004 info-icon
and that's my sister, Amal. ...yanındaki de kız kardeşim, Emel. The Syrian Bride-1 2004 info-icon
What are you doing here? Saying goodbye to my daughter. Burada ne arıyorsun? Kızıma veda etmeye geldim. The Syrian Bride-1 2004 info-icon
You're not supposed to be here. Come with me. Burada olmamalıydın. Benimle gel. The Syrian Bride-1 2004 info-icon
I don't want to make a scene here. Olay çıksın istemiyorum. The Syrian Bride-1 2004 info-icon
Where do you take him? Butt out. Onu nereye götürüyorsun? Sen karışma. The Syrian Bride-1 2004 info-icon
Marwan, wait. Mervan, sakın ha! The Syrian Bride-1 2004 info-icon
You raise your child for 25 years Çocuğunu 25 yıl yedir, içir, büyüt... The Syrian Bride-1 2004 info-icon
and on the most important day of her life, you can't say goodbye? ...ve hayatındaki en önemli günde vedalaşama. The Syrian Bride-1 2004 info-icon
You can't enter a closed military zone. Senin askeri alana girmen yasak. The Syrian Bride-1 2004 info-icon
Military zone? Two caravans and your lsraeli flag? Askeri alan mı? İki baraka ve İsrail bayrağı mı askeri alan? The Syrian Bride-1 2004 info-icon
You have contempt for our flag too? Şimdi de bayrağımızı mı küçümsüyorsun? The Syrian Bride-1 2004 info-icon
Your Syrian friends treated you better? Sanki Suriyeli dostların sana daha iyi davrandılar da. The Syrian Bride-1 2004 info-icon
Go before I arrest you. Seni tutuklamadan çek git. The Syrian Bride-1 2004 info-icon
You said he could... I said nothing. Sen demiştin ki... Ben hiçbir şey demedim. The Syrian Bride-1 2004 info-icon
Where do you think you're going? To say goodbye to my daughter. Nereye gittiğini sanıyorsun? Kızımla vedalaşmaya. The Syrian Bride-1 2004 info-icon
Stop, my dear! Stop! Ağlama, canım kızım! Ağlama! The Syrian Bride-1 2004 info-icon
You be strong and proud. Güçlü ve gururlu ol. The Syrian Bride-1 2004 info-icon
Do only what's right for you. Sadece kendin için doğru olanı yap. The Syrian Bride-1 2004 info-icon
You are Hammed's daughter. Sen Hamid'in kızısın. The Syrian Bride-1 2004 info-icon
That's it? Did you say goodbye? Bitti mi? Vedalaştın mı? The Syrian Bride-1 2004 info-icon
Now get in the car. Şimdi bin arabaya. The Syrian Bride-1 2004 info-icon
Everyone step back! Herkes geri çekilsin! The Syrian Bride-1 2004 info-icon
Why are you arresting him? Back! Onu niye tutukluyorsun? Geri çekil! The Syrian Bride-1 2004 info-icon
You too! I'm his attorney. Sen de! Ben onun avukatıyım. The Syrian Bride-1 2004 info-icon
His attorney? Avukatı mı? The Syrian Bride-1 2004 info-icon
Yes. Do you have a warrant? Evet. Tutuklama emrin var mı? The Syrian Bride-1 2004 info-icon
Show me a warrant. Bana tutuklama emrini göster. The Syrian Bride-1 2004 info-icon
Otherwise, this arrest is illegal. Aksi taktirde bu tutuklama yasadışıdır. The Syrian Bride-1 2004 info-icon
You're off the hook. Paçayı kurtardınız. The Syrian Bride-1 2004 info-icon
Tension in the West Bank continues. Shots were fired at an army post Batı Sahili'ndeki gerilim sürüyor. Nablus yakınlarındaki... The Syrian Bride-1 2004 info-icon
near Nablus, no injuries reported... ...bir askeri garnizonda silahlar patladı. Yaralanan olmadı. The Syrian Bride-1 2004 info-icon
Are you in the Golan already? Don 't forget to buy apples! Golan'a vardın mı? Elma almayı unutma! The Syrian Bride-1 2004 info-icon
In the Golan, demonstrations in support of the new President... Golan'da, yeni başkanı desteklemek için yapılan gösteriler... The Syrian Bride-1 2004 info-icon
How are the apples? T errific. Elmalar nasıl? Enfes. The Syrian Bride-1 2004 info-icon
Two boxes please. No problem. İki kutu lütfen. Derhal. The Syrian Bride-1 2004 info-icon
Son, is something wrong? Where are you? Oğlum, bir şey mi oldu? Neredesin? The Syrian Bride-1 2004 info-icon
Nablus? They said on the news there's shooting there. Nablus mu? Haberlerde ateş açıldığını duydum. The Syrian Bride-1 2004 info-icon
I'm worried and so is your mother. Ben de, annen de endişeleniyoruz. The Syrian Bride-1 2004 info-icon
Promise me you'll take care. Kendine dikkat edeceğine söz ver. The Syrian Bride-1 2004 info-icon
Great. Bye. Güzel. Hoşça kal. The Syrian Bride-1 2004 info-icon
My son. God bless him. Oğlumdu. Allah bağışlasın. The Syrian Bride-1 2004 info-icon
Thank you. Have a nice day. Teşekkürler. İyi günler. The Syrian Bride-1 2004 info-icon
Hello, Joseph. Hello, hello. Merhaba, Yasef. Merhaba. The Syrian Bride-1 2004 info-icon
Hello, have a seat. Thank you. Merhaba, lütfen oturun. Teşekkürler. The Syrian Bride-1 2004 info-icon
Name: Mona Salman Nationality: Undefined Adı: Mona Salman Tabiyeti: Tanımsız The Syrian Bride-1 2004 info-icon
Mother's name is Samiha? Annenizin adı Semiha mı? The Syrian Bride-1 2004 info-icon
Father's name Hammed? Babanızın adı Hamid mi? The Syrian Bride-1 2004 info-icon
Born on November 30th, 1 976? 30 Kasım 1976'da mı doğdunuz? The Syrian Bride-1 2004 info-icon
Look what I got from the policemen! Bak, polislerden ne aldım! The Syrian Bride-1 2004 info-icon
Dad! I'll be right back. Baba! Hemen dönerim. The Syrian Bride-1 2004 info-icon
Don't worry, Dad, it will be OK. Merak etme baba. İşler hallolacaktır. The Syrian Bride-1 2004 info-icon
Welcome... welcome... Buyrun, buyrun... The Syrian Bride-1 2004 info-icon
Give her something to drink or she'll dehydrate. Ona içecek bir şeyler vermezsen susuzluktan ölecek. The Syrian Bride-1 2004 info-icon
Does he want to eat? Yemek mi istiyormuş? The Syrian Bride-1 2004 info-icon
Two hours, man, two hours. My sister is getting married. İki saat dostum, iki saat. Kızkardeşim evleniyor. The Syrian Bride-1 2004 info-icon
What can I do? I'm at the border. Ne yapabilirim ki? Sınırdayım. The Syrian Bride-1 2004 info-icon
It will take time. Bu biraz zaman alır. The Syrian Bride-1 2004 info-icon
I'll talk to you later, OK? Sonra konuşuruz, tamam mı? The Syrian Bride-1 2004 info-icon
Amal, relax. Emel, sakin ol. The Syrian Bride-1 2004 info-icon
Let her speak! Bırak da konuşsun! The Syrian Bride-1 2004 info-icon
It's bad luck Düğün gününde nikah kıyamamak... The Syrian Bride-1 2004 info-icon
not to get married on your wedding day. ...kötü talih getirir. The Syrian Bride-1 2004 info-icon
Amin. Dad? Amal! Emin. Baba? Emel! The Syrian Bride-1 2004 info-icon
Bring water! Su getirin! The Syrian Bride-1 2004 info-icon
What's going on? Why the delay? Neler oluyor? Gecikmenin nedeni ne? The Syrian Bride-1 2004 info-icon
Aren't the procedures over? İşlemler bitmedi mi daha? The Syrian Bride-1 2004 info-icon
It's OK, don't worry. I'm waiting for you. Merak etme. Ben seni bekliyorum. The Syrian Bride-1 2004 info-icon
The family is dying to see you. Ailem senin görmek için sabırsızlanıyor. The Syrian Bride-1 2004 info-icon
I'm dying to see you, too. Ben de sabırsızlanıyorum. The Syrian Bride-1 2004 info-icon
Don't you have something to say? Bana söyleyecek bir şeyin yok mu? The Syrian Bride-1 2004 info-icon
No, I have nothing to say. Hayır, hiçbir şeyim yok. The Syrian Bride-1 2004 info-icon
I know you read the letter. Mektubu okuduğunu biliyorum. The Syrian Bride-1 2004 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 172559
  • 172560
  • 172561
  • 172562
  • 172563
  • 172564
  • 172565
  • 172566
  • 172567
  • 172568
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact