Search
English Turkish Sentence Translations Page 172563
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Hi Uncle, how's it going? | Selam amca, sıhhattesiniz inşallah? | The Syrian Bride-1 | 2004 | ![]() |
Where's Dad? He went home. | Baban nerede? Eve gitti. | The Syrian Bride-1 | 2004 | ![]() |
And Mai? | Ya Mai? | The Syrian Bride-1 | 2004 | ![]() |
She didn't return after the demonstration. | Gösteriden sonra dönmedi. | The Syrian Bride-1 | 2004 | ![]() |
OK, get something to eat. | Peki. Otur da bir şeyler ye. | The Syrian Bride-1 | 2004 | ![]() |
Mai isn't allowed out. | Mai dışarı çıkamaz. | The Syrian Bride-1 | 2004 | ![]() |
It's your fault. You're too liberal. | Hepsi senin hatan. O kadar genişsin ki. | The Syrian Bride-1 | 2004 | ![]() |
Amin, I didn't come here to argue. We need to go back to the wedding. | Emin, buraya tartışmaya gelmedim. Düğüne geri dönmemiz lazım. | The Syrian Bride-1 | 2004 | ![]() |
Do you want people to distance themselves from us? | İnsanlar aramıza mesafe mi koysunlar istiyorsun? | The Syrian Bride-1 | 2004 | ![]() |
Amal, | Emel,... | The Syrian Bride-1 | 2004 | ![]() |
I love you, but I can't stand the gossip. | ...seni seviyorum, ama dedikodulara dayanamıyorum. | The Syrian Bride-1 | 2004 | ![]() |
'"Your wife wears pants, your daughter loves a collaborator'". | "Karın pantolon giyiyor, kızın bir işbirlikçiye aşık." | The Syrian Bride-1 | 2004 | ![]() |
Isn't the shame of Hattem's marriage enough? | Hatim'in evliliği yetmedi mi? | The Syrian Bride-1 | 2004 | ![]() |
Hattem? Yes, Hattem! | Hatim mi? Evet, Hatim! | The Syrian Bride-1 | 2004 | ![]() |
You can't even look him in the eyes. | Sen onun gözünün içine bile bakamıyorsun. | The Syrian Bride-1 | 2004 | ![]() |
This isn't the time. We must get back to my parents. | Şimdi hiç zamanı değil. Annemlere gitmemiz gerek. | The Syrian Bride-1 | 2004 | ![]() |
So what are you waiting for? | O zaman ne bekliyorsun? | The Syrian Bride-1 | 2004 | ![]() |
And Mai? She's grounded. | Mai ne olacak? O cezalı. | The Syrian Bride-1 | 2004 | ![]() |
Let her say goodbye to Mona. You know how attached they are. | İzin ver de Mona'ya veda etsin. Birbirlerine ne kadar bağlıdırlar bilirsin. | The Syrian Bride-1 | 2004 | ![]() |
Only with Mai. | Mai olmadan gelmiyorum. | The Syrian Bride-1 | 2004 | ![]() |
Amal Safdi has been accepted | Emel Safdi, sosyal bilimler fakültesi... | The Syrian Bride-1 | 2004 | ![]() |
into the B.A. Social Work Program. | ...lisans programına kabul edilmiştir. | The Syrian Bride-1 | 2004 | ![]() |
Mom, I'm sorry I caused you and Dad to fight. | Anne, babamla tartışmanıza neden olduğum için üzgünüm. | The Syrian Bride-1 | 2004 | ![]() |
Now he won't let you go to university. | Artık üniversiteye gitmene de izin vermeyecek. | The Syrian Bride-1 | 2004 | ![]() |
God willing, your fortune will be better than mine. | Allah izin verirse, senin kaderin benimkinden iyi olacak. | The Syrian Bride-1 | 2004 | ![]() |
Don't give in the way I do. | Benim gibi vazgeçme sakın. | The Syrian Bride-1 | 2004 | ![]() |
Don't you dare give up! | Sakın vazgeçeyim deme! | The Syrian Bride-1 | 2004 | ![]() |
I've already missed my chance | Benim için artık çok geç,... | The Syrian Bride-1 | 2004 | ![]() |
but your entire life is ahead of you. | ...ama senin önünde koca bir hayat var. | The Syrian Bride-1 | 2004 | ![]() |
Go wash your face and rest a while, | Hadi şimdi git de yüzünü yıka ve biraz dinlen. | The Syrian Bride-1 | 2004 | ![]() |
I'll come back soon to take you to the border. | Çabucak dönerim. Sonra birlikte sınıra gideriz. | The Syrian Bride-1 | 2004 | ![]() |
But Dad will be furious. | Ama babam küplere biner. | The Syrian Bride-1 | 2004 | ![]() |
Let him. | Binerse binsin. | The Syrian Bride-1 | 2004 | ![]() |
Go... | Hadi git. | The Syrian Bride-1 | 2004 | ![]() |
Let me kiss you. | Dur bir öpeyim seni. | The Syrian Bride-1 | 2004 | ![]() |
Hello, my sweet! How are you? | Merhaba tatlım! Nasılsın? | The Syrian Bride-1 | 2004 | ![]() |
Please, enjoy... | Alın lütfen... | The Syrian Bride-1 | 2004 | ![]() |
'"The place became crowded and the air thick. | ''Ortalık kalabalıklaşıp hava ağırlaştığında..." | The Syrian Bride-1 | 2004 | ![]() |
'"l feel like I'm choking. | ''...boğulur gibi oluyorum." | The Syrian Bride-1 | 2004 | ![]() |
'"l feel there's no place on earth | ''Dünyada acımı ve çilemi atıp kurtulabileceğim..." | The Syrian Bride-1 | 2004 | ![]() |
'"which can contain my pain and suffering. | ''...hiçbir yer yokmuş gibi geliyor bana." | The Syrian Bride-1 | 2004 | ![]() |
'"The apple tree is my well of secrets, | ''Elma ağacı sırlarımın kuyusu." | The Syrian Bride-1 | 2004 | ![]() |
I sit under it and cry.'" | "Onun altında oturup ağlıyorum." | The Syrian Bride-1 | 2004 | ![]() |
I remember every word you sent me. | Bana yazdığın her kelimeyi hatırlıyorum. | The Syrian Bride-1 | 2004 | ![]() |
Your letters kept me going in Russia. | Mektupların, Rusya'nın derinlerinde kaybolmamı engelledi. | The Syrian Bride-1 | 2004 | ![]() |
They made me feel I was still living among you, | Herkesin hayatından haberler vererek,... | The Syrian Bride-1 | 2004 | ![]() |
kept up to date with everyone's life. | ...hala seninle birlikte yaşıyormuşum hissini verdin bana. | The Syrian Bride-1 | 2004 | ![]() |
Tell me, how are things with Amin? | Söylesene, Emin'le durumunuz ne alemde? | The Syrian Bride-1 | 2004 | ![]() |
What is '"as usual'"? What did you fight about? | 'Her zamanki gibi' ne demek? Yine neyin kavgasını yaptınız? | The Syrian Bride-1 | 2004 | ![]() |
Trivial things. | İncir çekirdeğini doldurmayan şeyler. | The Syrian Bride-1 | 2004 | ![]() |
About your studies? | Okulunla mı ilgili? | The Syrian Bride-1 | 2004 | ![]() |
Amal, listen to me. | Emel, dinle beni. | The Syrian Bride-1 | 2004 | ![]() |
I'm not saying you should give up, | Sana vazgeç dediğimi sanma sakın,... | The Syrian Bride-1 | 2004 | ![]() |
but there are ways to persuade Amin. | ...ama Emin'i ikna etmenin yolları da var. | The Syrian Bride-1 | 2004 | ![]() |
Amin loves and respects you. | Emin seni seviyor ve saygı duyuyor sana. | The Syrian Bride-1 | 2004 | ![]() |
We haven't had a conversation in years, | Seninle yıllardır karşılıklı oturup konuşmadık. | The Syrian Bride-1 | 2004 | ![]() |
I'm used to writing you letters. | Mektup yazmaya alışmışım. | The Syrian Bride-1 | 2004 | ![]() |
It's easier for me. | Daha kolay geliyor bana. | The Syrian Bride-1 | 2004 | ![]() |
A tire exploded. | Lastik patladı. | The Syrian Bride-1 | 2004 | ![]() |
People, get off the bus. | Hey millet! Otobüsten inin. | The Syrian Bride-1 | 2004 | ![]() |
We have a flat tire. God help us. | Lastiğimiz patladı. Allah yardımcımız olsun. | The Syrian Bride-1 | 2004 | ![]() |
Yes? Haven't you left yet, Joseph? | Evet? Sen daha çıkmadın mı, Yasef? | The Syrian Bride-1 | 2004 | ![]() |
I'm leaving. What's the rush? | Çıkıyorum. Bu acele niye? | The Syrian Bride-1 | 2004 | ![]() |
Did you take the stamp I gave you? A hundred times you asked me! | Sana gönderdiğim damgayı aldın mı? Bin defa sordun yahu! | The Syrian Bride-1 | 2004 | ![]() |
Did you take it? I did, I did. | Aldın mı yani? Aldım, aldım. | The Syrian Bride-1 | 2004 | ![]() |
I checked. Good. | Kontrol ettim. Güzel. | The Syrian Bride-1 | 2004 | ![]() |
Say, won't we have problems with this new stamp? | Söylesene, bu yeni damgayla sorun yaşamaz mıyız? | The Syrian Bride-1 | 2004 | ![]() |
No, these are the new regulations. It's fine. | Hayır, yeni yönetmelik böyle. Sorun olmaz. | The Syrian Bride-1 | 2004 | ![]() |
If they're the new regulations... | Yeni yönetmelik böyle diyorsan... | The Syrian Bride-1 | 2004 | ![]() |
And bring me Golan apples. OK, OK. | Bana biraz Golan elması getir. Tamam, tamam. | The Syrian Bride-1 | 2004 | ![]() |
You've done a good job. | İyi bir iş çıkardın. | The Syrian Bride-1 | 2004 | ![]() |
Give this to your men. Thank you. | Bunu adamlarına ver. Sağolasın. | The Syrian Bride-1 | 2004 | ![]() |
Dad, can I have a word? | Baba, iki çift laf edebilir miyiz? | The Syrian Bride-1 | 2004 | ![]() |
I went to see the police officer in Kiryat Shmona. | Kiryat Şmona'daki polis komiserini görmeye gittim. | The Syrian Bride-1 | 2004 | ![]() |
Amal, you made a mistake. | Emel, hata etmişsin. | The Syrian Bride-1 | 2004 | ![]() |
You humiliated yourself | Kendini küçük düşürdüğün yetmezmiş gibi... | The Syrian Bride-1 | 2004 | ![]() |
and you humiliated me. | ...beni de küçük düşürdün. | The Syrian Bride-1 | 2004 | ![]() |
I thought it would please you. | Memnun olursun sanmıştım. | The Syrian Bride-1 | 2004 | ![]() |
I went there for you. | Oraya senin için gittim. | The Syrian Bride-1 | 2004 | ![]() |
I know how much you want to see Mona off at the border. | Mona sınırdan çıkarken yanında olmayı ne kadar istediğini biliyorum. | The Syrian Bride-1 | 2004 | ![]() |
It wasn't easy for me to go to him, | Sana yaptıklarını bildiğim için... | The Syrian Bride-1 | 2004 | ![]() |
knowing what he has done to you. | ...ona gitmek benim için hiç kolay olmadı. | The Syrian Bride-1 | 2004 | ![]() |
Plenty of wishes to the beautiful couple, my heart wishes them well | Tüm güzel niyazlar güzel çifte gidiyor, kalbim onlara selam ediyor | The Syrian Bride-1 | 2004 | ![]() |
Congratulate them and spread jasmine flowers all around | Tebrikler iletin onlara yasemin çiçekleri saçın yollara | The Syrian Bride-1 | 2004 | ![]() |
We 'll sing them wedding tunes | Düğün şarkıları söyleyelim | The Syrian Bride-1 | 2004 | ![]() |
Love will reside in their home at night | Aşk doğacak evlerine geceleyin | The Syrian Bride-1 | 2004 | ![]() |
God bless them with serenity | Yarabbim onları rahmetinle kutsa | The Syrian Bride-1 | 2004 | ![]() |
Soon, it'll be everyone 's luck, loved ones | Darısı bekarların başına | The Syrian Bride-1 | 2004 | ![]() |
Marwan, I'm off. | Mervan, ben yola çıkıyorum. | The Syrian Bride-1 | 2004 | ![]() |
What's wrong, Dad? Get in. | Mesele ne baba? Binsene. | The Syrian Bride-1 | 2004 | ![]() |
Don't worry about the elders. They won't show up anyway. | Köy büyüklerini dert etme. Nasılsa bir daha gözükmeyecekler. | The Syrian Bride-1 | 2004 | ![]() |
I know...I know. | Biliyorum, biliyorum. | The Syrian Bride-1 | 2004 | ![]() |
We'll worry about it after the wedding. | Bunu nikahtan sonra düşünürüz. | The Syrian Bride-1 | 2004 | ![]() |
Marwan, I'll be right back. | Mervan, hemen geliyorum. | The Syrian Bride-1 | 2004 | ![]() |
Get in, Amal. | Binsene, Emel. | The Syrian Bride-1 | 2004 | ![]() |
Go without me. | Sen bensiz git. | The Syrian Bride-1 | 2004 | ![]() |
Where are you going? I'll follow you. | Sen nereye gidiyorsun? Arkandan gelirim. | The Syrian Bride-1 | 2004 | ![]() |
What's going on? We'll be late! | Olmuyor mu daha? Geç kalacağız! | The Syrian Bride-1 | 2004 | ![]() |
It's stuck, I can't undo it, sir! | Sıkışmış, ya seydi! Sökemiyorum! | The Syrian Bride-1 | 2004 | ![]() |
Let me do it. | Bırak da ben yapayım. | The Syrian Bride-1 | 2004 | ![]() |