• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 172561

English Turkish Film Name Film Year Details
I'll be lonely there. Orada yalnız kalacağım. The Syrian Bride-1 2004 info-icon
Tallel will love you and you'll love him. Tallal seni sevecek, sen de onu. The Syrian Bride-1 2004 info-icon
It won't be like your previous marriage. Öteki evliliğin gibi olmayacak. The Syrian Bride-1 2004 info-icon
Life with him could turn out to be a lot worse than my life now. Onunla geçireceğim hayatım şimdikinden çok daha kötü olabilir. The Syrian Bride-1 2004 info-icon
Perhaps I'm going from one jail to another one. Belki de bir hapishaneden bir diğerine geçiyorumdur. The Syrian Bride-1 2004 info-icon
Stop it. Böyle söyleme. The Syrian Bride-1 2004 info-icon
You'll have a much better life there. Orada daha güzel günler bekliyor seni. The Syrian Bride-1 2004 info-icon
And what if we don't get along? Ya anlaşamazsak? The Syrian Bride-1 2004 info-icon
I won't be able to come back here. Geri dönme imkanım olmayacak. The Syrian Bride-1 2004 info-icon
Stop being so pessimistic! Bu kadar karamsar olma! The Syrian Bride-1 2004 info-icon
Stop it! Sakın olayım deme! The Syrian Bride-1 2004 info-icon
I'm marrying someone I only know from television. Sadece televizyonda gördüğüm biriyle evleniyorum. The Syrian Bride-1 2004 info-icon
At least you knew Amin before you married him. Sen en azından evlenmeden önce Emin'i tanıyordun. The Syrian Bride-1 2004 info-icon
Knew him? Tanıyordum ha? The Syrian Bride-1 2004 info-icon
I saw him once when he came to fix our roof! Sadece bir kere, çatımızı tamir etmeye geldiği zaman görmüştüm onu. The Syrian Bride-1 2004 info-icon
A week later we were engaged... Bir hafta sonra nişanlandık. The Syrian Bride-1 2004 info-icon
A month later married... Bir ay sonra da evlendik. The Syrian Bride-1 2004 info-icon
And then I was pregnant. Sonra ben hamile kaldım. The Syrian Bride-1 2004 info-icon
You're not happy. Sen mutlu değilsin. The Syrian Bride-1 2004 info-icon
You were never happy with Amin. Emin'le hiç mutlu olamadın. The Syrian Bride-1 2004 info-icon
How can I leave you here? Seni nasıl bırakıp giderim? The Syrian Bride-1 2004 info-icon
Wow, what a mess. Vay be, bu ne şamata böyle? The Syrian Bride-1 2004 info-icon
Do me a favor, take your suitcases and get out. Bana bir iyilik yapın. Valizlerinizi alın ve inin. The Syrian Bride-1 2004 info-icon
What? My house is on the other side of the village! Olur mu? Evim köyün diğer tarafında! The Syrian Bride-1 2004 info-icon
I don't want these Arabs to throw stones at my cab. Bu Arapların arabamı taşlamalarını istemem. The Syrian Bride-1 2004 info-icon
Mom, who are those people? Anne, bu insanlar kim? The Syrian Bride-1 2004 info-icon
Come on, get out already! Hadi, inin artık! The Syrian Bride-1 2004 info-icon
We have to get out. İnmemiz gerek. The Syrian Bride-1 2004 info-icon
Hold it, hold it... Did you get me the whiskey? Dur bakalım. Viskiyi aldın mı? The Syrian Bride-1 2004 info-icon
I swear I was delayed at the airport. They gave me hell. Vallahi havaalanında sorguya çekildim. Canıma okudular. The Syrian Bride-1 2004 info-icon
Why don't you believe me? Neden inanmıyorsun bana? The Syrian Bride-1 2004 info-icon
Calm down, relax. Don't get upset. Sakin ol. Üzme kendini. The Syrian Bride-1 2004 info-icon
I promise I'll meet you with the money in 2 hours, OK? Sana söz, iki saate kadar buluşacağız. Parayla birlikte. Tamam mı? The Syrian Bride-1 2004 info-icon
Bye. Asshole. Hoşça kal. Hıyar. The Syrian Bride-1 2004 info-icon
Hattem! Hatim! The Syrian Bride-1 2004 info-icon
Marwan? Mervan? The Syrian Bride-1 2004 info-icon
It's my brother! Bu benim kardeşim! The Syrian Bride-1 2004 info-icon
Marwan! Mervan! The Syrian Bride-1 2004 info-icon
Come on, get in! Hadi, atlayın! The Syrian Bride-1 2004 info-icon
Amal! Emel! The Syrian Bride-1 2004 info-icon
Welcome home, son. Hoş geldin, oğlum. The Syrian Bride-1 2004 info-icon
I have a surprise. Sana bir sürprizim var. The Syrian Bride-1 2004 info-icon
Amal? Emel? The Syrian Bride-1 2004 info-icon
Darling! Darling! Canım! Canım! The Syrian Bride-1 2004 info-icon
Meet Evelina, my wife. Evelina ile tanıştırayım, karım. The Syrian Bride-1 2004 info-icon
Congrations. Terlikler... The Syrian Bride-1 2004 info-icon
And this is our son Hammed. Bu da oğlumuz Hamid. The Syrian Bride-1 2004 info-icon
God bless you, son. Allahıma şükür. Allahıma şükür! The Syrian Bride-1 2004 info-icon
You look stunning! My turn now! Gözlerim kamaştı! Sıra bende! The Syrian Bride-1 2004 info-icon
Majdal hasn't seen such a demonstration for years! Macdal yıllardır böyle bir gösteri görmemişti! The Syrian Bride-1 2004 info-icon
Bashar's speech was very good. Beşir'in konuşması çok güzeldi. The Syrian Bride-1 2004 info-icon
He's Assad (lion) son of Assad. Aslan Esad'ın aslan oğlu o. The Syrian Bride-1 2004 info-icon
Welcome home, son. Father... Hoş geldin, oğlum. Baba. The Syrian Bride-1 2004 info-icon
God bless you, Father. Selamınaleyküm, baba. The Syrian Bride-1 2004 info-icon
Don't you want to welcome your son? Oğluna hoş geldin demeyecek misin? The Syrian Bride-1 2004 info-icon
It's been 8 years, Sekiz yıl geçti,... The Syrian Bride-1 2004 info-icon
and he still won't talk to me. ...ve hala benimle konuşmuyor. The Syrian Bride-1 2004 info-icon
I thought he would soften up over the years. Geçen bunca yılın onu yumuşatacağını düşünmüştüm. The Syrian Bride-1 2004 info-icon
Maybe you were right. We shouldn't have come here. Belki de sen haklıydın. Buraya hiç gelmemeliydik. The Syrian Bride-1 2004 info-icon
How long can one hide? Bir insan ne kadar gizlenebilir ki? The Syrian Bride-1 2004 info-icon
Enough! Bu kadarı yeter artık! The Syrian Bride-1 2004 info-icon
I'll try to convince Dad. He'll agree in the end. Babamı ikna etmeye çalışacağım. Önünde sonunda bana katılacaktır. The Syrian Bride-1 2004 info-icon
Mom agrees, Dad is the problem. You have to be patient. Annemle sorun yok. Babam problem çıkarıyor. Sabırlı olmalısın. The Syrian Bride-1 2004 info-icon
I have no problem waiting, but are you sure you'll convince him? Beklerim de, sen onu ikna edebilecek misin bakalım? The Syrian Bride-1 2004 info-icon
Who was it? He must have seen us! Kimdi o? Bizi görmüş olmalı! The Syrian Bride-1 2004 info-icon
Byan, clean out the blood before it dries. Slaughter the remaining sheep. Biyan, kurumadan kanı temizle. Kalan koyunları da kes. The Syrian Bride-1 2004 info-icon
No need to slaughter more. Daha fazla kesmeye gerek yok. The Syrian Bride-1 2004 info-icon
You want people to say my father in law feeds his guests Kayınpederimin konuklarını İsrail hapishanelerindeki mahkumlar gibi... The Syrian Bride-1 2004 info-icon
Iike he was fed in the lsraeli prison? No way! ...beslediğinin söylenmesini mi istiyorsun? Katiyen olmaz! The Syrian Bride-1 2004 info-icon
Is everything all right? Yes. Herşey yolunda mı? Evet. The Syrian Bride-1 2004 info-icon
Forget anything? No. Unuttuğumuz bir şey var mı? Yok. The Syrian Bride-1 2004 info-icon
Abu Salim, we need three more tables. Ebu Salim, üç masa daha lazım. The Syrian Bride-1 2004 info-icon
Where from? The neighbors. Nereden bulacağız? Komşulardan al. The Syrian Bride-1 2004 info-icon
Where's Marwan? Where did that monkey go? Mervan nerede? Nereye gitti o maymun? The Syrian Bride-1 2004 info-icon
Hello, Salach. Merhaba, Salah. The Syrian Bride-1 2004 info-icon
Doesn't Hattem's son look just like his Aunt Mona? Hatim'in oğlu, Mona halasına benzemiyor mu sence de? The Syrian Bride-1 2004 info-icon
No, he looks like the Russian... Hayır, Rus'a benziyor. The Syrian Bride-1 2004 info-icon
Want to marry an lsraeli collaborator? Bir İsrail işbirlikçisiyle mi evlenmek istiyorsun? The Syrian Bride-1 2004 info-icon
He's not. His father is. O işbirlikçi değil. Babası öyle. The Syrian Bride-1 2004 info-icon
Shut up! Don't say a word. Sus! Tek kelime bile etme. The Syrian Bride-1 2004 info-icon
You're not marrying him as long as I live. Clear? Benim cesedimi çiğnemeden onunla evlenemezsin. Anladın mı? The Syrian Bride-1 2004 info-icon
OK, let me go back to Granddad. Tamam. Ama bırak da dedemlere döneyim. The Syrian Bride-1 2004 info-icon
Go to your room! Beat it! Yıkıl karşımdan! Odana git! The Syrian Bride-1 2004 info-icon
I don't want to see you! Gözüm görmesin seni! The Syrian Bride-1 2004 info-icon
School of Social Work at Haifa University Hayfa Üniversitesi Sosyal Bilimler Fakültesi The Syrian Bride-1 2004 info-icon
Marwan, how did you know my favorite perfume? Mervan, en beğendiğim parfümün bu olduğunu ne bildin? The Syrian Bride-1 2004 info-icon
Looks like T allel, right? Tallal'a benziyor, değil mi? The Syrian Bride-1 2004 info-icon
Only God knows if he's a good man. İyi bir adam olup olmadığını Allah bilir. The Syrian Bride-1 2004 info-icon
If my deal goes through, I'll buy you great gifts. Eğer anlaşma işini halledebilirsem sana muhteşem hediyeler vereceğim. The Syrian Bride-1 2004 info-icon
Amal, I'll buy you a car. Emel, sana bir araba alacağım. The Syrian Bride-1 2004 info-icon
No...I'll take you and Amin to ltaly. Hayır. Seni ve Emin'i İtalya'ya götüreceğim. The Syrian Bride-1 2004 info-icon
Only without Amin. OK, without Amin... Emin olmasın. Peki, Emin yok. The Syrian Bride-1 2004 info-icon
For you Mona, I'll get... Senin içinse Mona,... The Syrian Bride-1 2004 info-icon
a private jet, so you can come visit us. ...özel bir jet uçağı alacağım. Böylece bizi ziyarete gelebilirsin. The Syrian Bride-1 2004 info-icon
I'll teach you how to fly it. Sana onu uçurmayı da öğretirim. The Syrian Bride-1 2004 info-icon
I'm going to look for Hattem. Gidip Hatim'e bakayım. The Syrian Bride-1 2004 info-icon
And I must go help Amin Ben de beni öldürmeden önce... The Syrian Bride-1 2004 info-icon
before he murders me. ...Emin'e yardım etsem iyi olacak. The Syrian Bride-1 2004 info-icon
Are you spying on me?! Beni gözetliyor musun? The Syrian Bride-1 2004 info-icon
Don't be angry with Dad. Babama kızma. The Syrian Bride-1 2004 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 172556
  • 172557
  • 172558
  • 172559
  • 172560
  • 172561
  • 172562
  • 172563
  • 172564
  • 172565
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact