Search
English Turkish Sentence Translations Page 172566
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Soon, it'll be everyone's luck, loved ones | Darısı bekarların başına | The Syrian Bride-2 | 2004 | ![]() |
Military zone? Two caravans and your Israeli flag? | Askeri alan mı? İki baraka ve İsrail bayrağı mı askeri alan? | The Syrian Bride-2 | 2004 | ![]() |
Tension in the West Bank continues: Shots were fired at an army post | Batı Sahili'ndeki gerilim sürüyor. Nablus yakınlarındaki... | The Syrian Bride-2 | 2004 | ![]() |
near Nablus, no injuries reported::: | ...bir askeri garnizonda silahlar patladı. Yaralanan olmadı. | The Syrian Bride-2 | 2004 | ![]() |
Are you in the Golan already? Don't forget to buy apples! | Golan'a vardın mı? Elma almayı unutma! | The Syrian Bride-2 | 2004 | ![]() |
In the Golan, demonstrations in support of the new President::: | Golan'da, yeni başkanı desteklemek için yapılan gösteriler... | The Syrian Bride-2 | 2004 | ![]() |
How are the apples? Terrific. | Elmalar nasıl? Enfes. | The Syrian Bride-2 | 2004 | ![]() |
Born on November 30th, 1976? | 30 Kasım 1976'da mı doğdunuz? | The Syrian Bride-2 | 2004 | ![]() |
Amin. Dad? Amal! | Emin. Baba? Emel! | The Syrian Bride-2 | 2004 | ![]() |
It's OK, don't worry: I'm waiting for you: | Merak etme. Ben seni bekliyorum. | The Syrian Bride-2 | 2004 | ![]() |
The family is dying to see you: | Ailem senin görmek için sabırsızlanıyor. | The Syrian Bride-2 | 2004 | ![]() |
I'm dying to see you, too: | Ben de sabırsızlanıyorum. | The Syrian Bride-2 | 2004 | ![]() |
The Israeli army announced that Nablus is sealed off::: | İsrail ordusu Nablus'a giriş çıkışların kapatıldığını bildirdi... | The Syrian Bride-2 | 2004 | ![]() |
Lt'll be OK. Bye. | Hallederiz. Hoşça kalın. | The Syrian Bride-2 | 2004 | ![]() |
to pay their respect to the late President and welcome his son | ...ve oğlu Beşir el Esad'a hoşgeldin demek isteyen insanlarla hıncahınç dolu. | The Syrian Bride-3 | 2004 | ![]() |
will deliver his speech from the Parliament | ...parlamentoda bir konuşma yapıyorlar. | The Syrian Bride-3 | 2004 | ![]() |
proved the importance of our solidarity | ...birlik ve beraberliğimizin önemini kanıtlamıştır. | The Syrian Bride-3 | 2004 | ![]() |
Join the demonstration for our new President | Gelin ve yeni başkanımız şerefine yapılacak gösteriye katılın. | The Syrian Bride-3 | 2004 | ![]() |
I'll be Ionely there. | Orada yalnız kalacağım. | The Syrian Bride-3 | 2004 | ![]() |
Tell the family your uncle passed away | Ailene amcanın vefat ettiğini söyle. | The Syrian Bride-3 | 2004 | ![]() |
May his soul rest in peace | Allah rahmet eylesin. | The Syrian Bride-3 | 2004 | ![]() |
May his soul rest in peace | Toprağı bol olsun. | The Syrian Bride-3 | 2004 | ![]() |
Hi, Dad How are you? | Merhaba, baba. Nasılsın? | The Syrian Bride-3 | 2004 | ![]() |
Thank God, going well | Allaha şükür. İyidir. | The Syrian Bride-3 | 2004 | ![]() |
Sure, Dad Tallel and his family are on their way from Damascus | Elbette baba. Tallal ve ailesi Şam'dan yola çıktılar. | The Syrian Bride-3 | 2004 | ![]() |
I can't now. I'll call you later. It'll be OK, Dad | Şu an olmaz. Sonra ararım. Üzme kendini baba. | The Syrian Bride-3 | 2004 | ![]() |
Don't forget to send with Mona a kilo of coffee from the Golan | Mona ile bir kilo kahve göndermeyi unutma. | The Syrian Bride-3 | 2004 | ![]() |
Coffee with spices | Aromalı kahve. | The Syrian Bride-3 | 2004 | ![]() |
into the BA Social Work Program | ...lisans programına kabul edilmiştir. | The Syrian Bride-3 | 2004 | ![]() |
I sit under it and cry." | "Onun altında oturup ağlıyorum." | The Syrian Bride-3 | 2004 | ![]() |
Did you take it? I did, I did | Aldın mı yani? Aldım, aldım. | The Syrian Bride-3 | 2004 | ![]() |
Check again | Tekrar kontrol et. | The Syrian Bride-3 | 2004 | ![]() |
I checked. Good | Kontrol ettim. Güzel. | The Syrian Bride-3 | 2004 | ![]() |
No, these are the new regulations It's fine | Hayır, yeni yönetmelik böyle. Sorun olmaz. | The Syrian Bride-3 | 2004 | ![]() |
And bring me Golan apples OK, OK. | Bana biraz Golan elması getir. Tamam, tamam. | The Syrian Bride-3 | 2004 | ![]() |
Tension in the West Bank continues Shots were fired at an army post | Batı Sahili'ndeki gerilim sürüyor. Nablus yakınlarındaki... | The Syrian Bride-3 | 2004 | ![]() |
near Nablus, no injuries reported | ...bir askeri garnizonda silahlar patladı. Yaralanan olmadı. | The Syrian Bride-3 | 2004 | ![]() |
In the Golan, demonstrations in support of the new President | Golan'da, yeni başkanı desteklemek için yapılan gösteriler... | The Syrian Bride-3 | 2004 | ![]() |
It's OK, don't worry I'm waiting for you | Merak etme. Ben seni bekliyorum. | The Syrian Bride-3 | 2004 | ![]() |
The family is dying to see you | Ailem senin görmek için sabırsızlanıyor. | The Syrian Bride-3 | 2004 | ![]() |
I'm dying to see you, too | Ben de sabırsızlanıyorum. | The Syrian Bride-3 | 2004 | ![]() |
The Israeli army announced that Nablus is sealed off | İsrail ordusu Nablus'a giriş çıkışların kapatıldığını bildirdi... | The Syrian Bride-3 | 2004 | ![]() |
Even though my real name is Ali. | Gerçek adım Ali gerçi. | The Syrian Bride-4 | 2004 | ![]() |
What's with the questions? They interrogated me enough when I left Israel. | İsrail'i terkederken yeterince sorgulanmıştım zaten. | The Syrian Bride-4 | 2004 | ![]() |
The pro Syrian Druze might provoke the demonstrators | Eski Suriyeli Dürziler yeni başkanı destekleyen göstericileri kışkırtabilir. | The Syrian Bride-4 | 2004 | ![]() |
OK, let me remind you there's a wedding at the Kuneitra border today at 3pm. | Bir şey hatırlatayım. Bugün sınırda, saat 3'de bir düğün var. | The Syrian Bride-4 | 2004 | ![]() |
and there's a warrant against him going to the border region. Clear? | Sınıra gitmemesi konusunda mahkeme emri var. Anlaşıldı mı? | The Syrian Bride-4 | 2004 | ![]() |
Why won't you see her again? I don't get it at all. | Onu neden göremeyeceksiniz? Anlayamadım. | The Syrian Bride-4 | 2004 | ![]() |
to pay their respect to the late President and welcome his son, Basher el Assad | ...ve oğlu Beşir el Esad'a hoşgeldin demek isteyen insanlarla hıncahınç dolu. | The Syrian Bride-4 | 2004 | ![]() |
Join the demonstration for our new President, Basher el Assad | Gelin ve yeni başkanımız şerefine yapılacak gösteriye katılın. | The Syrian Bride-4 | 2004 | ![]() |
Hammed, go home. Your daughter is getting married. | Hamid, evine git. Kızın bugün evleniyor. | The Syrian Bride-4 | 2004 | ![]() |
What do you mean "get out"? My house is on the other side of the village! | Olur mu? Evim köyün diğer tarafında! | The Syrian Bride-4 | 2004 | ![]() |
I can't now. I'll call you later. It'll be OK, Dad. | Şu an olmaz. Sonra ararım. Üzme kendini baba. | The Syrian Bride-4 | 2004 | ![]() |
into the B. A. Social Work Program. | ...lisans programına kabul edilmiştir. | The Syrian Bride-4 | 2004 | ![]() |
Did you take it? I did, I did. | Aldın mı yani? Aldım, aldım. | The Syrian Bride-4 | 2004 | ![]() |
I checked. Good. | Kontrol ettim. Güzel. | The Syrian Bride-4 | 2004 | ![]() |
And don't forget to bring me apples from the Golan. OK, OK. | Bana biraz Golan elması getir. Tamam, tamam. | The Syrian Bride-4 | 2004 | ![]() |
There are no rules for stuff like this. Marriage is like a watermelon. | Bu işlerde kural olmaz. Evlilik karpuz gibidir. | The Syrian Bride-4 | 2004 | ![]() |
I'm going to tell George to do your hair like Zbeida Tharwat. | Corci'ye söyleyeyim de saçını Zübeyde Tarvat'ın... | The Syrian Bride-5 | 2004 | ![]() |
Which movie? She made only one movie with Farid. | Hangi film? Onunla bir filmde oynadı sadece. | The Syrian Bride-5 | 2004 | ![]() |
She was in many movies. But like I said, only one with him. | Bir sürü film çevirdi. Ama Farid'le sadece bir filmde oynadı. | The Syrian Bride-5 | 2004 | ![]() |
Why are you laughing? You don't think her hair looked pretty? | Neden gülüyorsun? Muhteşem görünmüyor muydu? | The Syrian Bride-5 | 2004 | ![]() |
Hold this. | Al şunu. | The Syrian Bride-5 | 2004 | ![]() |
Look how nice it looks on her like this. You can see her entire face. | Güzel bir saç modeli değil mi? Yüzü gözü açıldı. | The Syrian Bride-5 | 2004 | ![]() |
Congratulations and best wishes. Bless you. | Tebrikler. Allah mesut etsin. | The Syrian Bride-5 | 2004 | ![]() |
Congratulations! Congratulations to the bride! Hello | Tebrikler. | The Syrian Bride-5 | 2004 | ![]() |
Congratulations, Mona. Congratulations! God bless you. | Tebrikler Mona! Bir yastıkta kocayın. | The Syrian Bride-5 | 2004 | ![]() |
You know... dad is very sad over the death of Hafez el Assad. | Babam başkan Esad'ın ölümü nedeniyle hala çok üzgün. | The Syrian Bride-5 | 2004 | ![]() |
I hope there won't be a demonstration today and ruin the wedding. | İnşallah merasim, nikahımı rezil etmez. | The Syrian Bride-5 | 2004 | ![]() |
Enough. Don't talk like that, Mona. | Yeter artık, Mona! | The Syrian Bride-5 | 2004 | ![]() |
Good morning. Bonjour Madmoiselle. | Günaydın. Günaydın, hanımlar. | The Syrian Bride-5 | 2004 | ![]() |
How is our beautiful bride today? Well. | Gelinimiz nasıllar? İyi. | The Syrian Bride-5 | 2004 | ![]() |
Go. Go. Go back to work. Go on. | İşinin başına. Hadi yallah! | The Syrian Bride-5 | 2004 | ![]() |
What are you doing!!? | Ne yapıyorsunuz siz? | The Syrian Bride-5 | 2004 | ![]() |
Jamila! Jamila, my darling, it's not what you think. | Cemile, sevgilim, düşündüğün gibi değil. | The Syrian Bride-5 | 2004 | ![]() |
What's up with you today, Tallel? | Neler oluyor, Tallal? | The Syrian Bride-5 | 2004 | ![]() |
Since morning you haven't been able to string two sentences together. | Bir işi düzgün yapamayacak mısın bugün? | The Syrian Bride-5 | 2004 | ![]() |
I'm very sorry. Today's my wedding. | Afedersin. Bugün evleniyorum da. | The Syrian Bride-5 | 2004 | ![]() |
Today? Your wedding? | Bugün evleniyor musun? | The Syrian Bride-5 | 2004 | ![]() |
Listen up everyone, today's Tallel's wedding! Congratulations, bro. | Beyler, Tallal bugün evleniyormuş. | The Syrian Bride-5 | 2004 | ![]() |
<chorus> Congratulations, Tallel. God bless you all | Tebrikler, Tallal. | The Syrian Bride-5 | 2004 | ![]() |
No, you don't know her. She's a relative from the Golan. | Golan'dan bir akraba. | The Syrian Bride-5 | 2004 | ![]() |
The Golan? So how did you meet her? | Golan Tepeleri'nden mi? Nasıl tanıştınız öyleyse? | The Syrian Bride-5 | 2004 | ![]() |
You fell in love with her from a picture? | Bir fotoğrafa mı abayı yaktın yani? | The Syrian Bride-5 | 2004 | ![]() |
She really is pretty. Can I see? | Gerçekten güzelmiş. Ben de bakayım. | The Syrian Bride-5 | 2004 | ![]() |
Don't add too many hair extensions. | Çok kabarık oldu. | The Syrian Bride-5 | 2004 | ![]() |
Her hair is gorgeous like this. I told you to make it like Zbeida Tharwat. | Zübeyde Tarvat gibi yap demiştim. | The Syrian Bride-5 | 2004 | ![]() |
Patience, madam. <to the bride> Your sister is so impatient. | Biraz sabır, hanımefendi. Kız kardeşiniz çok sabırsız. | The Syrian Bride-5 | 2004 | ![]() |
But will it please Tallel and his family? | Umarım Tallal ve ailesi beğenir. | The Syrian Bride-5 | 2004 | ![]() |
Everyone will love it. You are going to be the prettiest bride in Damascus. | Herkes beğenecek. Şam'ın en güzel gelini olacaksın. | The Syrian Bride-5 | 2004 | ![]() |
Do you know I have a cousin there? | Kuzenim orada kuaförlük yapıyor. | The Syrian Bride-5 | 2004 | ![]() |
Photographer's here. | Fotoğrafçı geldi. | The Syrian Bride-5 | 2004 | ![]() |
He's a hairdresser too. I'll give you his number. | Sana numarasını veririm. | The Syrian Bride-5 | 2004 | ![]() |
Uncle! | Hamid! | The Syrian Bride-5 | 2004 | ![]() |
When is Marwan arriving? There's still lots to do and I need some help. | Mervan ne zaman geliyor? Yardıma ihtiyacım var. | The Syrian Bride-5 | 2004 | ![]() |
In a little while yet, his plane landed at six. | Yakında gelir. Uçağı 6'da indi. | The Syrian Bride-5 | 2004 | ![]() |
And Hattem? When is Hattem supposed to arrive? | Peki ya Hatim ne zaman gelecek? | The Syrian Bride-5 | 2004 | ![]() |
If Amal and the girls were back from the Salon, they'd have helped. | Emel ve kızlar dönerlerse yardımcı olurlar. | The Syrian Bride-5 | 2004 | ![]() |
And no one will be left to help me! | Kimse yaralı parmağa işemiyor! | The Syrian Bride-5 | 2004 | ![]() |
Amin, stop complaining! Get back to work and butcher some more sheep. | Emin, mızmızlanmayı kes! Onun yerine biraz daha koyun kes. | The Syrian Bride-5 | 2004 | ![]() |