• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 172411

English Turkish Film Name Film Year Details
when you're talking to your visitors. ...bunu özellikle belirtmeyi unutmayın. The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
Wait. Dur lan. The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
Hey, um, you guys should hear this. Beyler, bunu dinlemeniz lazım. The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
So this was taken a couple of hours ago Bir kaç saat önce... The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
from the mic in cell two. ...2 numaralı hücrenin mikrofonundan kaydedildi. The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
I was talking to the big guard, Baş gardiyanla konuşurken, The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
and he told me that they had him locked up ...herifi maksimum güvenlikli bir yerde kilit altına aldıklarını... The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
in maximum security. ...söylediler. The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
No, that's bullshit, man. Saçmalama, dostum. The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
I'm telling you, he's at home. Kesin evine yolladılar. The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
That breakdown was some jive acting. Bu problemi çok büyüttüler. The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
He'll be back. What makes you say that? Geri dönecek. Neye dayanarak söylüyorsun bunu? The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
Because we had a deaf. Çünkü öyle anlaşmıştık. The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
he said if either of us make it out, ...eğer kaçmayı başarırsak, The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
that that we'd come back ...diğerlerine de yardım etmek için... The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
and then bust the rest of the guys out. ...birimizin geri gelmesi gerektiğini söyledi. The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
Phil, it's time. Phil, vakit geldi. The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
The, uh the visitors are here. Ziyaretçiler geldi. The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
I'm I'm okay. İyiyim. The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
You know, it's actually not so bad Aslına bakarsan, insanlarla iyi geçindiğin sürece... The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
if you just cooperate. ...sorun yok. The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
But are you... Peki insanlarla... The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
Cooperating? ...iyi geçiniyor musun? The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
You're cooperating, right? İyi geçiniyorsun, değil mi? The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
Ever since I was stripped down, bare naked, I have been. Soyundurulup, çırıl çıplak bırakıldığımdan beri, iyi geçiniyorum. The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
Yeah, 'cause, see, I got most of the rules memorized, Çünkü, bütün kuralları neredeyse ezberledim, The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
except for the I guess, the new ones we get ...gardiyanların takdirinde olanlar... The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
at the guards' discretion. ...hariç. The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
Tell him the most important rule, 4325. En önemli kuralı söyle, 4325. The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
The most important rule is always obey the guards, En önemli kural, gardiyanlara her zaman itaat etmektir, The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
Mr. Correctional Officer. ...Bay Hapishane Memuru. The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
Amen to that. Umarım. The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
Can they tell you to do anything? Senden herhangi bir şey yapmanı isteyebiliyorlar mı? The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
What right do they have to do that? Hangi hakla bunu yapabiliyorlar? The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
Well, the guards run the prison. Hapishaneyi gardiyanlar yönetiyor. The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
Well, aren't there certain rights Saygı göstermeleri gereken... The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
that they have to respect, I mean ...belli haklarınız yok mu? The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
well, prisoners have no rights. Mahkumların hiç bir hakkı yoktur. The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
Well, I think maybe they do. Bence olabilir. The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
Not in this prison. Bu hapishanede yok. The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
H how's the food? Are they feeding you well? Yemekler nasıl? İyi besleniyor musunuz? The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
Yeah, three meals a day. Evet, günde 3 öğün. The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
He looks fine. Bence iyi görünüyor. The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
Probably just a little too much time in the hole. Muhtemelen ceza hücresinde biraz fazla kaldığım içindir. The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
W what's the hole? Ceza hücresi ne? The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
I don't think you're supposed to talk about the hole. Ceza hücresi hakkında konuşabileceğini sanmıyorum. The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
If something isn't right, you can let us know. Yolunda gitmeyen bir şey varsa söyle, bilelim. The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
You know that. Unutma. The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
No. I I Hayır. The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
I miss you too. Ben de sizi özledim. The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
Drive safe. Thank you. Dikkatli gidin. Teşekkür ederiz. The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
Uh, Mr. Zimbardo, Bay Zimbardo, The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
we don't mean to make any trouble, ...ortalığı velveleye vermek istemeyiz, The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
but we're just a bit concerned about our son. ...ama oğlumuz hakkında biraz endişeleniyoruz. The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
Well, what what Pekala, The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
what seems to be the problem? ...sorun nedir acaba? The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
Honestly, he looks like he hasn't slept in a week. Dürüst olmak gerekirse, sanki bir haftadır uyumuyormuş gibi. The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
Is there anything wrong with your boy? Oğlunuzla ilgili bir sorun var mı? The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
Does he does he sleep well? İyi uyur mu? The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
Normally, yes. Normalde, uyur. The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
I I that's what has me so concerned. Bu konuya çok takıldım. The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
You know what? We are recreating a prison environment here, Şunu söyleyeyim, burada bir hapishane ortamı yaratıyoruz, The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
and one of the ways that we do that ...yöntemlerimizden birisi de... The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
is by instituting regular counts. ...belirli aralıklarla sayımlar yapmak. The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
Some of those counts take place very late at night. Bazı sayımlar gece çok geç saatlerde yapılıyor. The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
So that may be it. Sıkıntı bu olabilir. The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
To be honest, Mrs. Mitchell, Dürüst olmak gerekirse, Mrs. Mitchell, The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
we're all very tired, ...hepimiz çok yorulduk, The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
but everybody else seems to be handling it pretty well, ...ancak herkes işini iyi yapıyor, The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
Your son seems to be a pretty tough kid. Oğlunuz sağlam bir delikanlıya benziyor. The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
Do you think he can handle it? Sizce üstesinden gelebilir mi? The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
Of course, he can. Tabii ki. The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
He is a tough kid. Sağlam çocuktur. The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
My wife's just being overprotective. Karım biraz aşırı korumacı davranıyor. The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
It's her nature. No, I understand. Karakteri böyle. Sorun değil, anlıyorum. The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
We've wasted enough of the man's time. Beyefendinin yeterince zamanını aldık. The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
Okay. Thank you, Mr. Zimbardo. Tamam. Teşekkür ederiz, Bay Zimbardo. The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
You're welcome. It's doctor. Rica ederim. Doktorum ben. The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
Hey. Okay. Hey. Pekala. The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
I think we're gonna double up on security tonight. Sanırım bu gece güvenliği iki katına çıkarmamız lazım. The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
Guys, 8612. Beyler, 8612. The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
You heard the tape. Kaydı duydunuz. The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
He wants to come back, break the other prisoners out, okay? Geri gelip, diğer mahkumları kaçırmak istiyor, anladınız mı? The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
Right, he wants to play a little cat and mouse game, that's fine. Eğer bizimle küçük bir kedi fare oyunu oynamak istiyorsa, sorun yok. The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
I'll play a little cat and mouse game with him, Oyun oynarım, The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
but I'm not gonna let him screw up our work. ...ama işimizin içine etmesine izin vermem. The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
I'm gonna personally sit guard myself tonight. Bu gece bizzat kendim gözcülük yapacağım. The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
Phil, you know, we actually were just talking Phil, kendi aramızda konuşuyorduk da, The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
that it might be a good idea for you to get some rest tonight. ...bu gece biraz dinlenmen, iyi olur diye düşündük. The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
No, a good idea right now is to keep our prison safe. Olmaz, şu an hapishanemizi korumak daha önemli. The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
I expect you guys to be a little bit sharper than this, okay? Artık biraz daha titiz olmanızı istiyorum, tamam mı? The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
Are we on the same page? Can we be on the same page? Anlaştık mı? Hemfikir miyiz? The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
Sure. Yeah. Tabi. Evet. The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
Right? All right. Anlaştık. The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
Yes. Hi, Jim. Benim. Merhaba, Jim. The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
What are you what are you doing down here? Ne yapıyorsun burada? The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
Picking up some summer reading. Bir kaç kitap almaya geldim. The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
And you? It's quite the late hour. Sen ne yapıyorsun? Bayağı geç oldu. The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
I'm actually waiting for one of my subjects to arrive. Çalışmalarımdan birini bitirmeye uğraşıyorum. The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
Ah, your prison study. Mm. Hapishane tezin. Evet. The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 172406
  • 172407
  • 172408
  • 172409
  • 172410
  • 172411
  • 172412
  • 172413
  • 172414
  • 172415
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact