• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 172412

English Turkish Film Name Film Year Details
I saw some of your boys earlier in the hallway. Az önce çocuklardan bazılarını koridorda gördüm. The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
It's a frightful sight. Berbat bir manzara. The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
Just following protocol. Sadece protokolü uyguluyoruz. The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
Mm. Anladım. The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
Well, I would love to Oturup seninle... The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
to sit and chat with you, Jim, ...sohbet etmek isterdim, Jim, The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
but I'm actually in the middle of it right now. ...ama tam da şu an işimin ortasındayım. The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
Oh. Certainly. Oh. Tabii ki. The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
We'll catch up later. Yes. Sonra görüşürüz. Olur. The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
Something I'm curious about, Philip. Merak ettiğim bir şey var, Philip. The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
What's the independent variable in your study? Çalışmandaki bağımsız değişken nedir? The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
Fm sorry'? Anlayamadım? The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
Have you introduced a variable Neticeye etki edebilecek... The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
that might influence your outcome? ...bir değişken tanımladın mı? The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
This is an experiment, right? Bu bir deney, değil mi? The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
Not just a simulation. Basit bir simülasyon değil sanırım. The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
Are you challenging me, Jim? Bana hesap mı soruyorsun, Jim? The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
No, I'm not challenging. I just Hayır, hesap sormuyorum. Sadece... The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
well, while I would love to sit here and Seninle oturup, The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
explain my prison to you, ...hapishanem hakkında konuşmak isterdim, The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
I actually have more pressing matters ...ancak o kadar önemli meselelerim var ki, The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
than whether or not you understand the academics ...sana şimdi çalışmamın bilimsel yönlerinden... The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
of my work. ...bahsedemeyeceğim. The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
I'll see you again when the semester begins. Yeni dönemde görüşürüz. The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
. Hey . Hey Selam. Selam. The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
looks like 8612 is a no show for tonight. Görünüşe bakılırsa, 8612 gösterisini bu gece yapmayacak. The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
Let's get Kyle and Vogel and meet in the conference room. Kyle ve Vogel'a haber ver, konferans salonunda görüşelim. The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
I hate to be the bearer of bad news, Felaket tellalı olmaktan nefret ediyorum, The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
but Kyle's gone. ...ama Kyle gitti. The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
What the fuck do you mean, gone? Ne demek lan, gitti? The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
I mean, gone, gone. Gitti işte. The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
He, uh he had a death in the family. Ailesinden biri vefat etmiş. The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
I mean, I'm sorry, but, fuck, Afedersin ama, sikeyim böyle işi, The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
this could not have come at a worse time. ...ancak bu kadar kötü bir zamana denk gelebilirdi. The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
It's been days since he got out, and he didn't come. Günler geçti, ama gelmedi. The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
Hasn't even been a day yet. Daha bir gün bile olmadı. The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
It's been at least two. En az iki gün geçti. The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
Oh, fuck. Hay amına koyayım. The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
How are we even supposed to know? Nereden bilebiliriz? The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
He told us he would come get us. Bizi almaya geleceğini söylemişti. The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
Yeah, well, Evet, ayrıca, The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
he also started to think that all this was real. ...tüm bu olanların gerçek olduğunu da düşünmeye başlamıştı. The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
Isn't it? Gerçek değil mi? The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
Hey, man. Hey. Hey, dostum. Hey. The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
You got to pull it together, all right? Kendine hakim olmalısın, tamam mı? The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
We've only got another week in here. Sadece bir haftamız kaldı. The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
Another week? Bir hafta daha mı? The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
We're not even gonna last another night. Bir gece bile dayanamayız. The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
They've taken our clothes; They've taken our beds. Elbiselerimizi aldılar; yataklarımızı aldılar. The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
They don't even do that in real prisons. Gerçek hapishanelerde bile böyle şeyler olmuyor. The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
They do. Oluyor. The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
All right. Come on. Pekala. Hadi bakalım. The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
Mealtime. Let's go. Yemek vakti. Gidelim. The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
Come on, 819. Hadi, 819. The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
It's mealtime. Yemek vakti. The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
Do we have a problem here? Sorun mu var? The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
I want to see a doctor. Doktora görünmek istiyorum. The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
See if you can find one in there. Bak bakalım, içeride var mı? The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
I'm 4325, sir. Adım 4325, efendim. The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
Not too bad, considering, sir. Fena değil, efendim. The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
Um, sorry, father. What are you doing here? Özür dilerim, peder. Ne işiniz var burada? The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
I'm here to provide guidance and counsel Hapishanedeki mahkumlara yol göstermek... The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
to the prisoners in this jail. ...ve nasihatlerde bulunmak için buradayım. The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
So what measures are you taking Hapishaneden çıkmak için... The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
to get out of prison? ...ne gibi tedbirler alıyorsunuz? The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
I'm not... Sorunuzu... The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
Entirely sure if I understand the question. ...tam olarak anladığıma emin değilim. The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
Has bail been set in your case yet? Davanın kefaleti ödendi mi? The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
If it has, sir, I'm unaware of it. Ödendiyse bile, efendim, haberim yok. The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
All right, what about counsel? Peki, vekalet konusu? The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
Do you have a lawyer? Avukatın var mı? The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
I wasn't aware that I was, um, Avukat tutabileceğimden, The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
supposed to... ...haberim yoktu... The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
Do I need a lawyer? Avukata mı ihtiyacım var? The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
Well, son, just how do you suppose Evlat, The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
you're ever going to get out of here without one? ...avukatın olmadan nasıl çıkmayı düşünüyorsun? The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
why why would I need a lawyer for an experiment'? Neden bir deney içi avukata ihtiyacım olsun? The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
Well, I don't know what experiment you're referring to, Hangi deneyden bahsettiğini bilmiyorum, The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
but you've got to take control of your situation here, son. ...ama burada kontrolü ele almanız lazım, evlat. The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
Take control of your life. Hayatına yön ver. The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
Come on, 819, you're the last one up, buddy. Hadi, 819, bir tek sen kaldın, dostum. The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
Yeah, sit down. Otur. The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
All right, let's start with your name, son. Pekala, adınla başlayalım, evlat. The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
8 819'? 8 819? The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
It's not a trick question, son. Tuzak bir soru değil, evlat. The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
It's 819. Adım 819. The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
And what steps are you taking Buradan çıkabilmek için... The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
to secure your release? ...ne gibi tedbirler aldın? The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
What what steps am I am I what? Ne gibi tedbirler mi? The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
It's a simple question, son. Sorum basitti, evlat. The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
I don't know why you're asking me this. Bunu niye bana sorduğunuzu bilmiyorum. The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
I don't know what any of this means. Bunların ne anlama geldiğini de bilmiyorum. The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
I didn't know I had to take steps to secure my release. Dışarı çıkabilmek için tedbir almam gerektiğinden de haberim yoktu. The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
I don't know what you're talking about! Neden bahsettiğinizi bilmiyorum! The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
Calm down, son. Sakin ol, evlat. The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
Have you spoken to your lawyer? Avukatınla konuştun mu? The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
My lawyer'? Avukatım mı? The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
I have an uncle who's a lawyer. Amcam avukat. The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
I could call him, but I don't Onu arayabilirim, ama... The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
that sounds like a good start. İyi bir başlangıç olur. The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 172407
  • 172408
  • 172409
  • 172410
  • 172411
  • 172412
  • 172413
  • 172414
  • 172415
  • 172416
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact