Search
English Turkish Sentence Translations Page 172414
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
is only interested in the well being of the prisoners. | ...yalnızca mahkumların iyiliğini düşünüyorlar. | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
And I believe that because of their goodness, | Ve yaptıkları sayesinde... | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
I have been rehabilitated and transformed | ...iyileştiğime ve iyi bir insana... | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
into a better human being. | dönüştüğüme inanıyorum. | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
On a personal note, the prisoner adds, | Notlarım arasında şunlar yazıyor, | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
I will turn 23 on Monday. | Pazartesi günü 23 yaşına giriyorum. | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
This being my last year at Stanford, | Stanford'da son senem olduğu için, | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
I would like to be paroled | ...serbest kalmak... | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
so that I may spend one more birthday with my old friends. | ...ve doğum günümü arkadaşlarımla kutlamak istiyorum. | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
Sincerely, 1037. | Saygılarımla, 1037. | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
From your request, it sounds like | Söylediklerine bakılırsa, demek ki... | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
you're very happy with your setup here. | ...burada her şey güllük gülistanlık. | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
Why do you want parole? | Neden serbest kalmak istiyorsun? | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
Well, as I stated in the request, | Notlarımda da yazdığı gibi, | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
it's my 23rd birthday on | ...pazartesi günü 23 yaşına... | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
don't you think the prison staff is capable | Sence hapishane personeli... | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
of giving you a birthday party? | ...senin için güzel bir doğum günü partisi düzenleyemez mi? | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
But for sentimental reasons, I would rather spend | Ama bazı duygusal sebeplerden dolayı, dışarıda... | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
you should have thought about that before you broke the law. | Bunu kanunu çiğnemeden önce düşünecektin. | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
Why are you in prison, 1037? | Neden hapistesin, 1037? | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
I was charged with assault with a deadly weapon. | Silahlı saldırıyla suçlandım. | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
How do you plead? | Kendini nasıl savunacaksın? | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
Not guilty? Not guilty? | Suçsuz musun? Suçsuz musun? | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
So you're saying that the police officers who arrested you | Yani seni tutuklayan polislerin... | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
didn't know what they were doing, | ne yaptıklarını bilmediklerini, | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
that they that there was a mistake, | ...ortada bir yanlış anlaşılma olduğunu, | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
that there was some confusion, that there | ...bazı karmaşık durumlar yaşandığını, | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
no, sir. I'm not done speaking. | Hayır, efendim. Konuşmam bitmedi. | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
They're lying, is that what your saying? | Yalan mı söylüyorlar, söylemek istediğin bu mu? | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
They're lying? | Yalan mı söylüyorlar? | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
Well, I haven't seen any evidence, | Hiç kanıt görmedim, | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
but I'm sure it's probably good if they picked me up for it. | ...ama beni bu sebepten hapse tıktılarsa, iyi yapmışlar, eminim. | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
Then you admit there is some merit | O zaman sana yöneltilen suçlamalarda, | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
to the charges against you. | ...haklılık payı olduğunu kabul ediyorsun. | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
There probably is some merit | Muhtemelen, söylediklerinde... | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
in what they're saying. | ...haklılık payı var. | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
You do recognize | O zaman, | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
that prisons are for people who break rules, | ...hapishanelerin kuralları çiğneyen insanlar için olduğunu, | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
and you put your freedom in jeopardy | ...ve özgürlüklerinin ellerinden alındığını biliyorsun, | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
doing exactly which you did. | ...tıpkı senin yaptığın gibi. | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
Yes, and I realize that now, and I | Evet, ve şunu daha iyi anlıyorum... | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
I find it hard to take the word of a young man | Kanunla ilgili inişli çıkışlı geçmişi olan... | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
with such a checkered history with the law. | ...bu genç adama inanmakta zorlanıyorum. | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
What kind of citizen | Şahsına yapılan suçlamalarla... | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
do you think you can be with these kinds of charges? | ...ne tür bir vatandaş olabileceğini düşünüyorun? | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
I don't understand the question, sir. | Soruyu anlamadım, efendim. | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
I'm sorry. Oh, you don't understand. | Özür dilerim. Demek anlamadın. | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
1965, you were picked up and later released | 1965 yılında, araba soygunu sebebiyle... | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
on suspicion of car theft. | göz altına alınmış ve sonra serbest bırakılmışsın. | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
1969, you were picked up and later released | 1969 yılında, uyuşturucu bulunan bir yerde delil yetersizliğinden... | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
for lack of evidence at a place where narcotics were found. | ...önce göz altına alınmış, sonra serbest bırakılmışsın. | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
1970, | 1970 yılında, | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
you were arrested for passing bad checks. | ...karşılıksız çek olayı yüzünden tutuklanmışsın. | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
Now, you tell us that you can make it out there, | Şimdi sen bize olayı abarttığımızı söylersin, | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
but your behavior don't reflect it, | ...ama ne geçmişteki davranışların, | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
nor do your behavior reflect it here. | ...ne de buradaki davranışların öyle diyor. | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
Now, I think | Bence sen, | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
that you're destined to be prison scum. | ...hapishanelerde çürümeye mahkumsun. | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
I understand that, sir. | Anladım, efendim. | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
Yes, sir, I do. | Evet, efendim. | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
Well, because that's just what I was taught, and | Çünkü bana öyle öğretildi, ve... | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
you were also taught that assault is against the law. | Saldırının kanuna aykırı olduğunu da öğretmişlerdir sana. | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
Or do you think it's legitimate to go around hurting people? | Yoksa insanlara zarar vermenin yasal olduğunu mu düşünüyorsun? | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
No, sir. I do not. | Hayır, efendim. | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
But you stated in your own handwriting, | Notlarında şöyle demişsin, | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
"my horrible disrespect for them." | "Onlara karşı olan korkunç saygısızlıklarım." | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
Disrespect. | Saygısızlık. | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
That's hurtful, is it not? | Çok acı, değil mi? | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
1037, is it not? | 1037, öyle değil mi? | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
And what do you think would happen | Peki bu memlekette herkes... | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
if everybody in this nation | ...birbirine saygısızlık yapsa... | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
disrespected everyone else's person, huh? | ...neler olur sence? | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
You sicken me. | Ayar ettin beni. | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
1037, you sicken me. | 1037, beni ayar ettin. | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
I wouldn't parole you if you were the last man here. | ...içeride tek başına kalmış olsan bile, seni tahliye etmezdim. | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
You are the least likely candidate for parole | Tahliyeyle yakından uzaktan alakası olmayan... | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
that we've seen. | ...birisin. | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
Now, how do you feel about that? | Buna ne diyorsun? | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
Well, I think that you're entitled to your opinion. | Bence fikrinizi beyan ettiniz. | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
Well, my opinion means something | Fikirlerim burada... | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
in this particular place. | ...önem arz eder. | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
I think we've heard enough. | Yeterince dinledik. | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
You can take him away. | Götürebilirsiniz. | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
I have one more question for you, | Bir sorum daha var, | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
1037. | ...1037. | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
Since you've been here, | Geldiğin günden beri, | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
you've been performing your duties | ...sana verilen görevleri yapıp... | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
and accruing a certain salary? | ...paranı alıyorsun, değil mi? | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
Tell me, would you forfeit your pay | Serbest kalma karşılığında, | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
in exchange for parole? | ...paranı iade eder miydin? | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
Yes, ma'am, I would, without a doubt. | Evet, bayan, ederdim, kesinlikle. | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
Do we let anyone go? | Kimseyi salacak mıyız? | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
Well, 1037 looks ready to break. | 1037 vazgeçmeye meyilli görünüyor. | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
but is that a reason to parole a man? | ...ama bu, birisini serbest bırakmak için geçerli bir neden mi? | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
If we let somebody go, | Birini serbest bırakırsak, | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
they're all gonna think they can just talk their way | ...kalan herkes buradan çıkıp gidebileceğini... | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
out of here. | ...düşünür. | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
Am I right, Jesse? | Haksız mıyım, Jesse? | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
I was just trying to do it exactly how I was treated. | Bana nasıl davranıldıysa, aynı o şekilde davranmaya çalıştım. | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
Reenact what they did | ...yeniden canlandırdım, | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |