Search
English Turkish Sentence Translations Page 172415
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
their feelings, their attitudes, | ...hislerini, tavırlarını, | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
their indifference. | ...umursamazlıklarını. | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
They... | Herifler... | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
What are | Ne... | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
Jesse, wait. | Jesse, dur. | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
It was an experiment, | Bu bir deneydi, | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
and I went along with it, | ...ben de kurallara uydum, | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
but I really hate myself right now. | ...ama şu an kendimden nefret ediyorum. | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
You did nothing wrong. | Yanlış bir şey yapmadın ki. | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
That was just protocol. | Protokol böyle. | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
Back in that room, I became everything I've hated | Odadayken, uzun zamandır nefret ettiğim... | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
for so long, | ...her davranışı sergiledim, | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
and I let it happen. | ...buna izin verdim. | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
And I enjoyed it. | Ve hoşuma gitti. | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
You can't possibly understand how it makes me feel. | Şu an neler hissettiğimi anlayamazsın. | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
I need you to stay. | Kalmanı istiyorum. | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
Parole 1037 for me, please. | Hatırım için 1037'yi serbest bırak, rica ediyorum. | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
Phil | Phil... | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
oh, no, no. Don't, don't. | Hayır. Sakın, sakın. | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
What is happening here, Mike? | Neler oluyor burada, Mike? | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
Is this thing over? | Her şey bitti mi? | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
We have become part of this experiment, | Hepimiz bu deneyin bir parçası olduk, | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
whether we like it or not, | ...sevsek de, sevmesek de, | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
and frankly, I don't even think | ...açıkça söylemek gerekirse, | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
that we can call this an experiment anymore. | ...bunun adına artık deney diyebileceğimizi sanmıyorum. | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
It's a demonstration, and... | Bu bir gösteri, ve... | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
Part of me thinks that we already | ...bir yanım hedeflediğimiz sonuçlara... | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
have the results that we were looking for. | ...ulaştığımızı düşünüyor. | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
Mike No, I | Mike... Dur, ben... | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
I wanted to say that to you | ...birkaç gün önce... | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
the last day or two, | ...sana bunu söylemek istedim, | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
but I was afraid to question you. | ...ama korktum. | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
You know, I suppose that if I didn't admire you so much, | Sana bu kadar çok hayranlık duymasaydım, | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
um... I | ...ben... | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
And now? | Şu an? | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
After seeing what this place has done to us, | Buranın bize yaptıklarını görünce, | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
to 1037, to 8612, | ...1037'ye, 8612'ye, | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
to Jesse, | ...Jesse'ye, | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
now I realize | ...olan biten her şeyi... | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
that you have to see this through. | ...öngördüğünü anlıyorum. | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
I think, uh... | Bence, | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
This could be great. Yeah. | Her şey harika olabilirdi. Evet. | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
I had no idea it would turn out this way. | Bu şekilde olacağını tahmin edemedim. | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
This is important... | ...bu benim için... | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
To me. | ...çok önemli. | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
But the results are important. | Sonuçlar da önemli. | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
Parole him. | Çocuğu serbest bırakın. | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
How about we make this one a night to remember? | Unutulmaz bir gece yaşamaya ne dersiniz? | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
You mean to tell me that you spent all day long | İki tane dandik sosisi yememek için... | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
in that stinking hole because you wouldn't eat | ...bütün gününü bu kokuşmuş hücrede... | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
two lousy, little sausages? | ...geçirdiğini mi söylüyorsun? | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
God damn, boy. | Lanet olsun, evlat. | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
Well, maybe you want us to take them sausages | Belki de sosisleri alıp... | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
and cram 'em up your ass, huh? | ...götüne sokmamızı istiyorsundur, öyle mi? | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
Bet you like that, 416, won't you? | Hoşuna giderdi 416, değil mi? | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
Just 'cause you have no friends | Hiç arkadaşının olmaması... | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
doesn't mean you have to make everyone else suffer, 416. | ...diğerlerinin de senin yüzünden aç kalması anlamına gelmez, 416. | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
New guy, | Yeni çocuk, | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
The hell is your problem, boy, huh? | Sorunun ne, evlat? | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
My problem is that the guards | Sorunum, gardiyanların... | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
and the people running this experiment | ...ve bu deneyi yapan insanların... | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
are not treating the prisoners like human beings. | ...mahkumlara insan gibi davranmamaları. | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
The hell has that got to do with sausages, huh? | Sosislerle ne ilgisi var? | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
The guards and the experimenters are clearly in | Gardiyanlar ve deneyi yapanlar açıkça... | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
you address me | Bana... | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
as Mr. Correctional Officer. | ...Bay Hapishane Memuru diye hitap edeceksin. | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
Mr. Correctional Officer, the guard and the experimenters | Bay Hapishane Memuru, gardiyanlar ve deneyi yapanlar... | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
are clearly in violation of the rules set up | ...deney için koyulan kuralları... | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
for this experiment, | ...açıkça ihlal ediyorlar, | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
and I refuse to endorse an unfair system. | ...ve ben de böyle adaletsiz bir sistemi desteklemiyorum. | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
What did you expect, boy? | Ne bekliyordun ki, evlat? | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
What the fuck did you expect? | Ne bekliyordun lan? | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
Did you expect this to be a fucking nursery school? | Çocuk yuvası gibi falan mı olmasını bekliyordun? | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
Is that what you thought this was gonna be? | Böyle olacağını mı düşündün? | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
You thought you were gonna get some playtime in the yard, boy? | Bahçeye çıkıp oyun oynayabileceğini falan mı düşündün, evlat? | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
You thought you could go around breaking the law | Suç işledikten sonra... | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
and wind up in a fucking nursery school? | ...çocuk yuvasını boylayacağını falan mı zannettin? | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
You listen to me, 416! | Beni iyi dinle, 416! | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
You ain't going nowhere but this fucking hole | O sikik sosisleri yemediğin sürece... | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
until you eat those fucking sausages! | ...bu lanet olası delikten başka bir yere gidemezsin! | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
Do you fucking hear me, boy? | Duydun mu lan beni? | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
Now, trust that your fellow prisoner | Rahatlamak için tuvalete gittiğiniz şu anda... | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
will not stick his wee wee in your asshole | ...dua edin de, arkanızdaki mahkumlar... | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
as you march to the restroom to relieve yourselves. | ...şeylerini götünüze sokmasınlar. | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
Go on, now. | Devam edin. | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
March. Right, left, right. | Marş. Sol, sağ, sol. | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
You know how it's done. | Nasıl yapıldığını biliyorsunuz. | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
Come on, you miserable sons of bitches. | Hadi, sizi zavallı orospu çocukları. | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
It's time to shit and piss. | Sıçıp işeme zamanı. | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
That means go, go on. | Devam edin. | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
Wait just a will you wait a second, please? | Bir saniye bekler misin, şütfen? | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
What's wrong? | Sorun mu ne? | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
You're a psychologist, for Christ sake, | Tanrı aşkına, sen bir psikologsun, | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
and you're asking me, "what's wrong?" | ...ve bana "Sorun ne?" diye mi soruyorsun? | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
You're missing the bigger picture. | Asıl noktayı kaçırıyorsun. | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
This study has the potential to help people. | Bu çalışma insanlara yardımcı olma potansiyeline sahip. | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
Yes, felons, maybe, | Evet, suçlulara yardımcı olur belki, | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
but those are kids, | ...ama bunlar daha çocuk, | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
kids who have never committed a crime in their lives. | ...hayatlarında hiç suç işlememiş çocuklar. | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
Kids who volunteered, | Gönüllü çocuklar, | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |