• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 172410

English Turkish Film Name Film Year Details
You understand me? Anlıyor musunuz? The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
You have no right to fuck with my head! Benim kafamı sikmeye hakkınız yok! The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
You have no right! Hakkınız yok! The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
Ph smash this camera! Kamerayı paramparça edeceğim! The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
I'm beat up your fucking guards! Gardiyanlarınızın amına koyacağım! The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
I want out, and I want out right now!? Dışarı çıkmak istiyorum, hemen çıkmak istiyorum. The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
You're messing with my head, man. Kafamı siktiniz. The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
My head! Kafamı! The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
You have no right to fuck with my head! Kafamı sikmeye hakkınız yok! The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
Okay, what is it? Ne oldu? The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
We we hit a breaking point last night, Dün gece bir kırılma anı yaşadık, The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
and, um, 8612 is gone. ...ve 8612 gitti. The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
We let him go. Gitmesine izin verdik. The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
Well you let him go? Gitmesine izin mi verdiniz? The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
Well, the contract explicitly says that Sözleşmede açıkça belirtildiği gibi... The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
do you understand how much time and energy, Bu deneye ne kadar zaman, enerji, The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
not to not to mention money, ...paradan hiç bahsetmiyorum, The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
has been spent on this experiment? ...harcandığının farkında mısınız? The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
I leave for one shift, Bir süreliğine aranızdan ayrılıyorum, The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
and you have tampered with the integrity ...ama siz maşallah tüm projenin... The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
of the entire enterprise. ...bütünlüğünü bozmuşsunuz. The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
Phil, we were following protocol. Phil, sadece protokolü uyguladık. The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
The kid was in a serious crisis. Çocuk bunalıma girmişti. The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
He was hysterical. Kendini kaybetmişti. The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
He was threatening to harm himself and Bizi, kendisine zarar vermekle tehdit ediyordu ve... The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
I'm the superintendent of this facility. Buranın amiri benim. The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
I make that decision. Nobody else. Kararları ben veririm. Başka kimse değil. The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
It was late. Vakit çok geç olmuştu. The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
Everything was escalating really quickly. Olaylar çok hızlı gelişiyordu. The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
Kyle. We Kyle. Biz... The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
did you even stop to think, Dün Jesse'nin de dediği gibi, The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
for one second, if 8612, just like Jesse said yesterday, ...bir saniyeliğine bile olsa, 8612'nin numara yaptığını... The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
was bullshitting you? ...düşündün mü? The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
He wanted a lawyer. Çocuk avukat istedi. The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
What is it with these lawyers? Ne olmuş avukat istediyse? The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
Oh, my god. I see. Tanrım. Anlıyorum. The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
Well, then, why did 8612 lose it'? Peki, o zaman, 8612 neden pes etti? The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
What did we miss in the screening process? Neyi gözden kaçırdık? The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
I mean, we missed something. Bence, gözden kaçırdığımız bir şey var. The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
We were all there. We all screened him. Hepimiz oradaydık. Sürekli gözetim altında tuttuk. The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
He was only in there for two days. Çocuk daha 2 gündür içerideydi. The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
Yeah, but without any sunlight and sleep, Öyle, ama güneş ışığı ve uyku olmadan... The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
your sense of time has been totally altered. ...insanın zaman kavramı tamamen değişir. The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
His only weakness was that he resisted. Tek zayıflığı karşı koymasıydı. The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
He didn't bend, so he broke. Boyun eğmedi, o yüzden pes etti. The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
No, he broke because he couldn't control the other prisoners. Hayır, diğer mahkumları örgütleyemediği için pes etti. The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
8612 just wanted control. 8612 kontolü eline almak istedi. The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
Even as a prisoner with essentially no rights? Bir mahkum olarak hiç bir hakkı olmadığı halde mi? The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
No, Jesse's right about that. Hayır, Jesse bu konuda haklı. The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
8612 was fine 8612'nin keyfi, The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
while other people were serving him. ...diğerleri ona hizmet ederken iyiydi. The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
You think if the other prisoners had stuck with him, Sence diğer mahkumlar da ona uysaydı, The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
then, what, John Wayne would have lost? John Wayne kontrolü kaybeder miydi? The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
Man, John Wayne can't lose. He served the system. Dostum, John Wayne kontrolü kaybetmez. Sisteme hizmet ediyor. The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
8612 served himself. 8612 kendine hizmet etti. The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
I don't buy any of this. Ben bunlara inanmıyorum. The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
No, I don't imagine you would. İnanmanı beklemezdim zaten. The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
This is bullshit. Bunların hepsi saçmalık. The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
You're basing your conclusions off your own experience Gerçek bir hapishanede, gerçek tecrübeler edindiğiniz için... The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
on real felons in a real prison. ...yanlış sonuçlara varıyorsunuz. The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
So this is not a prison? Ne yani, burası gerçek bir hapishane değil mi? The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
This is a simulated prison. Burası simüle edilmiş bir hapishane. The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
This is 18 college boys Bunlar hayatlarında bir kez bile tokat yememiş... The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
who's never been punched in the fucking face. ...18 üniversiteli çocuk. The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
That's what this is. Olan şey bu. The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
I think you guys are both missing the point. Bence ikinizde asıl meseleyi gözden kaçırıyorsunuz. The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
He missing the point. I'm not missing anything. O kaçırıyor. Benim kaçırdığım bir şey yok. The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
You missing something. Gözden kaçırdığın bir şey var. The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
No, here's the point. Asıl mesele şu. The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
The only thing that separates those two İki grubu birbirinden... The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
was a coin flip. ...yazı tura ile ayırdık. The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
All right, what steps are being taken to replace 8612? Pekala, 8612'nin yerine birini almak için neler yapıyorsunuz? The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
Well, none, as of yet. Henüz, hiç bir şey. The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
We got Kyle, come on. Daha... Kyle, lütfen. The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
Start notifying the alternates immediately, okay? Hemen bekleyen adaylara haber vermeye başlayın, tamam mı? The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
And find out which ones can start tomorrow. Ve hangilerinin hemen yarın gelebileceğini öğrenin. The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
Until then, what do you want me to tell the prisoners? O zaman kadar, mahkumlara ne söylememi istersiniz? The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
Tell them 8612 has been taken to maximum security. 8612'nin maksimum seviyede güvenlik altına alındığını söyle. The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
Get some more fear into them. İçlerine biraz daha korku salalım. The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
today is visiting day. ...bugün görüş günü. The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
For the sake of your friends and family, Arkadaşlarınızın ve ailenizin yüzü suyu hürmetine, The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
I want this place made presentable. ...buraların düzgün olmasını istiyorum. The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
That means cleaning up the mess you've made, Bu da, pisliğinizi temizlemeniz... The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
as well as cleaning up yourselves. ...ve kendinize çeki düzen vermeniz demek oluyor. The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
Out of respect for your loved ones, Sevdiklerinizin hatrına, The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
I want you to put on the outward appearance ...içinizde hiç yoksa bile, The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
of self dignity, confidence, ağırbaşlılığınızı, kendinize güveninizi, The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
love, happiness, sevgi ve mutlu tavrınızı, The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
even if you have none. ...takınmanızı istiyorum. The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
You never had it this good, have you, 2093? Daha önce yemek hiç bu kadar güzel olmamıştı, değil mi, 2093? The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
No, I haven't, Mr. Correctional Officer. Olmamıştı, Bay Hapishane Memuru. The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
So you never want to go home, huh? O zaman canın eve dönmek istemiyordur, öyle mi? The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
I don't have a home, Mr. Correctional Officer. Evim yok, Bay Hapishane Memuru. The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
I don't have a home. Evim yok. The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
Can't afford one after tuition. Okul masrafları yüzünden param kalmadı. The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
Been living in my car all this summer. Bütün yaz arabamda yaşadım. The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
Y'all, uh, Hepiniz, The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
y'all see how good you got it now, don't you, huh? ...şu an şartların ne kadar iyi olduğunun farkındasınız, değil mi? The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
Yes, Mr. Correctional Officer. Evet, Bay Hapishane Memuru. The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
Well, you best remember that Ziyaretçilerinizle görüşürken... The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 172405
  • 172406
  • 172407
  • 172408
  • 172409
  • 172410
  • 172411
  • 172412
  • 172413
  • 172414
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact