Search
English Turkish Sentence Translations Page 172317
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Guilty of what? | Ne suçluluğu? | The South-1 | 1988 | ![]() |
Of doing what you desire? | Arzuladığını yapmanın mı? | The South-1 | 1988 | ![]() |
To hell with asking permission! | İzin isteyerek kötüleşmek! | The South-1 | 1988 | ![]() |
We must allow ourselves to love. | Sevmek için kendimize izin vermeliyiz. | The South-1 | 1988 | ![]() |
Every love helps us to thrive | Her sevgi, ıstırap çektiğimizde bile, bize başarmak ve... | The South-1 | 1988 | ![]() |
and flourish, even if we suffer. | ...gelişmek için yardımcı olur. | The South-1 | 1988 | ![]() |
I was afraid you'd left. | Gittin diye korktum. | The South-1 | 1988 | ![]() |
Maybe my hair. You don't like it? | Belki saçımdan öyle görünüyor. Beğenmedin mi? | The South-1 | 1988 | ![]() |
No. It's not that. You're... | Hayır. Ondan değil. Sen... | The South-1 | 1988 | ![]() |
how shall I put it... | Nasıl söylesem... | The South-1 | 1988 | ![]() |
more distant. | ...sanki daha mesafelisin. | The South-1 | 1988 | ![]() |
No... not at all. | Hayır... hiç de değil. | The South-1 | 1988 | ![]() |
During all this time | Bunca zaman... | The South-1 | 1988 | ![]() |
you haven't gone out with anyone? | ...hiç kimseyle çıkmadın mı? | The South-1 | 1988 | ![]() |
I told you no. | Hayır dedim ya. | The South-1 | 1988 | ![]() |
No, I already told you. | Hayır, söylemiştim sana. | The South-1 | 1988 | ![]() |
Who were you with at the club? | Kulüpte kiminle birlikteydin? | The South-1 | 1988 | ![]() |
I already told you, with Roberto. | Roberto ile birlikte olduğumu söylemiştim sana. | The South-1 | 1988 | ![]() |
Listen, Floreal, | Bak, Floreal... | The South-1 | 1988 | ![]() |
you can't be jealous of Roberto! | ...Roberto'yu kıskanamazsın! | The South-1 | 1988 | ![]() |
Do you play soccer? | Futbol oynuyor musun? | The South-1 | 1988 | ![]() |
It's forbidden. | Burada yasak. | The South-1 | 1988 | ![]() |
Do you watch TV? | TV izliyor musun? | The South-1 | 1988 | ![]() |
It's forbidden. | O da yasak. | The South-1 | 1988 | ![]() |
Whatever I'm told to. | Bana ne yapmam söylenirse onu. | The South-1 | 1988 | ![]() |
If you don't like it, do they hit you? | Dediklerini yapmazsan sana vururlar mı? | The South-1 | 1988 | ![]() |
Do they punish you? | Seni cezalandırırlar mı? | The South-1 | 1988 | ![]() |
Like at school. | Tıpkı okuldaki gibi. | The South-1 | 1988 | ![]() |
Except that you also have to sleep here. | Burada yatmak zorunda olmak dışında. | The South-1 | 1988 | ![]() |
You think I can stand it? | Buna katlanabileceğimi mi sanıyorsun? | The South-1 | 1988 | ![]() |
I'm rotting in here! | Çürüyorum burada! | The South-1 | 1988 | ![]() |
I can't take it any more! | Artık buna dayanamıyorum! | The South-1 | 1988 | ![]() |
I just can't. | Hem de hiç. | The South-1 | 1988 | ![]() |
I don't want to come any more, Flaco. | Buraya bir daha gelmek istemiyorum Flaco. | The South-1 | 1988 | ![]() |
And Mama? | Annen nasıl? | The South-1 | 1988 | ![]() |
She has a cold. | Soğuk aldı. | The South-1 | 1988 | ![]() |
She's fine. | Ama şimdi iyi. | The South-1 | 1988 | ![]() |
And... Roberto? | Ya Roberto? | The South-1 | 1988 | ![]() |
He visits us often. | Bize sık sık gelir. | The South-1 | 1988 | ![]() |
He taught me to ride his motorcycle. | Bana kendi motosikletine binmeyi öğretti. | The South-1 | 1988 | ![]() |
Rosi... stop! | Rosi... dur! | The South-1 | 1988 | ![]() |
You're lying! You don't dare | Yalan söylüyorsun! | The South-1 | 1988 | ![]() |
tell me the truth! | Bana gerçeği söylemeye cesaretin yok! | The South-1 | 1988 | ![]() |
If I weren't penned up in here | Eğer buraya kapatılmasaydım... | The South-1 | 1988 | ![]() |
I'd kill you both! | ...ikinizi de öldürürdüm! | The South-1 | 1988 | ![]() |
I never expected this of you! | Bunu senden hiç ummazdım! | The South-1 | 1988 | ![]() |
Don't ever again take me for an idiot! | Beni bir daha asla aptal yerine koymaya kalkma! | The South-1 | 1988 | ![]() |
The prisoner doesn't want to see you. | Mahkûm sizinle görüşmek istemiyor. | The South-1 | 1988 | ![]() |
It's his request. Please keep moving. | Kendi isteği bu. Lütfen sıradan çıkın. | The South-1 | 1988 | ![]() |
Why? She's his wife! | Neden? Onun karısı o! | The South-1 | 1988 | ![]() |
Madam, stay out of this. | Madam, buna karışmayın lütfen. | The South-1 | 1988 | ![]() |
Can you tell us if he's being punished? | Onun cezalı olup olmadığını söyleyebilir misiniz? | The South-1 | 1988 | ![]() |
How can she know if he's being punished? | Onun cezalandırılmadığını nasıl bilecek? | The South-1 | 1988 | ![]() |
You keep out of this. | Siz uzak durun. | The South-1 | 1988 | ![]() |
How friendly! | Ne kadar dostça! | The South-1 | 1988 | ![]() |
Shut up. | Kesin sesinizi! | The South-1 | 1988 | ![]() |
Why should I shut up? | Neden kesecekmişim sesimi? | The South-1 | 1988 | ![]() |
I can't believe it! Why? | Buna inanamıyorum? Neden? | The South-1 | 1988 | ![]() |
They want to make me also shut up! | Benim sesimi de kesmek istiyorlar! | The South-1 | 1988 | ![]() |
I won't! Every time the prisoners | Susmayacağım! Mahkûmlar... | The South-1 | 1988 | ![]() |
get beat up, this is the story we get. | ...sürekli dayak yiyorlar, hikâyenin özeti bu. | The South-1 | 1988 | ![]() |
I won't be quiet! | Susmayacağım! | The South-1 | 1988 | ![]() |
We've had enough! | Bıktık usandık! | The South-1 | 1988 | ![]() |
Be quiet or I'll call the guards. | Sessiz olun yoksa gardiyanları çağırırım. | The South-1 | 1988 | ![]() |
Then no one goes in! | O zaman kimse içeri girmeyecek! | The South-1 | 1988 | ![]() |
Quiet! Enough now! | Sessiz olun! Yeter artık! | The South-1 | 1988 | ![]() |
Be still, you can go in. | Sakin olun, içeri girebileceksiniz! | The South-1 | 1988 | ![]() |
Stand in line. | Sırada kalın. | The South-1 | 1988 | ![]() |
Okay, we can go in now. | Tamam, şimdi içeri girebiliriz. | The South-1 | 1988 | ![]() |
Floreal will never forgive me. | Floreal beni asla affetmeyecek. | The South-1 | 1988 | ![]() |
If he came home, | Eğer eve gelirse... | The South-1 | 1988 | ![]() |
he'd go on being jealous, | ...kıskançlığa başlayacak... | The South-1 | 1988 | ![]() |
full of resentment. | ...ve çok darılacak. | The South-1 | 1988 | ![]() |
As if I'd done it against him | Sanki bunu ona karşı yapmışım gibi... | The South-1 | 1988 | ![]() |
and not for my sake. | ...kendi hatırım için değil. | The South-1 | 1988 | ![]() |
What's the use of so much | Böyle küçük bir şey için... | The South-1 | 1988 | ![]() |
sacrifice and pain | ...fedakârlık ve ıstırabın... | The South-1 | 1988 | ![]() |
for so little? | ...ne faydası var? | The South-1 | 1988 | ![]() |
DYING IS TIRING | ÖLMEK YORUCUDUR | The South-1 | 1988 | ![]() |
To work, you wretches! | Çalışın sefiller! | The South-1 | 1988 | ![]() |
Just look at the wealthy! | Bakın şu zenginlere! | The South-1 | 1988 | ![]() |
Yacumin, they still don't call you a salami? | Yacumin, sana hâlâ salam demiyorlar mı? | The South-1 | 1988 | ![]() |
Your mother's sausage, you fucking queer! | Annenin sosisi, lanet godoş! | The South-1 | 1988 | ![]() |
The Birdie! | Minikkuş! | The South-1 | 1988 | ![]() |
We've been waiting for you | Mezbahada çalışmak için... | The South-1 | 1988 | ![]() |
to work at the meat packing. | ...seni bekliyorduk. | The South-1 | 1988 | ![]() |
We'll celebrate. If he knew, | Kutlama yapacağız. Bir bilse... | The South-1 | 1988 | ![]() |
the boss would land on his ass! | ...patronun kıç üstü oturacağını! | The South-1 | 1988 | ![]() |
Just think, a ghost and a prisoner. | Düşünsene, bir hayalet ve bir mahkûm. | The South-1 | 1988 | ![]() |
Still there, that fucker? | O şerefsiz orada mı hâlâ? | The South-1 | 1988 | ![]() |
Yeah, that's the way it is. | Evet, her zamanki gibi. | The South-1 | 1988 | ![]() |
Any jobs? | İş var mı? | The South-1 | 1988 | ![]() |
Yes. Washing tripe. | Evet. İşkembe yıkama. | The South-1 | 1988 | ![]() |
Just asking, been away five years... | Öylesine soruyorum, 5 yıl uzak kalınca... | The South-1 | 1988 | ![]() |
No jobs in quite a while. | ...anında iş olacak değil ya. | The South-1 | 1988 | ![]() |
So what can I do? | Ne yapabilirim? | The South-1 | 1988 | ![]() |
Well... wait. | Biraz bekle... | The South-1 | 1988 | ![]() |
Or gather junk with us. | ...ya da bizimle pis işlere gir. | The South-1 | 1988 | ![]() |
Aren't 5 years enough waiting? | 5 yıl beklemek için yeterli değil mi? | The South-1 | 1988 | ![]() |
You kidding? | Dalga geçiyorsun. | The South-1 | 1988 | ![]() |