• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 172317

English Turkish Film Name Film Year Details
Guilty of what? Ne suçluluğu? The South-1 1988 info-icon
Of doing what you desire? Arzuladığını yapmanın mı? The South-1 1988 info-icon
To hell with asking permission! İzin isteyerek kötüleşmek! The South-1 1988 info-icon
We must allow ourselves to love. Sevmek için kendimize izin vermeliyiz. The South-1 1988 info-icon
Every love helps us to thrive Her sevgi, ıstırap çektiğimizde bile, bize başarmak ve... The South-1 1988 info-icon
and flourish, even if we suffer. ...gelişmek için yardımcı olur. The South-1 1988 info-icon
I was afraid you'd left. Gittin diye korktum. The South-1 1988 info-icon
Maybe my hair. You don't like it? Belki saçımdan öyle görünüyor. Beğenmedin mi? The South-1 1988 info-icon
No. It's not that. You're... Hayır. Ondan değil. Sen... The South-1 1988 info-icon
how shall I put it... Nasıl söylesem... The South-1 1988 info-icon
more distant. ...sanki daha mesafelisin. The South-1 1988 info-icon
No... not at all. Hayır... hiç de değil. The South-1 1988 info-icon
During all this time Bunca zaman... The South-1 1988 info-icon
you haven't gone out with anyone? ...hiç kimseyle çıkmadın mı? The South-1 1988 info-icon
I told you no. Hayır dedim ya. The South-1 1988 info-icon
No, I already told you. Hayır, söylemiştim sana. The South-1 1988 info-icon
Who were you with at the club? Kulüpte kiminle birlikteydin? The South-1 1988 info-icon
I already told you, with Roberto. Roberto ile birlikte olduğumu söylemiştim sana. The South-1 1988 info-icon
Listen, Floreal, Bak, Floreal... The South-1 1988 info-icon
you can't be jealous of Roberto! ...Roberto'yu kıskanamazsın! The South-1 1988 info-icon
Do you play soccer? Futbol oynuyor musun? The South-1 1988 info-icon
It's forbidden. Burada yasak. The South-1 1988 info-icon
Do you watch TV? TV izliyor musun? The South-1 1988 info-icon
It's forbidden. O da yasak. The South-1 1988 info-icon
Whatever I'm told to. Bana ne yapmam söylenirse onu. The South-1 1988 info-icon
If you don't like it, do they hit you? Dediklerini yapmazsan sana vururlar mı? The South-1 1988 info-icon
Do they punish you? Seni cezalandırırlar mı? The South-1 1988 info-icon
Like at school. Tıpkı okuldaki gibi. The South-1 1988 info-icon
Except that you also have to sleep here. Burada yatmak zorunda olmak dışında. The South-1 1988 info-icon
You think I can stand it? Buna katlanabileceğimi mi sanıyorsun? The South-1 1988 info-icon
I'm rotting in here! Çürüyorum burada! The South-1 1988 info-icon
I can't take it any more! Artık buna dayanamıyorum! The South-1 1988 info-icon
I just can't. Hem de hiç. The South-1 1988 info-icon
I don't want to come any more, Flaco. Buraya bir daha gelmek istemiyorum Flaco. The South-1 1988 info-icon
And Mama? Annen nasıl? The South-1 1988 info-icon
She has a cold. Soğuk aldı. The South-1 1988 info-icon
She's fine. Ama şimdi iyi. The South-1 1988 info-icon
And... Roberto? Ya Roberto? The South-1 1988 info-icon
He visits us often. Bize sık sık gelir. The South-1 1988 info-icon
He taught me to ride his motorcycle. Bana kendi motosikletine binmeyi öğretti. The South-1 1988 info-icon
Rosi... stop! Rosi... dur! The South-1 1988 info-icon
You're lying! You don't dare Yalan söylüyorsun! The South-1 1988 info-icon
tell me the truth! Bana gerçeği söylemeye cesaretin yok! The South-1 1988 info-icon
If I weren't penned up in here Eğer buraya kapatılmasaydım... The South-1 1988 info-icon
I'd kill you both! ...ikinizi de öldürürdüm! The South-1 1988 info-icon
I never expected this of you! Bunu senden hiç ummazdım! The South-1 1988 info-icon
Don't ever again take me for an idiot! Beni bir daha asla aptal yerine koymaya kalkma! The South-1 1988 info-icon
The prisoner doesn't want to see you. Mahkûm sizinle görüşmek istemiyor. The South-1 1988 info-icon
It's his request. Please keep moving. Kendi isteği bu. Lütfen sıradan çıkın. The South-1 1988 info-icon
Why? She's his wife! Neden? Onun karısı o! The South-1 1988 info-icon
Madam, stay out of this. Madam, buna karışmayın lütfen. The South-1 1988 info-icon
Can you tell us if he's being punished? Onun cezalı olup olmadığını söyleyebilir misiniz? The South-1 1988 info-icon
How can she know if he's being punished? Onun cezalandırılmadığını nasıl bilecek? The South-1 1988 info-icon
You keep out of this. Siz uzak durun. The South-1 1988 info-icon
How friendly! Ne kadar dostça! The South-1 1988 info-icon
Shut up. Kesin sesinizi! The South-1 1988 info-icon
Why should I shut up? Neden kesecekmişim sesimi? The South-1 1988 info-icon
I can't believe it! Why? Buna inanamıyorum? Neden? The South-1 1988 info-icon
They want to make me also shut up! Benim sesimi de kesmek istiyorlar! The South-1 1988 info-icon
I won't! Every time the prisoners Susmayacağım! Mahkûmlar... The South-1 1988 info-icon
get beat up, this is the story we get. ...sürekli dayak yiyorlar, hikâyenin özeti bu. The South-1 1988 info-icon
I won't be quiet! Susmayacağım! The South-1 1988 info-icon
We've had enough! Bıktık usandık! The South-1 1988 info-icon
Be quiet or I'll call the guards. Sessiz olun yoksa gardiyanları çağırırım. The South-1 1988 info-icon
Then no one goes in! O zaman kimse içeri girmeyecek! The South-1 1988 info-icon
Quiet! Enough now! Sessiz olun! Yeter artık! The South-1 1988 info-icon
Be still, you can go in. Sakin olun, içeri girebileceksiniz! The South-1 1988 info-icon
Stand in line. Sırada kalın. The South-1 1988 info-icon
Okay, we can go in now. Tamam, şimdi içeri girebiliriz. The South-1 1988 info-icon
Floreal will never forgive me. Floreal beni asla affetmeyecek. The South-1 1988 info-icon
If he came home, Eğer eve gelirse... The South-1 1988 info-icon
he'd go on being jealous, ...kıskançlığa başlayacak... The South-1 1988 info-icon
full of resentment. ...ve çok darılacak. The South-1 1988 info-icon
As if I'd done it against him Sanki bunu ona karşı yapmışım gibi... The South-1 1988 info-icon
and not for my sake. ...kendi hatırım için değil. The South-1 1988 info-icon
What's the use of so much Böyle küçük bir şey için... The South-1 1988 info-icon
sacrifice and pain ...fedakârlık ve ıstırabın... The South-1 1988 info-icon
for so little? ...ne faydası var? The South-1 1988 info-icon
DYING IS TIRING ÖLMEK YORUCUDUR The South-1 1988 info-icon
To work, you wretches! Çalışın sefiller! The South-1 1988 info-icon
Just look at the wealthy! Bakın şu zenginlere! The South-1 1988 info-icon
Yacumin, they still don't call you a salami? Yacumin, sana hâlâ salam demiyorlar mı? The South-1 1988 info-icon
Your mother's sausage, you fucking queer! Annenin sosisi, lanet godoş! The South-1 1988 info-icon
The Birdie! Minikkuş! The South-1 1988 info-icon
We've been waiting for you Mezbahada çalışmak için... The South-1 1988 info-icon
to work at the meat packing. ...seni bekliyorduk. The South-1 1988 info-icon
We'll celebrate. If he knew, Kutlama yapacağız. Bir bilse... The South-1 1988 info-icon
the boss would land on his ass! ...patronun kıç üstü oturacağını! The South-1 1988 info-icon
Just think, a ghost and a prisoner. Düşünsene, bir hayalet ve bir mahkûm. The South-1 1988 info-icon
Still there, that fucker? O şerefsiz orada mı hâlâ? The South-1 1988 info-icon
Yeah, that's the way it is. Evet, her zamanki gibi. The South-1 1988 info-icon
Any jobs? İş var mı? The South-1 1988 info-icon
Yes. Washing tripe. Evet. İşkembe yıkama. The South-1 1988 info-icon
Just asking, been away five years... Öylesine soruyorum, 5 yıl uzak kalınca... The South-1 1988 info-icon
No jobs in quite a while. ...anında iş olacak değil ya. The South-1 1988 info-icon
So what can I do? Ne yapabilirim? The South-1 1988 info-icon
Well... wait. Biraz bekle... The South-1 1988 info-icon
Or gather junk with us. ...ya da bizimle pis işlere gir. The South-1 1988 info-icon
Aren't 5 years enough waiting? 5 yıl beklemek için yeterli değil mi? The South-1 1988 info-icon
You kidding? Dalga geçiyorsun. The South-1 1988 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 172312
  • 172313
  • 172314
  • 172315
  • 172316
  • 172317
  • 172318
  • 172319
  • 172320
  • 172321
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact