Search
English Turkish Sentence Translations Page 172316
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
You should've said so... | Bana söylemeliydin. | The South-1 | 1988 | ![]() |
You don't mind? | Sorun olmaz mı? | The South-1 | 1988 | ![]() |
Get away from that woman. | O kadından ayrıl. | The South-1 | 1988 | ![]() |
What can he find in Cora... | Annemi o kadar sevdikten sonra... | The South-1 | 1988 | ![]() |
after loving Mama so much. | ...Cora'da ne buluyor? | The South-1 | 1988 | ![]() |
I've made it with Marcelo. | Marcelo ile anlaştım | The South-1 | 1988 | ![]() |
Marcelo, the singer. | Şarkıcı Marcelo. | The South-1 | 1988 | ![]() |
He'll sing at the club and then wait for me. | Kulüpte şarkı söyleyecek sonra beni bekleyecek. | The South-1 | 1988 | ![]() |
I'm a strawberry with cream. | Ben kremalı çilekmişim. | The South-1 | 1988 | ![]() |
I wonder why. | Acaba neden böyle söyledi? | The South-1 | 1988 | ![]() |
He wants to eat it. | Çünkü yemek istiyor. | The South-1 | 1988 | ![]() |
You fool! Always the same! He's great! | Ahmak! Hep aynı! O harika biri! | The South-1 | 1988 | ![]() |
You have to meet him. Come along. | Onunla tanışman gerekiyor. Benimle gel. | The South-1 | 1988 | ![]() |
And the club is having a farewell party | Kulüpte Roberto'ya veda partisi düzenleniyor... | The South-1 | 1988 | ![]() |
for Roberto. He's going back to France. | Fransa'ya dönüyor. | The South-1 | 1988 | ![]() |
He wants you to come. | Senin gelmeni istiyor. | The South-1 | 1988 | ![]() |
What a bore! Everyone's going. | Ne sıkıcı! Herkes gidiyor. | The South-1 | 1988 | ![]() |
I don't have anything to wear, | Giyecek bir şeyim yok... | The South-1 | 1988 | ![]() |
and who'd take care of Fideo? | ...hem Fideo'ya kim bakacak? | The South-1 | 1988 | ![]() |
You sound like an old hag. | Koca karıymış gibi konuştun. | The South-1 | 1988 | ![]() |
What would I do there? | Ne yapacağım orada? | The South-1 | 1988 | ![]() |
Dance! | Dans edeceksin! | The South-1 | 1988 | ![]() |
Dance? Look at me! | Dans mı? Şu halime bak! | The South-1 | 1988 | ![]() |
That's just it. Look at you. | Aynen öyle. Bak şu haline. | The South-1 | 1988 | ![]() |
You look like forty. | 40 gösteriyorsun. | The South-1 | 1988 | ![]() |
Aren't you going to bed? | Yatmıyor musun sen? | The South-1 | 1988 | ![]() |
Is your drawing finished? | Çizimin bitti mi? | The South-1 | 1988 | ![]() |
Marcelo wants | Marcelo kendisine... | The South-1 | 1988 | ![]() |
me to teach him the tango. | ...tango öğretmemi istiyor. | The South-1 | 1988 | ![]() |
Come, dance with me! | Haydi dans edelim! | The South-1 | 1988 | ![]() |
Marcelo and his Ravioli! | Marcelo ve Ravioli'si! | The South-1 | 1988 | ![]() |
I came for just a year, | Yalnızca bir yıllığına para kazanmak... | The South-1 | 1988 | ![]() |
looking for money and adventure... | ...ve bir macera yaşamak için gelmiştim... | The South-1 | 1988 | ![]() |
and I stayed, | ...ve burada kaldım... | The South-1 | 1988 | ![]() |
because I found friends. | ...çünkü burada dostlarım oldu. | The South-1 | 1988 | ![]() |
Then a lot of my friends left | Sonra birçoğu ayrıldı... | The South-1 | 1988 | ![]() |
and I felt lonely. | ...ve kendimi yalnız hissettim. | The South-1 | 1988 | ![]() |
Well, not alone, but in exile. | Yalnızlık denemez, sadece sürgünlük. | The South-1 | 1988 | ![]() |
It's time that I leave, | Gitme zamanı geldi... | The South-1 | 1988 | ![]() |
but I'll be back. | ...ama geri döneceğim. | The South-1 | 1988 | ![]() |
In my own country they looked at me with pity. | Kendi ülkemde bana acımayla bakarlardı. | The South-1 | 1988 | ![]() |
I was "poor Robert". | "Yoksul Robert'im". | The South-1 | 1988 | ![]() |
Then one day I said: | Sonra bir gün kendi kendime dedim ki: | The South-1 | 1988 | ![]() |
"I'm going to Argentina". | Arjantin'e gidiyorum". | The South-1 | 1988 | ![]() |
"Going where?" "To the end of the world". | "Nereye?" "Dünyanın öbür ucuna". | The South-1 | 1988 | ![]() |
No one believed me | Ayrılacağım güne dek... | The South-1 | 1988 | ![]() |
until the day I left. | ...kimse bana inanmadı. | The South-1 | 1988 | ![]() |
I'm sorry you'll be leaving. | Gitmene üzülüyorum. | The South-1 | 1988 | ![]() |
We came to love you, Corsican. | Seni sevmeye başlamıştık Korsikalı. | The South-1 | 1988 | ![]() |
I love you too. | Ben de sizi seviyorum. | The South-1 | 1988 | ![]() |
And I'd like to say something | Sana hiç söylemediğim bir şeyi... | The South-1 | 1988 | ![]() |
I've never told you. May I, | ...söylemek istiyorum. | The South-1 | 1988 | ![]() |
now that I'm going away? | Giderayak şimdi söyleyebilir miyim? | The South-1 | 1988 | ![]() |
you were always Floreal's wife. | ...sen daima Floreal'in karısıydın. | The South-1 | 1988 | ![]() |
But you've no idea | Fakat bana ne verdiğinin... | The South-1 | 1988 | ![]() |
what you've given me, | ...farkında değilsin... | The South-1 | 1988 | ![]() |
how I've dreamt of you, | ...ve seni ne kadar düşlediğimi... | The South-1 | 1988 | ![]() |
what your gentle eyes have given me. | ...o asil gözlerinin bana neyi sunduğunu. | The South-1 | 1988 | ![]() |
Everything about you. You've no | Seninle ilgili her şey. | The South-1 | 1988 | ![]() |
idea how much I love you. | Seni ne kadar sevdiğimi bilemezsin. | The South-1 | 1988 | ![]() |
Roberto finds me attractive! | Roberto beni çok çekici buluyor. | The South-1 | 1988 | ![]() |
All this time! | Bunca zaman! | The South-1 | 1988 | ![]() |
I'm going to have my hair cut. | Saçımı kestireceğim. | The South-1 | 1988 | ![]() |
How can I like him? I'm acting | Nasıl sevebilirim onu? | The South-1 | 1988 | ![]() |
like a child! | Çocuk gibi davranıyorum. | The South-1 | 1988 | ![]() |
I've asked him to dinner. | Onu yemeğe davet ettim. | The South-1 | 1988 | ![]() |
How can I tell him not to come? | Ona gelmemesini nasıl söyleyebilirim? | The South-1 | 1988 | ![]() |
Sailors say you can feel | Denizcilerin dediğine göre... | The South-1 | 1988 | ![]() |
Corsica in the air before you can see it. | ...Korsika, sen onu görmeyene dek havadadır. | The South-1 | 1988 | ![]() |
The most beautiful | En güzel ve... | The South-1 | 1988 | ![]() |
and the nearest of far away lands. | ...en uzak yerlerin en yakınındadır. | The South-1 | 1988 | ![]() |
But I return empty handed... | Fakat eli boş dönüyorum... | The South-1 | 1988 | ![]() |
as if to a tyrannical, demanding | ...zalim ve çok şey isteyen... | The South-1 | 1988 | ![]() |
mother. | ...bir anneye döner gibi. | The South-1 | 1988 | ![]() |
how about you? | ...sen peki? | The South-1 | 1988 | ![]() |
You're looking good. | Çok iyi görünüyorsun. | The South-1 | 1988 | ![]() |
Strong, at ease, as always. | Güçlü, huzurlu, her zamanki gibi. | The South-1 | 1988 | ![]() |
But I'm not, Roberto. | Ama değilim Roberto. | The South-1 | 1988 | ![]() |
I've no strength left. | Mecalim kalmadı. | The South-1 | 1988 | ![]() |
I don't know how all this will end. | Bütün bunlar nasıl bitecek bilmiyorum. | The South-1 | 1988 | ![]() |
I don't know... I just don't know... | Bilmiyorum... hiç bilmiyorum. | The South-1 | 1988 | ![]() |
Floreal wrote me a nice letter. | Floreal bana güzel bir mektup yazdı. | The South-1 | 1988 | ![]() |
He asked me "if hope exists". | Umudun olup olmadığını sordu. | The South-1 | 1988 | ![]() |
Of course we've known hope! | Elbette umudun var olduğunu biliyoruz! | The South-1 | 1988 | ![]() |
Those were other times. | O günler geride kaldı. | The South-1 | 1988 | ![]() |
Sure, we were feeling great, | Evet, kendimizi iyi hissederdik... | The South-1 | 1988 | ![]() |
had the strength of desire... | ...arzu direncimiz vardı... | The South-1 | 1988 | ![]() |
And now, look even | Fakat şimdi... | The South-1 | 1988 | ![]() |
desire is forbidden! | ...arzular bile yasak! | The South-1 | 1988 | ![]() |
What is desire to you? | Arzu senin için nedir? | The South-1 | 1988 | ![]() |
Desire is what motivates us. | Arzudur bizi motive eden. | The South-1 | 1988 | ![]() |
It's what's purest | En saf ve... | The South-1 | 1988 | ![]() |
and most personal. | ...en kişisel olandır. | The South-1 | 1988 | ![]() |
What could be greater | Tek başına arzudan... | The South-1 | 1988 | ![]() |
than the desire to be one's self? | ...daha büyük olan nedir? | The South-1 | 1988 | ![]() |
To accomplish things? To know? | Bir şeyleri başarmak? Bilmek? | The South-1 | 1988 | ![]() |
The desire to give? To love? | Verme tutkusu? Sevmek? | The South-1 | 1988 | ![]() |
Sometimes doing what we want | İstediğimizi yapmak... | The South-1 | 1988 | ![]() |
brings guilt. | ...bazen suçluluk getirir. | The South-1 | 1988 | ![]() |
Guilt? Did you say guilt? | Suçluluk? Suçluluk mu dedin? | The South-1 | 1988 | ![]() |