Search
English Turkish Sentence Translations Page 172319
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
after 40 years together? | ...beni yalnız mı bırakırdın? | The South-1 | 1988 | ![]() |
Don't drive me crazy. | Delirtme beni. | The South-1 | 1988 | ![]() |
Not right now! Go! | Şimdi olmaz! Git! | The South-1 | 1988 | ![]() |
What are you thinking of! | Ne sanıyorsun ki? | The South-1 | 1988 | ![]() |
Do as you want. | İstediğini yap. | The South-1 | 1988 | ![]() |
Assassins! Assholes! | Katiller! Şerefsizler! | The South-1 | 1988 | ![]() |
Fucking hell, are you crazy? | Lanet olsun, deli misin sen? | The South-1 | 1988 | ![]() |
I told you: This is a shitty job. | Sana söylemiştim. Bu boktan bir iş. | The South-1 | 1988 | ![]() |
I empty out shit at night, buddy. | Geceleri pislikleri boşaltıyorum dostum. | The South-1 | 1988 | ![]() |
You're kidding! | Ciddi olamazın! | The South-1 | 1988 | ![]() |
No, man, we're cleaning up the city. | Şehri temizliyoruz. | The South-1 | 1988 | ![]() |
They've been dumping shit for years. | Yıllardır boklarını bırakıyorlar. | The South-1 | 1988 | ![]() |
Add it up. | Topla. | The South-1 | 1988 | ![]() |
The years it'll take to get rid | Bu boku ortadan kaldırmak... | The South-1 | 1988 | ![]() |
of all this shit! Just think of it! | ...yıllar alacak! Bir düşün! | The South-1 | 1988 | ![]() |
The dictatorship will end... | Diktatörlük bitecek... | The South-1 | 1988 | ![]() |
come, come dance with me... | ...gel, gel dans et benimle... | The South-1 | 1988 | ![]() |
You'll find a friend | Kendine bir dost bulacaksın... | The South-1 | 1988 | ![]() |
in this march of resistance. | ...bu direniş yürüyüşünde. | The South-1 | 1988 | ![]() |
The dictatorship's ending... | Diktatörlük sona eriyor... | The South-1 | 1988 | ![]() |
Do you like them? | Bunları beğendin mi? | The South-1 | 1988 | ![]() |
Did I frighten you? | Korkuttum mu seni? | The South-1 | 1988 | ![]() |
She's living with a guy! | Başka bir erkekle yaşıyor! | The South-1 | 1988 | ![]() |
She cheated on me! | Beni aldattı! | The South-1 | 1988 | ![]() |
No, Flaco. | Hayır Flaco. | The South-1 | 1988 | ![]() |
Don't be so tough on her. | Ona bu kadar sert davranma. | The South-1 | 1988 | ![]() |
Don't say she's cheated on you. | Onun seni aldattığını söyleme. | The South-1 | 1988 | ![]() |
What woman can stand it being alone | Hangi kadın yıllarca tek başına... | The South-1 | 1988 | ![]() |
for so many years? | ...katlanabilir buna? | The South-1 | 1988 | ![]() |
Who knows what it's like... | Bunun neye benzediğini kim bilebilir... | The South-1 | 1988 | ![]() |
More fragile than crystal | Kristalden bile | The South-1 | 1988 | ![]() |
was my love... | Daha kırılgandı | The South-1 | 1988 | ![]() |
for you. | Benim sana olan aşkım | The South-1 | 1988 | ![]() |
Crystal your heart... | Kristal kalbin | The South-1 | 1988 | ![]() |
your gaze... | Bakışın | The South-1 | 1988 | ![]() |
your smile... | Gülüşün | The South-1 | 1988 | ![]() |
Despite my fear and my doubts. | Korkum ve kuşkularıma rağmen. | The South-1 | 1988 | ![]() |
He's always been a part of me. | Daima benim bir parçamdı. | The South-1 | 1988 | ![]() |
I have to face it: | Bununla yüzleşmeliyim. | The South-1 | 1988 | ![]() |
He doesn't love me like before. | Beni eskisi kadar sevmiyor. | The South-1 | 1988 | ![]() |
I survived thanks to Roberto. | Roberto'nun sayesinde hayatta kaldım. | The South-1 | 1988 | ![]() |
I'm bound to miss him. | Onu özlemeden duramıyorum. | The South-1 | 1988 | ![]() |
I never would have thought it | İki erkeği birden sevmenin ve arzulamanın... | The South-1 | 1988 | ![]() |
so natural for me to | ...benim için bu kadar doğal olacağını... | The South-1 | 1988 | ![]() |
love and desire two men. | ...asla düşünemezdim. | The South-1 | 1988 | ![]() |
Don't look for answers, Rosi. | Cevaplar bulmaya çalışma Rosi. | The South-1 | 1988 | ![]() |
Nothing is simpler | Hiçbir şey aşktan ve sevgiden... | The South-1 | 1988 | ![]() |
and stranger than love. | ...daha güçlü olamaz. | The South-1 | 1988 | ![]() |
I'm leaving. | Gidiyorum buradan. | The South-1 | 1988 | ![]() |
The last thing | Beni burada tutan... | The South-1 | 1988 | ![]() |
that kept me here was you. | ...son şey sendin. | The South-1 | 1988 | ![]() |
But you were never entirely mine. | Fakat bütünüyle benim değildin. | The South-1 | 1988 | ![]() |
You're the loveliest memory | Sen, yanımda götüreceğim... | The South-1 | 1988 | ![]() |
I'm taking with me. | ...en güzel anısın. | The South-1 | 1988 | ![]() |
I love you, Roberto. | Seni seviyorum. Roberto. | The South-1 | 1988 | ![]() |
For good! | Geri dönmemek üzere! | The South-1 | 1988 | ![]() |
Peregrino's right. | Peregrino haklı. | The South-1 | 1988 | ![]() |
We live in a river of shit! | Bok nehrinde yaşıyoruz! | The South-1 | 1988 | ![]() |
What'll you do with all that resentment? | Bütün bu hınçla ne yapacaksın? | The South-1 | 1988 | ![]() |
Five years! | 5 yıl! | The South-1 | 1988 | ![]() |
What for? To come back here | Ne için? Buraya geri dönüp... | The South-1 | 1988 | ![]() |
and shovel garbage and shit? | ...çöp ve pislik küremek için mi? | The South-1 | 1988 | ![]() |
If we don't do it, | Bunu biz yapmasak... | The South-1 | 1988 | ![]() |
who will? | ...kim yapacak peki? | The South-1 | 1988 | ![]() |
Who'll fight for what's yours? | Senin olan için kim mücadele edecek? | The South-1 | 1988 | ![]() |
Who'll defend what you dream of, | Hayalini kurduğun şeyi... | The South-1 | 1988 | ![]() |
if you don't. | ...sen savunmazsan kim savunacak? | The South-1 | 1988 | ![]() |
Just look at you. | Kendine bir bak. | The South-1 | 1988 | ![]() |
You're a scarecrow. | Bostan korkuluğu gibisin. | The South-1 | 1988 | ![]() |
Look at your face. | Yüzüne bak. | The South-1 | 1988 | ![]() |
Don't you see? You look like a tramp. | Görmüyor musun? Bir avare gibi görünüyorsun. | The South-1 | 1988 | ![]() |
Stop taking yourself so seriously. | Kendini fazla ciddiye almaktan vaz geç. | The South-1 | 1988 | ![]() |
Come on, tell me everything. | Haydi, bana her şeyi anlat. | The South-1 | 1988 | ![]() |
We've told it all. | Her şeyi anlattık ya. | The South-1 | 1988 | ![]() |
That's all, Floreal. | Hepsi bu kadar, Floreal. | The South-1 | 1988 | ![]() |
Tell me about Rosi. | Bana Rosi'yi anlat. | The South-1 | 1988 | ![]() |
She never left you. | Senden asla vaz geçmedi. | The South-1 | 1988 | ![]() |
It's you she wants. | Onun istediği sensin. | The South-1 | 1988 | ![]() |
And the Corsican? | Ya Korsikalı? | The South-1 | 1988 | ![]() |
The poor guy. He was afraid of you. | Zavallı adam. Senden korkuyordu. | The South-1 | 1988 | ![]() |
He admired you. You know what | Sana hayrandı. Bir gece... | The South-1 | 1988 | ![]() |
he said one evening? | ...ne söyledi biliyor musun? | The South-1 | 1988 | ![]() |
I thought I was free... | Özgür olduğumu sanıyordum... | The South-1 | 1988 | ![]() |
but I'm leaving | ...fakat sevdiğim herkesten... | The South-1 | 1988 | ![]() |
everything I've loved. | ...ayrılıyorum. | The South-1 | 1988 | ![]() |
But you, Floreal, even in prison | Ama sen Floreal, hapisteyken bile... | The South-1 | 1988 | ![]() |
you were free to keep everything. | ...her şeyi elinde tutmakta özgürdün. | The South-1 | 1988 | ![]() |
My dear, dear friend! | Dostum, aziz dostum! | The South-1 | 1988 | ![]() |
You can't live, knowing it all. | Her şeyi bilerek yaşayamazsın. | The South-1 | 1988 | ![]() |
Nothing more interests me. | Hiçbir şey ilgimi çekmiyor. | The South-1 | 1988 | ![]() |
I want nothing. I desire nothing. | Hiçbir şey istemiyorum. Hiçbir şeyi arzulamıyorum. | The South-1 | 1988 | ![]() |
I'm at the end... | Bu film gibi... | The South-1 | 1988 | ![]() |
like this film. | ...sonuna geldim. | The South-1 | 1988 | ![]() |
Come on, Negro! | Yapma Negro! | The South-1 | 1988 | ![]() |
Wait, Ramoncito. | Bekle Romancito. | The South-1 | 1988 | ![]() |
And Fideo? Is he well? | Peki ya Fideo? İyi mi o? | The South-1 | 1988 | ![]() |
Go find him. | Git bul onu. | The South-1 | 1988 | ![]() |
You have a wife, a son, | Bir karın, bir oğlun... | The South-1 | 1988 | ![]() |
and your life ahead of you... | ...ve önünde yaşanacak bir hayatın var... | The South-1 | 1988 | ![]() |
and you're wasting your time here | ...ama sen bir aptal gibi... | The South-1 | 1988 | ![]() |