Search
English Turkish Sentence Translations Page 172287
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Brigitta. | Brigitta. | The Sound of Music-1 | 1965 | ![]() |
GretI. | Gretl. | The Sound of Music-1 | 1965 | ![]() |
Now, Iet's see how weII you Iistened. | Şimdi, ne kadar iyi dinlediğinizi görelim. | The Sound of Music-1 | 1965 | ![]() |
I won't need to whistIe for them, Reverend Captain. | Düdük çalmam gerekmez, Muhterem Kaptan. | The Sound of Music-1 | 1965 | ![]() |
I mean, I'II use their names. Such IoveIy names. | Yani, adlarını kullanırım. Çok güzel adları var. | The Sound of Music-1 | 1965 | ![]() |
VON TRAPP: Fr�uIein, this is a Iarge house. The grounds are extensive. | Fräulein, burası geniş bir ev. Muazzam bir alana yayılmış. | The Sound of Music-1 | 1965 | ![]() |
And I wiII not have anyone shouting. | Ve kimsenin bağırmasını istemiyorum. | The Sound of Music-1 | 1965 | ![]() |
You wiII take this, pIease. Learn to use it. | Bunu alın lütfen. Çalmayı öğrenin. | The Sound of Music-1 | 1965 | ![]() |
The chiIdren wiII heIp you. | Çocuklar size yardım eder. | The Sound of Music-1 | 1965 | ![]() |
Now, when I want you, this is what you wiII hear. | Şimdi, sizi çağırdığımda bunu duyacaksınız. | The Sound of Music-1 | 1965 | ![]() |
Oh, no, sir. I'm sorry, sir! | Hayır, efendim. Kusura bakmayın! | The Sound of Music-1 | 1965 | ![]() |
I couId never answer to a whistIe. | Asla düdük sesine gelemem. | The Sound of Music-1 | 1965 | ![]() |
WhistIes are for animaIs, not for chiIdren. | Düdükler hayvanlar içindir, çocuklar için değil. | The Sound of Music-1 | 1965 | ![]() |
And definiteIy not for me. | Kesinlikle benim için değil. | The Sound of Music-1 | 1965 | ![]() |
It wouId be too humiIiating. | Çok küçük düşürücü. | The Sound of Music-1 | 1965 | ![]() |
Fr�uIein, were you this much troubIe at the abbey? | Fräulein, manastırda da böyle problem yaratıyor muydunuz? | The Sound of Music-1 | 1965 | ![]() |
Oh, much more, sir. | Çok daha fazla. | The Sound of Music-1 | 1965 | ![]() |
I don't know your signaI. | Sizin düdük sesinizi bilmiyorum. | The Sound of Music-1 | 1965 | ![]() |
You may caII me ''captain. '' | Bana "kaptan" diyebilirsiniz. | The Sound of Music-1 | 1965 | ![]() |
Now that there's just us. . . | Biz bize kaldığımıza göre... | The Sound of Music-1 | 1965 | ![]() |
. . .wouId you pIease teII me aII your names again and how oId you are. | ...lütfen bana adınızı ve yaşınızı tekrar söyler misiniz? | The Sound of Music-1 | 1965 | ![]() |
I'm LiesI. I'm 1 6 years oId, and I don't need a governess. | Ben Liesl. 16 yaşındayım ve mürebbiyeye ihtiyacım yok. | The Sound of Music-1 | 1965 | ![]() |
I'm gIad you toId me, LiesI. We'II just be good friends. | Bunu söylemene sevindim, Liesl. İyi iki arkadaş oluruz. | The Sound of Music-1 | 1965 | ![]() |
I'm Friedrich. I'm 1 4. I'm impossibIe. | Ben Friedrich. 14 yaşındayım. İmkansızım. | The Sound of Music-1 | 1965 | ![]() |
ReaIIy? Who toId you that, Friedrich? | Sahi mi? Bunu kim dedi, Friedrich? | The Sound of Music-1 | 1965 | ![]() |
Fr�uIein Josephine. Four governesses ago. | Fräulein Josephine. Dört mürebbiye önce. | The Sound of Music-1 | 1965 | ![]() |
I'm Brigitta. | Ben Brigitta. | The Sound of Music-1 | 1965 | ![]() |
You didn't teII me how oId you are, Louisa. | Ama yaşını söylemedin, Louisa. | The Sound of Music-1 | 1965 | ![]() |
I'm Brigitta. She's Louisa. | Brigitta benim. O, Louisa. | The Sound of Music-1 | 1965 | ![]() |
She's 1 3 years oId, and you're smart. | 13 yaşında. Sen de akıllısın. | The Sound of Music-1 | 1965 | ![]() |
I'm 1 0, and I think your dress is the ugIiest one I ever saw. | Benim yaşım 10 ve elbisen gördüğüm en çirkin elbise. | The Sound of Music-1 | 1965 | ![]() |
Brigitta, you shouIdn't say that. Why not? | Brigitta, böyle dememelisin. Neden? | The Sound of Music-1 | 1965 | ![]() |
Don't you think it's ugIy? Of course. | Sence çirkin değil mi? Elbette. | The Sound of Music-1 | 1965 | ![]() |
But Fr�uIein HeIga's was ugIiest. | Ama Fräulein Helga'nınki en çirkiniydi. | The Sound of Music-1 | 1965 | ![]() |
I'm Kurt. I'm 1 1 . I'm incorrigibIe. | Ben Kurt. Yaşım 11. İflah olmaz biriyim. | The Sound of Music-1 | 1965 | ![]() |
CongratuIations. What's ''incorrigibIe''? | Tebrikler. "İflah olmaz" ne demek? | The Sound of Music-1 | 1965 | ![]() |
I think it means you want to be treated Iike a boy. | Sanırım sana bir erkek çocuk gibi davranılmasını istiyorsun demek. | The Sound of Music-1 | 1965 | ![]() |
I'm Marta, and I'm going to be 7 on Tuesday. | Ben Marta. Salı günü 7 yaşında olacağım. | The Sound of Music-1 | 1965 | ![]() |
I'd Iike a pink parasoI. | Pembe bir güneşlik istiyorum. | The Sound of Music-1 | 1965 | ![]() |
Pink's my favorite coIor too. | Pembe benim de en sevdiğim renk. | The Sound of Music-1 | 1965 | ![]() |
Yes, you're GretI. | Evet, sen Gretl'sın. | The Sound of Music-1 | 1965 | ![]() |
And you're 5 years oId? | 5 yaşında mısın? | The Sound of Music-1 | 1965 | ![]() |
My, you're practicaIIy a Iady. | Kocaman bir hanımefendi olmuşsun. | The Sound of Music-1 | 1965 | ![]() |
I have to teII you a secret. I've never been a governess. | Size bir sır vermem gerek. Hiç mürebbiyelik yapmadım. | The Sound of Music-1 | 1965 | ![]() |
You don't know anything about being a governess? | Mürebbiyelik konusunda hiçbir şey bilmiyor musun? | The Sound of Music-1 | 1965 | ![]() |
Nothing. I'II need Iots of advice. | Hiç. Çok tavsiyeye ihtiyacım olacak. | The Sound of Music-1 | 1965 | ![]() |
The best way to start is to teII Father to mind his own business. | En iyi başlangıç babama kendi işine bakmasını söylemek. | The Sound of Music-1 | 1965 | ![]() |
Never come to dinner on time. | Yemeğe asla vaktinde gelme. | The Sound of Music-1 | 1965 | ![]() |
Never eat your soup quietIy. | Çorbanı asla sessiz içme. | The Sound of Music-1 | 1965 | ![]() |
Don't you beIieve a word they say, Fr�uIein Maria. | Tek kelimesine inanmayın, Fräulein Maria. | The Sound of Music-1 | 1965 | ![]() |
Oh, why not? Because I Iike you. | Neden? Çünkü ben sizi sevdim. | The Sound of Music-1 | 1965 | ![]() |
ChiIdren, outside for your waIk. | Çocuklar, dışarı. Yürüyüşünüze. | The Sound of Music-1 | 1965 | ![]() |
Father's orders. Hurry up. | Babanızın emri. Acele edin. | The Sound of Music-1 | 1965 | ![]() |
Fr�uIein Maria, I'm Frau Schmidt, the housekeeper. | Fräulein Maria, ben Frau Schmidt. Evin kahyası. | The Sound of Music-1 | 1965 | ![]() |
I'II show you to your room. FoIIow me. | Size odanızı göstereyim. Beni izleyin. | The Sound of Music-1 | 1965 | ![]() |
MARIA: Poor IittIe dears. | Zavallı yavrucuklar. | The Sound of Music-1 | 1965 | ![]() |
You're very Iucky. With Fr�uIein HeIga it was a snake. | Çok şanslısınız. Fräulein Helga'nınki yılandı. | The Sound of Music-1 | 1965 | ![]() |
MARIA: Good evening. | İyi akşamlar. | The Sound of Music-1 | 1965 | ![]() |
Good evening, chiIdren. Good evening, Fr�uIein Maria. | İyi akşamlar çocuklar. İyi akşamlar, Fräulein Maria. | The Sound of Music-1 | 1965 | ![]() |
Enchanting IittIe rituaI. | Pek de hoş bir adet. | The Sound of Music-1 | 1965 | ![]() |
Something you Iearned at the abbey? | Manastırda öğrendiğiniz bir şey mi? | The Sound of Music-1 | 1965 | ![]() |
Rheumatism. | Romatizma. | The Sound of Music-1 | 1965 | ![]() |
Excuse me, captain. Haven't we forgotten to thank the Lord? | Affedersiniz kaptan. Tanrı'ya şükretmeyi unutmadınız mı? | The Sound of Music-1 | 1965 | ![]() |
For what we receive, may the Lord make us truIy thankfuI. | Yiyeceklerimiz için Tanrı bizi çok müteşekkir etsin. | The Sound of Music-1 | 1965 | ![]() |
Amen. CHILDREN: Amen. | Amin. Amin. | The Sound of Music-1 | 1965 | ![]() |
I'd Iike to thank you aII. . . | Hepinize teşekkür etmek istiyorum. | The Sound of Music-1 | 1965 | ![]() |
. . .for the precious gift you Ieft in my pocket today. | Bugün cebime bıraktığınız değerli hediye için. | The Sound of Music-1 | 1965 | ![]() |
It's a secret between the chiIdren and me. | Çocuklarla benim aramda bir sır. | The Sound of Music-1 | 1965 | ![]() |
Then I suggest you keep it, and Iet us eat. | O halde sırrınızı saklayın da yemeğimizi yiyelim. | The Sound of Music-1 | 1965 | ![]() |
Knowing how nervous I must have been. . . | Yeni bir evde bir yabancı olarak... | The Sound of Music-1 | 1965 | ![]() |
. . .a stranger in a new househoId. . . | ...ne kadar gergin olduğumu ve kabul edildiğimi... | The Sound of Music-1 | 1965 | ![]() |
. . .knowing how important it was for me to feeI accepted. . . | ...hissetmemin ne kadar önemli olduğunu bilerek... | The Sound of Music-1 | 1965 | ![]() |
. . .it was so kind and thoughtfuI of you to make my first moments here. . . | ...buradaki ilk anlarımı böylesine sıcak, mutlu ve hoş yapmanız... | The Sound of Music-1 | 1965 | ![]() |
. . .so warm and happy. . . | ...çok nazik... | The Sound of Music-1 | 1965 | ![]() |
. . .and pIeasant. | ...ve düşünceliydi. | The Sound of Music-1 | 1965 | ![]() |
What is the matter, Marta? Nothing. | Ne var, Marta? Hiç. | The Sound of Music-1 | 1965 | ![]() |
Fr�uIein. . . | Fräulein... | The Sound of Music-1 | 1965 | ![]() |
. . .is it to be at every meaI or mereIy at dinnertime. . . | ...her yemekte mi, yoksa sadece akşam yemeğinde mi... | The Sound of Music-1 | 1965 | ![]() |
. . .that you intend Ieading us through this rare and wonderfuI new worId. . . | ...bizi bu ender ve harika yeni dünyaya götürmek niyetindesiniz? | The Sound of Music-1 | 1965 | ![]() |
. . .of indigestion? | Hazımsızlık dünyasına. | The Sound of Music-1 | 1965 | ![]() |
They're aII right, captain. They're just happy. | Bir şeyleri yok, kaptan. Mutluluktan ağlıyorlar. | The Sound of Music-1 | 1965 | ![]() |
RoIfe, good evening. Good evening, Franz. | Rolfe, iyi akşamlar. İyi akşamlar, Franz. | The Sound of Music-1 | 1965 | ![]() |
I trust everything is under controI? Yes, yes. | Her şey kontrol altında mı? Evet. | The Sound of Music-1 | 1965 | ![]() |
Are there any deveIopments? Perhaps. | Bir gelişme var mı? Olabilir. | The Sound of Music-1 | 1965 | ![]() |
Is the captain home? He's at dinner. | Kaptan evde mi? Yemekte. | The Sound of Music-1 | 1965 | ![]() |
With the famiIy? Yes. | Ailesiyle mi? Evet. | The Sound of Music-1 | 1965 | ![]() |
Give him this teIegram at once. | Bu telgrafı ona hemen ver. | The Sound of Music-1 | 1965 | ![]() |
A teIegram for you, sir. Mmm. | Size bir telgraf, efendim. | The Sound of Music-1 | 1965 | ![]() |
Franz? Who deIivered it? | Franz? Kim getirdi? | The Sound of Music-1 | 1965 | ![]() |
That young Iad RoIfe, of course. | Şu delikanlı Rolfe, tabii. | The Sound of Music-1 | 1965 | ![]() |
Father, may I be excused? VON TRAPP: Hmm. | Baba, ben kalkabilir miyim? | The Sound of Music-1 | 1965 | ![]() |
ChiIdren, in the morning I shaII be going to Vienna. | Çocuklar, sabah Viyana'ya gideceğim. | The Sound of Music-1 | 1965 | ![]() |
Not again, Father! | Yine mi, baba? | The Sound of Music-1 | 1965 | ![]() |
How Iong wiII you be gone this time? | Bu kez ne kadar kalacaksın baba? | The Sound of Music-1 | 1965 | ![]() |
I'm not sure, GretI. | Emin değilim, Gretl. | The Sound of Music-1 | 1965 | ![]() |
LOUISA: To visit Baroness Schraeder? | Yine Baroness Schraeder'i görmeye mi? Sen kendi işine bak! | The Sound of Music-1 | 1965 | ![]() |
As a matter of fact, yes, Louisa. | Aslına bakarsan evet, Louisa. | The Sound of Music-1 | 1965 | ![]() |
Why can't we ever see the baroness? KURT: Why wouId she want to see you? | Biz Baroness'i neden göremiyoruz? Seni niye görmek istesin? | The Sound of Music-1 | 1965 | ![]() |
You are going to see the baroness. I'm bringing her back with me to visit. | Baroness'i göreceksiniz. Gelirken onu da yanımda getireceğim. | The Sound of Music-1 | 1965 | ![]() |
And UncIe Max. | Ve Max amcayı. | The Sound of Music-1 | 1965 | ![]() |