• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 172222

English Turkish Film Name Film Year Details
Something change. Bir şey değişmiş. The Sopranos The Strong, Silent Type-1 2002 info-icon
Maybe me. What do you mean? Belki de ben. Ne demek istiyorsun? The Sopranos The Strong, Silent Type-1 2002 info-icon
I'm like a visitor in my own town. Memleketimde konuk gibiydim. The Sopranos The Strong, Silent Type-1 2002 info-icon
Life went on without me. Hayat bensiz devam etmiş. Benim için bir şey kalmamış artık. The Sopranos The Strong, Silent Type-1 2002 info-icon
No special someone? I feel strange to live here also. Özel biri de mi yok? Burada da yabancı hissediyorum. The Sopranos The Strong, Silent Type-1 2002 info-icon
Maybe I should never have come to America. Belki de Amerika'ya hiç gelmemeliydim. The Sopranos The Strong, Silent Type-1 2002 info-icon
You've made such a nice life for yourself, though. Ama kendine çok güzel bir yaşam kurdun. Çok güzel bir evin var. The Sopranos The Strong, Silent Type-1 2002 info-icon
A girlfriend. No. Bir kız arkadaşın var. Yok. The Sopranos The Strong, Silent Type-1 2002 info-icon
What do you mean, no? Jessica? Yok mu? Ne demek yok? Jessica ne oldu? The Sopranos The Strong, Silent Type-1 2002 info-icon
I try to talk to her... Onunla konuşmaya çalıştım. Ama iletişim kuramıyoruz. The Sopranos The Strong, Silent Type-1 2002 info-icon
Like with some people, you know what I mean? Bazı insanlarla olduğu gibi değil. Anlatabiliyor muyum? The Sopranos The Strong, Silent Type-1 2002 info-icon
That's what love is built on. Si. Sevgi iletişim üzerine kurulur. Evet. The Sopranos The Strong, Silent Type-1 2002 info-icon
So why did you come back? Madem öyle neden döndün? The Sopranos The Strong, Silent Type-1 2002 info-icon
You said you'd take me to CompUSA so I could get a new Magic Stick. Yeni oyun kumandası almam için beni bilgisayar mağazasına... The Sopranos The Strong, Silent Type-1 2002 info-icon
And I will. ...götüreceğini söylemiştin. Ve de götüreceğim. The Sopranos The Strong, Silent Type-1 2002 info-icon
I got stuff to do. I told you. Evet ama yapacak işlerim var. Sana söylemiştim. The Sopranos The Strong, Silent Type-1 2002 info-icon
I'd better get going. Gitsem iyi olur. Sirke için çok teşekkür ederim. The Sopranos The Strong, Silent Type-1 2002 info-icon
Where's Branca? She jump ship already? Bronco nerede? Hemen kaçtı mı? The Sopranos The Strong, Silent Type-1 2002 info-icon
She's in hospital for a while. Cyst. Bir süre hastanede olacak. Kisti varmış. The Sopranos The Strong, Silent Type-1 2002 info-icon
Where's the old fart? I gotta talk to him. Öyle mi? İhtiyar nerede? Onunla konuşmam gerek. The Sopranos The Strong, Silent Type-1 2002 info-icon
It's his afternoon nap. You want me to wake him? Öğle uykusuna yattı. Uyandırmamı ister misin? The Sopranos The Strong, Silent Type-1 2002 info-icon
Want some wine? From Furio's uncle in Italy? Şarap ister misin? Furio'nun İtalya'daki amcasından. The Sopranos The Strong, Silent Type-1 2002 info-icon
He says they had a lot of sun in this year. Bu yıl, çok güneş olduğunu söyledi. The Sopranos The Strong, Silent Type-1 2002 info-icon
It needs ice. Buna buz gerek. The Sopranos The Strong, Silent Type-1 2002 info-icon
I'm going to watch the Bloomberg. Ben televizyon izleyeceğim. The Sopranos The Strong, Silent Type-1 2002 info-icon
What's all that? I'm making a website for my business. Bunlar nedir? The Sopranos The Strong, Silent Type-1 2002 info-icon
You know how to do that? Nasıl yapacağını biliyor musun? The Sopranos The Strong, Silent Type-1 2002 info-icon
I'm going to pay somebody... Birini tutup saatine 35 dolar mı ödeyeceğim? The Sopranos The Strong, Silent Type-1 2002 info-icon
You got married yet? Evlendiniz mi? The Sopranos The Strong, Silent Type-1 2002 info-icon
Maybe when he gets back from Port St. Lucie. Mets'in Port St. Lucie'deki... The Sopranos The Strong, Silent Type-1 2002 info-icon
The baseball spring training for his Mets. ...beyzbol hazırlık kampından dönünce belki. The Sopranos The Strong, Silent Type-1 2002 info-icon
That Bill's a lucky man. Bill şanslı bir adam. The Sopranos The Strong, Silent Type-1 2002 info-icon
People are people. İnsan insandır. The Sopranos The Strong, Silent Type-1 2002 info-icon
Look at you. You got every excuse to be in the bottle... Mesela sen, dibe vurmak için her türlü nedenin var ama... The Sopranos The Strong, Silent Type-1 2002 info-icon
and here you are designing websites. ...İnternet sitesi tasarlıyorsun. The Sopranos The Strong, Silent Type-1 2002 info-icon
What do you mean? What excuse? Ne demek istiyorsun? Ne nedeni? The Sopranos The Strong, Silent Type-1 2002 info-icon
Your No, what? Yani sen... Ne? The Sopranos The Strong, Silent Type-1 2002 info-icon
Come on, you know, that Biliyorsun işte. The Sopranos The Strong, Silent Type-1 2002 info-icon
My leg. Bacağım, elbette. The Sopranos The Strong, Silent Type-1 2002 info-icon
I don't think of it right away. O benim aklıma gelmiyor. The Sopranos The Strong, Silent Type-1 2002 info-icon
There are worse things. Ondan kötü şeyler de var. The Sopranos The Strong, Silent Type-1 2002 info-icon
...digital countdown timer with automatic shut off. Otomatik kapatma özelliğine sahip saati var. The Sopranos The Strong, Silent Type-1 2002 info-icon
Simply put your food in and set the timer, walk away. Yemeği koyun, saati ayarlayın ve gidin. The Sopranos The Strong, Silent Type-1 2002 info-icon
Your new George Foreman Grill will tell you exactly... Yeni George Foreman mangalınız yemeğinizin... The Sopranos The Strong, Silent Type-1 2002 info-icon
when your food is grilled to perfection. ...mükemmel piştiği anı size haber verir. The Sopranos The Strong, Silent Type-1 2002 info-icon
This grill does all the work for you. Bu mangal sizin yerinize bütün işi yapar. The Sopranos The Strong, Silent Type-1 2002 info-icon
Heroin, you got only one option. Eroinse tek seçeneğin var. The Sopranos The Strong, Silent Type-1 2002 info-icon
A dog you love catches rabies, you put her out of its misery, Anthony. Sevdiğin bir köpek kuduz olursa acısına son verirsin, Anthony. The Sopranos The Strong, Silent Type-1 2002 info-icon
So what do I do, Uncle Jun'? Ne yapacağım ben, Jun amca? The Sopranos The Strong, Silent Type-1 2002 info-icon
The feds get him in his condition, who knows what he's liable to say. Federaller onu bu haldeyken yakalarsa ne söyleyeceği hiç belli olmaz. The Sopranos The Strong, Silent Type-1 2002 info-icon
You go on triaI, like me, you won't sleep at night. Benim gibi mahkemeye çıkarsan geceleri gözüne uyku girmez. The Sopranos The Strong, Silent Type-1 2002 info-icon
All the more reason to clean him up. Onu temizlemek için bir neden daha. The Sopranos The Strong, Silent Type-1 2002 info-icon
Still, he's... Yine de büyük bir sorumluluk. Başka biri olsaydı neyse. The Sopranos The Strong, Silent Type-1 2002 info-icon
It reminds me of people's feet. Aklıma insanların ayaklarını getiriyor. The Sopranos The Strong, Silent Type-1 2002 info-icon
I don't know if I can do that other thing. Diğer şeyi yapabilir miyim, bilmiyorum. The Sopranos The Strong, Silent Type-1 2002 info-icon
Dominic Palladino, do you remember him? Dominic Palladino'yu hatırlıyor musun? The Sopranos The Strong, Silent Type-1 2002 info-icon
B&E guy, a real juicer. He's in AA now. Gaspçı adam. Tam bir ayyaştı. Şimdi Adsız Alkolikler'de. The Sopranos The Strong, Silent Type-1 2002 info-icon
I thought maybe I'd give him a call. Onu arayabilirim dedim. The Sopranos The Strong, Silent Type-1 2002 info-icon
They can treat this shit nowadays. Böyle şeyler tedavi ediliyor artık. The Sopranos The Strong, Silent Type-1 2002 info-icon
Me with the competency hearings. You with the head shrinkers. Ben yeterlilik duruşmasında, sen kafa doktorunda. The Sopranos The Strong, Silent Type-1 2002 info-icon
This one in rehab now. Şimdi de bu çocuk rehabilitasyonda. The Sopranos The Strong, Silent Type-1 2002 info-icon
I was so upset when he didn't bring me a present back from Italy. İtalya'dan bana bir hediye getirmedi diye çok üzülmüştüm. The Sopranos The Strong, Silent Type-1 2002 info-icon
He got something for A.J. and for Meadow. A.J. ve Meadow'a getirmişti. The Sopranos The Strong, Silent Type-1 2002 info-icon
He gave me some vinegar, but I don't think it was meant for me. Bana da bir sirke verdi ama benim için aldığını sanmıyorum. The Sopranos The Strong, Silent Type-1 2002 info-icon
It must've meant something, that he felt bad. Uygunsuz bir şey olduğunu hissetmiş olmalı. The Sopranos The Strong, Silent Type-1 2002 info-icon
Carmela, you sound like you're 15 years old. Carmela, 15 yaşında gibi konuşuyorsun. The Sopranos The Strong, Silent Type-1 2002 info-icon
I say I'm helping him decorate. Evini dekore etmesine yardım ettiğimi söylüyor,... The Sopranos The Strong, Silent Type-1 2002 info-icon
I bring A.J. with me. Now even he smells a rat. ...yanıma A.J.'yi alıyorum. Ama artık o bile şüpheleniyor. The Sopranos The Strong, Silent Type-1 2002 info-icon
These guys are living in a different century. Bu adamlar başka bir yüzyılda yaşıyor. The Sopranos The Strong, Silent Type-1 2002 info-icon
It didn't stop you. Steve at the gym? Bu sana engel olmamıştı ama. Spor salonundaki Steve mi? The Sopranos The Strong, Silent Type-1 2002 info-icon
I felt so guilty all the time. The lies and the sneaking. Her anında kendimi o kadar suçlu hissettim ki. The Sopranos The Strong, Silent Type-1 2002 info-icon
It took Jackie going in the hospitaI to get me to stop. Ancak Jackie hastaneye yatınca bir son verebildim. The Sopranos The Strong, Silent Type-1 2002 info-icon
We haven't slept together yet. You're not fucking him? Henüz sevişmedik. Sevişmiyor musun? The Sopranos The Strong, Silent Type-1 2002 info-icon
So this isn't really real. O zaman bu daha gerçek değil. Gerçek. The Sopranos The Strong, Silent Type-1 2002 info-icon
We communicate. İletişim kuruyoruz. Bana güzelmişim gibi bakıyor. The Sopranos The Strong, Silent Type-1 2002 info-icon
He thinks I'm interesting when I talk. Konuştuğum zaman beni ilginç buluyor. The Sopranos The Strong, Silent Type-1 2002 info-icon
Just those few minutes when we see each other, I live for those. Birbirimizi gördüğümüz birkaç kısa dakika için yaşıyorum. The Sopranos The Strong, Silent Type-1 2002 info-icon
I feel like my life is slipping through my fingers and I will never be happy. Hayatım avucumun içinden kayıp gidiyor ve bir daha... The Sopranos The Strong, Silent Type-1 2002 info-icon
If you haven't slept with him yet, don't. Henüz sevişmediyseniz, sevişme. Ve artık evine de gitme. The Sopranos The Strong, Silent Type-1 2002 info-icon
We're all here? Herkes burada mı? The Sopranos The Strong, Silent Type-1 2002 info-icon
For those of you who don't know me, I am Dominic... Beni tanımayanlar için söyleyeyim. Adım Dominic. The Sopranos The Strong, Silent Type-1 2002 info-icon
and I'm an alcoholic and an addict. Ben bir alkolik ve bir madde bağımlısıyım. The Sopranos The Strong, Silent Type-1 2002 info-icon
Don't forget 'scumbag. ' Pislik olduğunu da unutma. The Sopranos The Strong, Silent Type-1 2002 info-icon
As some of you obviously don't know... Bazılarınız bilmiyor ama dört yıldır tedavideyim. The Sopranos The Strong, Silent Type-1 2002 info-icon
I joined AA in prison, and frankly, it saved my life. "Adsız Alkoliklere" cezaevinde katıldım. Ve açıkçası hayatımı kurtardı. The Sopranos The Strong, Silent Type-1 2002 info-icon
Okay, now, we're all here today because we have one thing in common. Bugün buradayız çünkü hepimizin ortak bir noktası var. The Sopranos The Strong, Silent Type-1 2002 info-icon
Not only do we share a certain background and culture... Belli bir geçmişi ve kültürü paylaşmanın yanı sıra... The Sopranos The Strong, Silent Type-1 2002 info-icon
we care about Chris and want to help him with his heroin addiction. ...hepimiz Chris'e değer veriyor ve eroin bağımlılığı... The Sopranos The Strong, Silent Type-1 2002 info-icon
Any one of you been involved in an intervention before? Aranızda daha önce bir müdahaleye katılmış olan var mı? The Sopranos The Strong, Silent Type-1 2002 info-icon
Caught our daughter smoking pot once, but... Bir keresinde kızımı esrar içerken yakalamıştık ama. The Sopranos The Strong, Silent Type-1 2002 info-icon
Not really, no. No problem. Sayılmaz, hayır. Önemli değil. The Sopranos The Strong, Silent Type-1 2002 info-icon
An intervention is a non judgmental confrontation. Müdahale kişinin yargılanmadığı bir yüzleşmedir. The Sopranos The Strong, Silent Type-1 2002 info-icon
A 'care frontation,' we call it. Biz buna bir "değer yüzleşmesi" diyoruz. The Sopranos The Strong, Silent Type-1 2002 info-icon
Now, what I need from you guys is to make a list of specific times... Sizlerden Christopher'ın uyuşturucu kullanımının sizi doğrudan... The Sopranos The Strong, Silent Type-1 2002 info-icon
where Christopher's drug use impacted on you directly. ...etkilediği zamanların bir listesini çıkarmanızı istiyoruz. The Sopranos The Strong, Silent Type-1 2002 info-icon
For example, Adriana, is it? Örneğin. Adriana'ydı, değil mi? The Sopranos The Strong, Silent Type-1 2002 info-icon
You would say something like this: Sen şöyle bir şey söyleyebilirsin:... The Sopranos The Strong, Silent Type-1 2002 info-icon
'Christopher, last Monday you came home from work high... ..."Christopher geçen pazartesi eve kafan iyi ve... The Sopranos The Strong, Silent Type-1 2002 info-icon
'and belligerent, and you were physically abusive to me. ' ...saldırgan bir halde geldin ve bana fiziksel tacizde bulundun." The Sopranos The Strong, Silent Type-1 2002 info-icon
What if he's high when we try to talk to him? Biz onunla konuşmaya çalışırken de kafası iyi olursa ya? The Sopranos The Strong, Silent Type-1 2002 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 172217
  • 172218
  • 172219
  • 172220
  • 172221
  • 172222
  • 172223
  • 172224
  • 172225
  • 172226
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact