• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 172216

English Turkish Film Name Film Year Details
Stupid fuck. Aptal. The Sopranos The Second Coming-1 2007 info-icon
Where did I lose this kid? Bu çocuğu nasıl kaybettim? The Sopranos The Second Coming-1 2007 info-icon
What did I do wrong? Neyi yanlış yaptım ? The Sopranos The Second Coming-1 2007 info-icon
Whoa, come on. Hey, hadi. The Sopranos The Second Coming-1 2007 info-icon
Don't blame yourself, T. Kendini suçlama, T. The Sopranos The Second Coming-1 2007 info-icon
A lot of pressure on kids today, ton'. Bugünlerde gençlerin üzerinde çok fazla baskı var. The Sopranos The Second Coming-1 2007 info-icon
Still, to try to kill himself? Kendini öldürmeyi deneyecek kadar mı ? The Sopranos The Second Coming-1 2007 info-icon
It's happens, skip. Oluyor işte, patron. The Sopranos The Second Coming-1 2007 info-icon
Happen to your kids? Senin çocuklarına oldu mu ? The Sopranos The Second Coming-1 2007 info-icon
Or yours? Ya da seninkilere? The Sopranos The Second Coming-1 2007 info-icon
They're all different, Ton'. Hepsi birbirinden farklı Ton'. The Sopranos The Second Coming-1 2007 info-icon
My son Patrick? Benim oğlan Patrick? The Sopranos The Second Coming-1 2007 info-icon
I love him to death, Canımdan çok seviyorum, The Sopranos The Second Coming-1 2007 info-icon
but he can be a moody prick sometimes. ama bazen inatçılığı tutuyor. The Sopranos The Second Coming-1 2007 info-icon
Heather, you know, she was 15, Heather, 15 yaşında, The Sopranos The Second Coming-1 2007 info-icon
she went through a rough patch. Çok zor atlattı o dönemi. The Sopranos The Second Coming-1 2007 info-icon
Jason, same thing. Jason, aynı durum. The Sopranos The Second Coming-1 2007 info-icon
And he's got the hyperactivity to boot. Hiperaktiviteyle boğuşuyor. The Sopranos The Second Coming-1 2007 info-icon
My son too. The older one, James. Benim oğlanda. Büyük olan, James. The Sopranos The Second Coming-1 2007 info-icon
He tried to kill himself? No no. Kendini öldürmeyi denedi mi ? Hayır hayır. The Sopranos The Second Coming-1 2007 info-icon
I don't know, he... He gets the blues. Bilmiyorum o... Çok mutsuz bir çocuk oluyor bazen. The Sopranos The Second Coming-1 2007 info-icon
The important thing is A.J.'s getting the help he needs. Önemli olan, A.J.'in ihtiyaç duyduğu yardımı alıyor olması. The Sopranos The Second Coming-1 2007 info-icon
Whatever it is, i'm sure it's a chemical imbalance. Sorun her neyse, eminim ki hormonel bir dengesizlikten kaynaklanıyordur The Sopranos The Second Coming-1 2007 info-icon
Ask me, it's all these toxins they're exposed to. Bana mı diyorsun ? Bu toksinlerden oluyor hep. The Sopranos The Second Coming-1 2007 info-icon
It fucks with their brains. Beyinlerini sapıtıyorlar. The Sopranos The Second Coming-1 2007 info-icon
Between the mercury in fish alone, Sıf tükettikleri balığın içindeki cıvayı düşününce, The Sopranos The Second Coming-1 2007 info-icon
it's a wonder there ain't more kids jumping off bridges. neden hepsi köprüden atmıyor kendini diye düşünüyorum. The Sopranos The Second Coming-1 2007 info-icon
I can't fuckin' shake it. Kendime gelemiyorum. The Sopranos The Second Coming-1 2007 info-icon
Shake what? Nasıl yani ? The Sopranos The Second Coming-1 2007 info-icon
I'm depressed. Excuse me? Çok depresifim. Ne ? The Sopranos The Second Coming-1 2007 info-icon
I'm depressed. Çok depresifim. The Sopranos The Second Coming-1 2007 info-icon
I'm telling you, don't you start now. Şimdi de sen başlama. The Sopranos The Second Coming-1 2007 info-icon
What does that mean? It means what it means. Bu ne demek ? Ne anlıyorsan o. The Sopranos The Second Coming-1 2007 info-icon
I have enough on my plate, I don't need you adding to it with your bullshit. Yeteri kadar derdim var, bir de senin saçmalığına hiç katlanamam. The Sopranos The Second Coming-1 2007 info-icon
Bullshit? Saçmalık ? The Sopranos The Second Coming-1 2007 info-icon
And it's fuckin' hereditary. Irsi. The Sopranos The Second Coming-1 2007 info-icon
Thank you, I know. Teşekkürler, biliyorum. The Sopranos The Second Coming-1 2007 info-icon
I am intimately acquainted with the soprano curse. Soprano lanetini yakinen tecrübe ettim. The Sopranos The Second Coming-1 2007 info-icon
Your father, your uncle, your great grandfather baban, amcan The Sopranos The Second Coming-1 2007 info-icon
who drove the donkey cart off the road in avellino, eşek arabasını Avellino'da yoldan çıkaran, The Sopranos The Second Coming-1 2007 info-icon
all of it. What, you think it's a joke? büyük büyük deden. Hepsini biliyorum. Şaka mı sanıyorsun ? The Sopranos The Second Coming-1 2007 info-icon
Am I laughing? Then what are you saying? Güler gibi bir halim var mı ? Neden bahsediyorsun o zaman ? The Sopranos The Second Coming-1 2007 info-icon
He didn't get it from my family, Bu ona benim ailemden miras kalmadı, The Sopranos The Second Coming-1 2007 info-icon
that's all i'm gonna say. bütün söylediğim bu. The Sopranos The Second Coming-1 2007 info-icon
Your family don't even talk. Senin sülalen konuşmaz ki. The Sopranos The Second Coming-1 2007 info-icon
Your father's so bottled up Baban duygularını o kadar bastırıyor ki... The Sopranos The Second Coming-1 2007 info-icon
it's a wonder he's even got a stomach left. ...midesi nasıl sağlam kalmış şaşırıyorum. The Sopranos The Second Coming-1 2007 info-icon
As opposed to yours? Evet seninkilerin aksine? The Sopranos The Second Coming-1 2007 info-icon
At least my father was upfront about what was bothering him. En azından benim babam kendisini rahatsız eden şeyleri dile getirdi. The Sopranos The Second Coming-1 2007 info-icon
Right, with a bullet through your mother's beehive hairdo. Evet, annenin tepesindeki topuza kurşun sıkarak. The Sopranos The Second Coming-1 2007 info-icon
I was wondering how long it was gonna take for you to throw that up at me. Bakalım bunu ne zaman önüme atacaksın diye bekliyordum. The Sopranos The Second Coming-1 2007 info-icon
You're amazing, you know that? Sana aklım ermiyor, biliyor musun ? The Sopranos The Second Coming-1 2007 info-icon
In high school, you were the happy go lucky rascal, Lisede vur patlasın çal oynasın, The Sopranos The Second Coming-1 2007 info-icon
the comedian, the rapscallion. ve komik biriydin. The Sopranos The Second Coming-1 2007 info-icon
But all of that was bullshit, wasn't it? Palavraymış yani bütün bunlar ? The Sopranos The Second Coming-1 2007 info-icon
Oh, poor you. Yazık sana. The Sopranos The Second Coming-1 2007 info-icon
She got married under false pretenses. Evlenirken kandırmışlar mı seni. The Sopranos The Second Coming-1 2007 info-icon
You've been playing the depression card Ne zaman işler kötüye gitse The Sopranos The Second Coming-1 2007 info-icon
until it is worn to shreds. depresyon kozunu kullanıyorsun. The Sopranos The Second Coming-1 2007 info-icon
And now you've got our son doing it. Şimdi de oğlumuz aynısını yapıyor. The Sopranos The Second Coming-1 2007 info-icon
Card? Card? Koz mu ? The Sopranos The Second Coming-1 2007 info-icon
Oh, so it's all me, huh? Her şey benim yüzümden mi ? The Sopranos The Second Coming-1 2007 info-icon
Our Sonny boy? You had nothing to do with it? Oğlumuz benim yüzümden böyle oldu ? The Sopranos The Second Coming-1 2007 info-icon
It wears you down, Tony. That's all I'm saying. Bunlar seni çok yıpratıyor Tony. The Sopranos The Second Coming-1 2007 info-icon
Do you have any idea what it's like to spend day after day Her gününü söylenen bir adamla geçirmek nasıl bir şey The Sopranos The Second Coming-1 2007 info-icon
with somebody who is constantly complaining? bir fikrin var mı acaba ? The Sopranos The Second Coming-1 2007 info-icon
It could have been a cry for help. Bir yardım çığlığı atmış olmalı. The Sopranos The Second Coming-1 2007 info-icon
Aren't you listening? He did cry for help. Beni dinlemiyor musun ? Attı zaten o çığlığı. The Sopranos The Second Coming-1 2007 info-icon
He's lucky I came home and heard him. Dua etsin ki eve geldim de sisini duydum. The Sopranos The Second Coming-1 2007 info-icon
I meant the botched attempt. Başarısız girişiminden bahsediyorum. The Sopranos The Second Coming-1 2007 info-icon
On some level, he may have known Bir şekilde The Sopranos The Second Coming-1 2007 info-icon
that the rope was too long to keep him submerged. ipin suyun üstünde yüzmesine izin verecek kadar uzun olduğunu biliyordu. The Sopranos The Second Coming-1 2007 info-icon
Or he could just be a fuckin' idiot. Yoksa zaten salağın önde gideni olurdu. The Sopranos The Second Coming-1 2007 info-icon
Historically, that's been the case. Tarihte var çünkü örnekleri. The Sopranos The Second Coming-1 2007 info-icon
Me and Carm were getting along so good too. Carm'la gül gibi geçinip gidiyorduk halbuki. The Sopranos The Second Coming-1 2007 info-icon
My father and his panic attacks, Babam ve panik atakları... The Sopranos The Second Coming-1 2007 info-icon
my fuckin' demented uncle, Bunak amcam, The Sopranos The Second Coming-1 2007 info-icon
not to mention the other one... Eckley the fuckin' retard. Diğerini saymıyorum bile. Gerizekalı Eckley'yi. The Sopranos The Second Coming-1 2007 info-icon
You think there are other reasons why your son is so unhappy? Oğlunun bu denli mutsuz oluşunun başka bir sebebi olamaz mı peki ? The Sopranos The Second Coming-1 2007 info-icon
He's got the world by the balls... Her şeye sahip çünkü. Rahat batıyor. The Sopranos The Second Coming-1 2007 info-icon
Every fuckin' advantage... Yoluna bir tane tümsek çıkmasın, The Sopranos The Second Coming-1 2007 info-icon
And he hits one little pothole and he goes into hysterics. hemen histeri krizlerine kapılıyor. The Sopranos The Second Coming-1 2007 info-icon
I'm not taking the rap, Suçu tamamıyla üstlenmiyorum, The Sopranos The Second Coming-1 2007 info-icon
She coddled him, his mother. I said it before. Annesi üzerine titredi durdu. Daha önce de dedim. The Sopranos The Second Coming-1 2007 info-icon
Every little problem, she's right there En ufak sorunda elinden tutup The Sopranos The Second Coming-1 2007 info-icon
to pick him up and wipe off his tears kaldırmak için AJ'in yanındaydı. The Sopranos The Second Coming-1 2007 info-icon
Children need to feel safe. Çocukların güvende hissetmeye ihtiyacı vardır. The Sopranos The Second Coming-1 2007 info-icon
I'm sure that made him into the man he is today. Emininm bugün o yüzden bu hallere düşmüştür. The Sopranos The Second Coming-1 2007 info-icon
Are you ashamed of him? Ondan utanıyor musun ? The Sopranos The Second Coming-1 2007 info-icon
Yeah, actually I am. Evet utanıyorum. The Sopranos The Second Coming-1 2007 info-icon
The coward's way out. İntihar korkakların işi değil mi ? The Sopranos The Second Coming-1 2007 info-icon
Isn't that what they call it? Hep öyle demezler mi ? The Sopranos The Second Coming-1 2007 info-icon
I think whoever said that didn't understand depression. Bence bu lafı her kim çıkardıysa depresyonu hiç bilmiyormuş. The Sopranos The Second Coming-1 2007 info-icon
But you do, don't you? Ama sen biliyorsun değil mi ? The Sopranos The Second Coming-1 2007 info-icon
Where's dad? Babam nerede ? The Sopranos The Second Coming-1 2007 info-icon
Oh, Meadow got rear ended on Bloomfield Avenue. Meadow, Bloomfield Caddesi'nde arabasının arkasını çarpmış. The Sopranos The Second Coming-1 2007 info-icon
He'll come see you later. Is he still mad? Seni görmeye daha sonra gelecek. Bana hala kızgın mı ? The Sopranos The Second Coming-1 2007 info-icon
He was never mad, A.J. O sana hiç kızmadı, A.J. The Sopranos The Second Coming-1 2007 info-icon
How long do I have to stay here? Burada ne kadar kalmam gerekiyor ? The Sopranos The Second Coming-1 2007 info-icon
Dr. Vogel thinks it might be a good idea Dr. Vogel burada biraz daha kalmanın The Sopranos The Second Coming-1 2007 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 172211
  • 172212
  • 172213
  • 172214
  • 172215
  • 172216
  • 172217
  • 172218
  • 172219
  • 172220
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact