• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 172214

English Turkish Film Name Film Year Details
We're trying to eat here, burada yemek yemeye çalışıyoruz, The Sopranos The Second Coming-1 2007 info-icon
and you're upsetting people that have been through a tragedy. Zaten insanların canı burnunda, bir de sen abuk subuk konuşma.. The Sopranos The Second Coming-1 2007 info-icon
Fine. Bury your head in the sand. Güzel, göm kafanı bakalım kuma. The Sopranos The Second Coming-1 2007 info-icon
How about I bury yours in that fuckin' wall instead? Ben seninkini şu duvara gömsem ? The Sopranos The Second Coming-1 2007 info-icon
For 20 years, he won't crack a book, 20 yıldır bir kitabın kapağını açmadı, The Sopranos The Second Coming-1 2007 info-icon
all of a sudden he's the world's foremost authority. ama bir anda otorite kesilsin başımıza küçük bey. The Sopranos The Second Coming-1 2007 info-icon
At least he's getting an education. Hiç değilse eğitim görüyor. The Sopranos The Second Coming-1 2007 info-icon
An education's to help you get a better job. eğitim daha iyi bir iş bulmana yarar. The Sopranos The Second Coming-1 2007 info-icon
He's actually reading. This can't be bad. Okuyorda ama, o kadar kötü olamaz. The Sopranos The Second Coming-1 2007 info-icon
"The blood dimmed tide is loosed, Kanla kararmış medcezir ipinden kopuyor, The Sopranos The Second Coming-1 2007 info-icon
and everywhere, the ceremony of innocence ve masumiyetin töreni The Sopranos The Second Coming-1 2007 info-icon
is drowned; her yerde sulara gömülüyor The Sopranos The Second Coming-1 2007 info-icon
The best lack all conviction, En iyiler inançtan nasibini almamış, The Sopranos The Second Coming-1 2007 info-icon
while the worst are full of passionate intensity. En kötüler kör bir şiddetle köle oluyor. The Sopranos The Second Coming-1 2007 info-icon
Surely some revelation Belli ki bizi bir vahiy bekliyor. The Sopranos The Second Coming-1 2007 info-icon
is at hand." Belli ki bir yeniden doğuş geliyor The Sopranos The Second Coming-1 2007 info-icon
"... Somewhere in the sands of the desert Çölün kumları arasında bir yerde The Sopranos The Second Coming-1 2007 info-icon
a shape with lion body aslan gözdeli The Sopranos The Second Coming-1 2007 info-icon
and the head of a man, a gaze blank and pitiless as the sun, ve insan başlı bir karartı Bakışları güneşler gibi boş ve amansız The Sopranos The Second Coming-1 2007 info-icon
is moving its slow thighs, Kalçaları ağır ağır deviniyor, The Sopranos The Second Coming-1 2007 info-icon
while all about it reel shadows of the indignant desert birds. kızgın çöl kuşları etrafında döneniyor. The Sopranos The Second Coming-1 2007 info-icon
The darkness drops again; Karanlık yeniden çöküyor; The Sopranos The Second Coming-1 2007 info-icon
but now I know that twenty centuries of stony sleep ama artık biliyorum The Sopranos The Second Coming-1 2007 info-icon
were vexed to nightmare by a rocking cradle, Taştan yatağında yirmi asırlık uykusu, Sarsılan beşiğinde kabusa dönmüş, The Sopranos The Second Coming-1 2007 info-icon
and what rough beast, its hour come round at last, Hangi çetin yaratık, vakti geldiğinde yeniden The Sopranos The Second Coming-1 2007 info-icon
slouches towards bethlehem to be born?" Doğacağı Beytüllahim'e yaklaşır usul usul ? The Sopranos The Second Coming-1 2007 info-icon
This job. İş güç. The Sopranos The Second Coming-1 2007 info-icon
You want a sandwich? A cannoli Sandviç ya da tatlı ister misin? The Sopranos The Second Coming-1 2007 info-icon
on the house? Benden. The Sopranos The Second Coming-1 2007 info-icon
No, this microbe of mine... Pakistan'da kaptığım The Sopranos The Second Coming-1 2007 info-icon
From pakistan. şu mikrop var ya.. The Sopranos The Second Coming-1 2007 info-icon
Still? You got a minute? Hala mı ? Bir dakikan var mı ? The Sopranos The Second Coming-1 2007 info-icon
We'd like to show you some pictures. Sana bir kaç resim göstermek istiyoruz. The Sopranos The Second Coming-1 2007 info-icon
Angelina Jolie, I hope. Angelina Jolie'dir umarım. The Sopranos The Second Coming-1 2007 info-icon
These the gentlemen? Bu adamkarı mı demiştin ? The Sopranos The Second Coming-1 2007 info-icon
That's them. Evet bunlar. The Sopranos The Second Coming-1 2007 info-icon
What the fuck? What? Ne yapmışlar The Sopranos The Second Coming-1 2007 info-icon
Don't know. Financing, maybe. Bilmiyoruz. Yataklık olabilir. The Sopranos The Second Coming-1 2007 info-icon
Maybe? Yeah. Belki mi? Evet. The Sopranos The Second Coming-1 2007 info-icon
Honestly, i'm not even sure we still have them in the country. Açıkçası şu anda ülke sınırları içinde olup olmadıklarını bile bilmiyoruz. The Sopranos The Second Coming-1 2007 info-icon
Next time we'll have party hats. Bir dahakine parti şapkası takarız. The Sopranos The Second Coming-1 2007 info-icon
Your nephew's widow, Yeğeninin karısına çiçek yollamıştım, The Sopranos The Second Coming-1 2007 info-icon
she get my flowers? Almış mı ? The Sopranos The Second Coming-1 2007 info-icon
Well, if you sent 'em, I'm sure she did. Eğer gönderdiysen, eminim ki almıştır. The Sopranos The Second Coming-1 2007 info-icon
Well, I won't expect a thank you anytime soon. Yakın bir zamanda teşekkür beklemiyorum. The Sopranos The Second Coming-1 2007 info-icon
The grieving process, it takes time the closer you are to somebody. Ölen kişi insanın ne kadar yakınıysa yas dönemi o kadar uzun sürüyor. The Sopranos The Second Coming-1 2007 info-icon
Yeah, I know. Evet, öyle. The Sopranos The Second Coming-1 2007 info-icon
So, brass tacks, Sadede gelirsek, The Sopranos The Second Coming-1 2007 info-icon
what brings you all the way out to the city? Sizi hangi rüzgar attı buraya ? The Sopranos The Second Coming-1 2007 info-icon
Good news. The condos at the navy yard... Güzel haberler getirdik. Navy Yard'daki... The Sopranos The Second Coming-1 2007 info-icon
Paulie's guy at the joint fitters yazlıklarla ilgili. Paulie'nin duyduğuna göre The Sopranos The Second Coming-1 2007 info-icon
says they're breaking ground. yeni projeler yapılıyormuş. The Sopranos The Second Coming-1 2007 info-icon
Well, that is good. Good, yeah. Güzel. Evet, güzel. The Sopranos The Second Coming-1 2007 info-icon
Uh, the other thing, this asbestos... Diğer mevzu da asbest. The Sopranos The Second Coming-1 2007 info-icon
I thought about your offer. Teklifini bir daha düşündüm. The Sopranos The Second Coming-1 2007 info-icon
What do you say to 15% Yüzde 15 desek The Sopranos The Second Coming-1 2007 info-icon
plus we forget about the balance geri kalanını vitamin işinden The Sopranos The Second Coming-1 2007 info-icon
of what you owe me on the vitamin truck? kalan borcuna varsaysak ? The Sopranos The Second Coming-1 2007 info-icon
First off, it wasn't an offer. Öncelikle, o bir teklif değildi. The Sopranos The Second Coming-1 2007 info-icon
It's my position. 25%. Pozisyonumun gereği bir rakamdı. %25. The Sopranos The Second Coming-1 2007 info-icon
That's it? Bu mu yani ? The Sopranos The Second Coming-1 2007 info-icon
What else would you like me to say? Başka ne dememi bekliyorsun ? The Sopranos The Second Coming-1 2007 info-icon
Come on, phil, what's the problem? Yapma Phil, derdin ne senin ? The Sopranos The Second Coming-1 2007 info-icon
I come here in good faith, Buraya son derece iyi niyetlerle geldim, The Sopranos The Second Coming-1 2007 info-icon
I make a reasonable counter. Makul bir anlaşma yapalım diyorum. The Sopranos The Second Coming-1 2007 info-icon
Which I considered... and rejected. Bende düşündüm ve geri çevirdim. The Sopranos The Second Coming-1 2007 info-icon
Do we need to talk in private? Seninle özel konuşabilir miyiz ? The Sopranos The Second Coming-1 2007 info-icon
For what? Neden ? The Sopranos The Second Coming-1 2007 info-icon
Okay then, in front of everybody... Tamam, herkesin önünde söylüyorum... The Sopranos The Second Coming-1 2007 info-icon
When you were sick Sen hastayken The Sopranos The Second Coming-1 2007 info-icon
in the hospital, hastanede, The Sopranos The Second Coming-1 2007 info-icon
we talked. bunu konuştuk. The Sopranos The Second Coming-1 2007 info-icon
We shared a... Hayat hakkında... The Sopranos The Second Coming-1 2007 info-icon
An understanding about life. bir şeyler paylaşmıştık. The Sopranos The Second Coming-1 2007 info-icon
This is business, Anthony. Bu iş, Anthony. The Sopranos The Second Coming-1 2007 info-icon
But I'm talking to you here on a human level. Ama burada seninle insancıl bir seviyede konuşuyorum. The Sopranos The Second Coming-1 2007 info-icon
There's a limit, Phil. Come on. Her zaman bir limit vardır, Phil. Hadi. The Sopranos The Second Coming-1 2007 info-icon
A point where business bleeds into other shit, Yapma, başka şeyleri işe karıştırma, The Sopranos The Second Coming-1 2007 info-icon
feelings make things financially unfeasible. Duygulara yenik düşünce işler de çıkmaza giriyor. The Sopranos The Second Coming-1 2007 info-icon
Charles schwab over here. Sanki dersin Charles schwab konuşuyor. The Sopranos The Second Coming-1 2007 info-icon
So that's it? Olay bu yani ? The Sopranos The Second Coming-1 2007 info-icon
No leeway, no compromise, just stupid fuckin' jokes? Esneme payı yok, uzlaşma yok. Varsa yoksa abuk subuk espriler. The Sopranos The Second Coming-1 2007 info-icon
You want compromise? How's this? Uzlaşma mı istiyorsun ? Şuna ne dersin o halde ? The Sopranos The Second Coming-1 2007 info-icon
20 years in the can, 20 sene içeride yattım, The Sopranos The Second Coming-1 2007 info-icon
i wanted manicott'. Canım fırında makarna çekti. The Sopranos The Second Coming-1 2007 info-icon
I compromised. Ama uzlaştım. The Sopranos The Second Coming-1 2007 info-icon
I ate grilled cheese off the radiator instead. Kalorifer peteğinde kızartılmış peynire eyvallah dedim. The Sopranos The Second Coming-1 2007 info-icon
I wanted to fuck a woman, Bir kadınla yatmak istedim, The Sopranos The Second Coming-1 2007 info-icon
but I compromised. ama fedakarlık ettim. The Sopranos The Second Coming-1 2007 info-icon
I jacked off in a tissue. kendi işimi kendim gördüm. The Sopranos The Second Coming-1 2007 info-icon
You see where I'm going? Ne demeye çalıştığımı anlıyor musun ? The Sopranos The Second Coming-1 2007 info-icon
Butch, Coco, didn't anybody call you guys? About what? Butch, Coco, kimse aramadı mı ? Ne için ? The Sopranos The Second Coming-1 2007 info-icon
Don't tell me the fuckin' checks are late? Bana çekler gecikti deme sakın. The Sopranos The Second Coming-1 2007 info-icon
There ain't any checks. Çek falan yok. The Sopranos The Second Coming-1 2007 info-icon
The fuck you talkin' about? Silvio... Mr. Soprano's guy... Ne zırvalıyorsun sen be ? Silvio... Bay Soprano'nun adamı... The Sopranos The Second Coming-1 2007 info-icon
Came by this morning, said to pull your jobs. Sabah buraya geldi, ve işimizin bittiğini söyledi. The Sopranos The Second Coming-1 2007 info-icon
Whoa whoa whoa. Fuck that. Hey hey hey Sikerim böyle işi. The Sopranos The Second Coming-1 2007 info-icon
Where's our money? I don't got it, there's no jobs. Para nerde ? Bende yok. İş yok ki. The Sopranos The Second Coming-1 2007 info-icon
Motherfucker. Ororspu çocuğu. The Sopranos The Second Coming-1 2007 info-icon
I'm sorry, guys. Somebody really should have called you. Kusura bakmayın beyler. Biri size haber vermiştir sandım. The Sopranos The Second Coming-1 2007 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 172209
  • 172210
  • 172211
  • 172212
  • 172213
  • 172214
  • 172215
  • 172216
  • 172217
  • 172218
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact