• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 172177

English Turkish Film Name Film Year Details
I wanted to make sure it was okay if I came alone. Yalnız gelmemin uygun olduğuna emin olmak istedim. The Sopranos Second Opinion-1 2001 info-icon
I mean, because Tony couldn't make it. Tony gelemeyeceği için. The Sopranos Second Opinion-1 2001 info-icon
I love the artwork you have. Those country scenes. Tablolarına bayıldım. Şu kır manzaraları. The Sopranos Second Opinion-1 2001 info-icon
That statue is not my favorite. Heykel için aynı şeyi söyleyemem. The Sopranos Second Opinion-1 2001 info-icon
It's not like this when Tony's here. You never give the silent treatment. Tony varken hiç böyle değil. Sessiz tedavi uygulamıyorsun. The Sopranos Second Opinion-1 2001 info-icon
Is that what you think? I'm giving you the silent treatment? Böyle mi düşünüyorsun? Sana sessiz tedavi mi uyguluyorum? The Sopranos Second Opinion-1 2001 info-icon
You could tell me why you came today. Bugün neden geldiğini söyleyebilirsin. The Sopranos Second Opinion-1 2001 info-icon
I'm worried about my husband. The mood swings. Kocam için kaygılanıyorum. Ruh hali değişiklikleri. The Sopranos Second Opinion-1 2001 info-icon
I thought when his mother died, maybe... Sandım ki, annesi öldüğünde belki... The Sopranos Second Opinion-1 2001 info-icon
But...still half the time he doesn't even talk to me. Ama... Hâlâ çoğu zaman benimle konuşmuyor bile. The Sopranos Second Opinion-1 2001 info-icon
You've seen him like that, that day he sat here like a wall. Halini gördün. O gün burada duvar gibi oturduğunda. The Sopranos Second Opinion-1 2001 info-icon
I know he's your patient and I'm the patient's wife... Biliyorum, hastan o. Ben de hastanın karısıyım. The Sopranos Second Opinion-1 2001 info-icon
...but you try living with that, see how you feel. Ama bununla yaşamayı dene, nasıl olduğunu gör. The Sopranos Second Opinion-1 2001 info-icon
I see. Oh, you do? Anlıyorum. Öyle mi? The Sopranos Second Opinion-1 2001 info-icon
For your information, I am not the only one. Bilgin olsun diye söylüyorum, ben tek değilim. The Sopranos Second Opinion-1 2001 info-icon
Tony isn't under the weather. He didn't feel like coming. Tony hasta değil. Canı gelmek istemedi. The Sopranos Second Opinion-1 2001 info-icon
"Fuck that shit, " he said. "Boş ver o saçmalığı" dedi. The Sopranos Second Opinion-1 2001 info-icon
Usually happens when we touch on a nerve. Genellikle hassas bir konuya dokunduğumuzda oluyor. The Sopranos Second Opinion-1 2001 info-icon
He was distressed about this young man's death in the garbage compactor. Çöp kamyonunda ölen şu delikanlı için üzülüyordu. The Sopranos Second Opinion-1 2001 info-icon
See, he didn't say garbage compactor, did he? Çöp kamyonunda demedi ama, değil mi? The Sopranos Second Opinion-1 2001 info-icon
What do you believe? You know his job. Sence ne oldu? İşini biliyorsun. The Sopranos Second Opinion-1 2001 info-icon
He reports to a strip club. Who knows how he spends his days? Striptiz kulübünde çalışıyor. Günlerini nasıl geçiriyor, kim bilir? The Sopranos Second Opinion-1 2001 info-icon
I'm sorry. I'm just frustrated. Özür dilerim. Gerginim, o yüzden. The Sopranos Second Opinion-1 2001 info-icon
Tony has been out of sorts for so long and there's nothing I can do to help. Tony çok uzun süredir rahatsız ve ben ona yardım edemiyorum. The Sopranos Second Opinion-1 2001 info-icon
I think coming to therapy with him has stirred feelings in you... Sanırım, onunla terapiye gelmek sendeki duyguları uyandırdı... The Sopranos Second Opinion-1 2001 info-icon
...that you would like to address. ...ve biriyle konuşmak istiyorsun. The Sopranos Second Opinion-1 2001 info-icon
Oh, please. I'm just emotional today. Yapma. Bugün duygusalım, o kadar. The Sopranos Second Opinion-1 2001 info-icon
I would like to help you, but as you pointed out, your husband's my patient. Sana yardım etmek isterim, ama dediğin gibi kocan benim hastam. The Sopranos Second Opinion-1 2001 info-icon
I am not the one who needs mental help. I just needed to vent. Ruhsal yardıma ihtiyacı olan ben değilim. Sadece içimi boşalttım. The Sopranos Second Opinion-1 2001 info-icon
In case you change your mind... Fikrini değiştirirsen... The Sopranos Second Opinion-1 2001 info-icon
...here's the number of a colleague in Livingston. ...Livingston'da yaşayan bir meslektaşımın telefonu. The Sopranos Second Opinion-1 2001 info-icon
He was a teacher of mine. Öğretmenlerimden biriydi. The Sopranos Second Opinion-1 2001 info-icon
That really won't be necessary, but thank you anyway. Buna gerek olmayacak. Yine de teşekkür ederim. The Sopranos Second Opinion-1 2001 info-icon
Thank you for your time. Zaman ayırdığın için sağ ol. The Sopranos Second Opinion-1 2001 info-icon
You took these yourself? That's a village I lived in. Bunları sen mi çektin? Orası yaşadığım bir köy. The Sopranos Second Opinion-1 2001 info-icon
You could send them in to National Geographic. National Geographic'e yollayabilirsin. The Sopranos Second Opinion-1 2001 info-icon
So I got back your complete surgical pathology and op reports. Cerrahi patoloji ve ameliyat raporlarının tamamını aldım. The Sopranos Second Opinion-1 2001 info-icon
I feel 100%. That's good. İnancım %100. Bu iyi. The Sopranos Second Opinion-1 2001 info-icon
It's possible though that there may be some malignant cells we didn't get. Ama almadığımız bazı kötü huylu hücreler olabilir. The Sopranos Second Opinion-1 2001 info-icon
When we operate... Ameliyat ederken... The Sopranos Second Opinion-1 2001 info-icon
...we have to decide how much healthy tissue to cut around the tumor. ...tümör çevresinden alacağımız sağlıklı doku miktarına karar veririz. The Sopranos Second Opinion-1 2001 info-icon
The margins weren't wide enough. We took a small sampling of the tumor. Kenar boşlukları geniş değildi. Tümörün küçük bir örneğini aldık. The Sopranos Second Opinion-1 2001 info-icon
When we got back the complete results, it showed nodal involvement. Tüm raporları aldığımızda nodal ize rastladık. The Sopranos Second Opinion-1 2001 info-icon
Don't blame yourself, doc. What do we do next? Kendini suçlama doktor. Şimdi ne yapacağız? The Sopranos Second Opinion-1 2001 info-icon
lt's called amended surgery. Oh, Jesus. Cut me again? Onarım cerrahisi deniyor. Olamaz. Yine mi kesileceğim? The Sopranos Second Opinion-1 2001 info-icon
Mrs. Brody is here. Don't let me keep you. Bayan Brody geldi. Sana engel olmayayım. The Sopranos Second Opinion-1 2001 info-icon
I am kind of backed up. Biraz yoğunum. The Sopranos Second Opinion-1 2001 info-icon
Let's schedule you for Tuesday at 6. We can admit and prep you Monday. Seni salı günü 6'ya yazalım. Pazartesi yatarsın, hazırlarız. The Sopranos Second Opinion-1 2001 info-icon
Any questions? When can he eat regular food again? Sorun var mı? Ne zaman normal yemeye başlar? The Sopranos Second Opinion-1 2001 info-icon
I'd guess two weeks. Tahminen iki haftada. The Sopranos Second Opinion-1 2001 info-icon
Let's fill out the consent forms. One less thing you have to deal with. Onay belgelerini dolduralım. Bir derdin eksilmiş olur. The Sopranos Second Opinion-1 2001 info-icon
Take all the time you need. You say sign, I sign. Acele etme, iyice oku. Sen imzala de, imzalayayım. The Sopranos Second Opinion-1 2001 info-icon
Tell me to crap on the Queen Mary... Kraliçe Mary'ye sıç de... The Sopranos Second Opinion-1 2001 info-icon
...an hour later, they're hosing it down. I owe you everything. ...bir saat sonra gemiyi hortumla yıkarlar. Sana çok borçluyum. The Sopranos Second Opinion-1 2001 info-icon
How do I know what nodal involvement is? Nodal iz ne demek, ne bileyim? The Sopranos Second Opinion-1 2001 info-icon
Didn't you listen? A whole issue of U.S. News on seniors and health. Dinlemedin mi? U.S. News'in yaşlılar ve sağlık sayısı yazdı. The Sopranos Second Opinion-1 2001 info-icon
"Take somebody to the doctor's, " it said. Somebody to ask questions. Doktora biriyle gidin, diyordu. Soru soracak biriyle. The Sopranos Second Opinion-1 2001 info-icon
You ask one dumb fucking question about my diet. Sense yememle ilgili salak bir soru sordun. The Sopranos Second Opinion-1 2001 info-icon
Angie? Carmela, hi. Angie? Carmela, merhaba. The Sopranos Second Opinion-1 2001 info-icon
What a surprise. I didn't know you shopped over here. Bu ne sürpriz. Buraya geldiğini bilmiyordum. The Sopranos Second Opinion-1 2001 info-icon
They're running a special on lams. Every penny counts. Köpek mamasında indirim var. Her kuruş değerli. The Sopranos Second Opinion-1 2001 info-icon
How are you doing, Angie, with Pussy gone? Nasılsın Angie, Pussy gittikten sonra? The Sopranos Second Opinion-1 2001 info-icon
I tell you, shopping for one is no picnic. Tek kişilik alışveriş hiç hoş değil. The Sopranos Second Opinion-1 2001 info-icon
Why don't you come for dinner? It's just me and Tony. Akşam yemeğine gelsene bize. Yalnız ben ve Tony varız. The Sopranos Second Opinion-1 2001 info-icon
Who knows? Maybe we'll get lucky and Tony won't show. Kim bilir? Belki sansımıza Tony ortaya çıkmaz. The Sopranos Second Opinion-1 2001 info-icon
That's Cocoa's worst time of the day. That dog is not a substitute. O saat Cocoa'nın en kötü saati. O köpek insan yerine geçemez. The Sopranos Second Opinion-1 2001 info-icon
That French poodle is all I got left of Sal. Bu Fransız finosu Sal'den kalan tek şey. The Sopranos Second Opinion-1 2001 info-icon
He disappears one day and I get a sick dog. Bir gün ortadan kayboldu ve hasta köpeği kaldı. The Sopranos Second Opinion-1 2001 info-icon
The vet says to put her down, but I want another operation. Veteriner uyutalım diyor, ama bir ameliyat daha istiyorum. The Sopranos Second Opinion-1 2001 info-icon
With Sal, there was nothing too good for that dog. Sal, o köpeğe gözü gibi bakardı. The Sopranos Second Opinion-1 2001 info-icon
But where am I gonna come up with $1200? Ama 1200 doları nereden bulayım? The Sopranos Second Opinion-1 2001 info-icon
Tony helps out and I am so grateful. It covers the basics. Tony yardım ediyor ve minnettarım. Temel giderleri karşılıyor. The Sopranos Second Opinion-1 2001 info-icon
But anything extra, there's no way. Ama ekstralara imkan yok. The Sopranos Second Opinion-1 2001 info-icon
Angie, I'm sorry. That must be so tough. Angie, çok üzgünüm. Çok zor olmalı. The Sopranos Second Opinion-1 2001 info-icon
Anybody around here love the word "Jimmy Choo shoes"? "Jimmy Choo ayakkabıları" sözüne bayılan var mı? The Sopranos Second Opinion-1 2001 info-icon
Oh, my gosh, they're gorgeous! Aman Allah’ım, bu harika! The Sopranos Second Opinion-1 2001 info-icon
Or would the lady prefer something in gold? Yoksa hanımefendi altın sarısını mı tercih eder? The Sopranos Second Opinion-1 2001 info-icon
Say a nice, I don't know, whatever the fuck that is. Güzel bir... bilmiyorum, her ne haltsa. The Sopranos Second Opinion-1 2001 info-icon
They're all yours. They're from next season. You can't even buy them yet. Hepsi senin. Gelecek sezonun malı. Daha satılmıyor bile. The Sopranos Second Opinion-1 2001 info-icon
What size are these? Ten. Kaç numara bunlar? 41. The Sopranos Second Opinion-1 2001 info-icon
Ten? That's Sasquatch size. I'm a 8 1/2. 41 mi? 41 çok büyük gelir. Benimki 39,5. The Sopranos Second Opinion-1 2001 info-icon
Fuck, fuck, fuck. Where'd I get 10 from? Allah kahretsin. 41'i nereden çıkardım? The Sopranos Second Opinion-1 2001 info-icon
Yeah, where? Evet, nereden? The Sopranos Second Opinion-1 2001 info-icon
So now what happens? I gotta give them all back? Ne olacak şimdi? Hepsini iade mi edeceğim? The Sopranos Second Opinion-1 2001 info-icon
Temporarily. I'll get you 8 1/2s tomorrow. Geçici olarak. Yarın 39,5 numara alırım. The Sopranos Second Opinion-1 2001 info-icon
All of them? You swear? More even. Hepsinden mi? Yemin et. Daha fazla. The Sopranos Second Opinion-1 2001 info-icon
Since you been, you know, "in, " I just can't believe the stuff we get. Sen aileye "girdiğinden" beri, aldığımız şeylere inanamıyorum. The Sopranos Second Opinion-1 2001 info-icon
It's so great. Öyle harika ki. The Sopranos Second Opinion-1 2001 info-icon
Except for that Paulie. Fuck him and the Coupe DeVille he rode in on. Paulie hariç. Onun ve altındaki Coupe DeVille'in canı cehenneme. The Sopranos Second Opinion-1 2001 info-icon
He's saying you're holding back again? Yine eksik ödediğini mi söylüyor? The Sopranos Second Opinion-1 2001 info-icon
Like I'm gonna give that prick a full share? Come here. O yavşağa tam pay verir miyim? Gel buraya. The Sopranos Second Opinion-1 2001 info-icon
I love you, baby. Oh, you fucking better. Seni seviyorum bebeğim. İyi edersin. The Sopranos Second Opinion-1 2001 info-icon
You better. I do. İyi edersin. Seviyorum. The Sopranos Second Opinion-1 2001 info-icon
You could've called. Now everything's cold. Arayabilirdin. Yemekler soğudu. The Sopranos Second Opinion-1 2001 info-icon
That's why they invented microwaves. For inconsiderate husbands. Mikrodalga bu yüzden icat edilmiş. Düşüncesiz kocalar için. The Sopranos Second Opinion-1 2001 info-icon
Since we're alone, it'd be nice to have dinner together. Yalnız kaldığımıza göre birlikte yesek hoş olur. The Sopranos Second Opinion-1 2001 info-icon
Don't bust my chops. I got a lot on my mind. Üstüme varma. İşim başımdan aşkın. The Sopranos Second Opinion-1 2001 info-icon
This is fucking delicious. Really. Is this the pecorino? Bu nefis bir şey. Gerçekten. Pecorino mu bu? The Sopranos Second Opinion-1 2001 info-icon
The hell with heating it up, it's good like this. Boş ver ısıtmayı, böyle gayet iyi. The Sopranos Second Opinion-1 2001 info-icon
I'm glad something brings you joy. Seni neşelendiren bir şey olmasına sevindim. The Sopranos Second Opinion-1 2001 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 172172
  • 172173
  • 172174
  • 172175
  • 172176
  • 172177
  • 172178
  • 172179
  • 172180
  • 172181
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact