Search
English Turkish Sentence Translations Page 172137
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
lt was so moving. Thank you, honey. l appreciate it. | Çok duygusaldı. Teşekkürler tatlım. Memnun oldum. | The Sopranos Mr. & Mrs. John Sacrimoni Request-1 | 2006 | ![]() |
All this. | Düğün çok güzel. | The Sopranos Mr. & Mrs. John Sacrimoni Request-1 | 2006 | ![]() |
Hey, googootz, you wanna be an event planner, | Lan "Acur", etkinlik planlayıcısı olmak istiyorsun... | The Sopranos Mr. & Mrs. John Sacrimoni Request-1 | 2006 | ![]() |
you learn from this. | ... öğren biraz. | The Sopranos Mr. & Mrs. John Sacrimoni Request-1 | 2006 | ![]() |
An event planner? Where do you get this shit? | Etkinlik planlayıcısı mı? Nerden duydun bu boku? | The Sopranos Mr. & Mrs. John Sacrimoni Request-1 | 2006 | ![]() |
''Stuff'' would do nicely, AJ. We're at a wedding. | "Şeyi" desen olurdu AJ. Düğündeyiz. | The Sopranos Mr. & Mrs. John Sacrimoni Request-1 | 2006 | ![]() |
Good to see you, my friend. | Seni gördüğüme sevindim dostum. | The Sopranos Mr. & Mrs. John Sacrimoni Request-1 | 2006 | ![]() |
You too, John. | Ben de seni John. | The Sopranos Mr. & Mrs. John Sacrimoni Request-1 | 2006 | ![]() |
Obviously, l couldn't come visit you in the hospital. | Seni hastanede ziyarete neden gelemediğimi biliyorsun. | The Sopranos Mr. & Mrs. John Sacrimoni Request-1 | 2006 | ![]() |
When l heard what happened, l was devastated. | Olanları duyduğumda yıkıldım. | The Sopranos Mr. & Mrs. John Sacrimoni Request-1 | 2006 | ![]() |
That's life, huh? | Hayat işte, değil mi? | The Sopranos Mr. & Mrs. John Sacrimoni Request-1 | 2006 | ![]() |
So seriously, what's the damages here? | Cidden, bu iş kaça mal oldu? | The Sopranos Mr. & Mrs. John Sacrimoni Request-1 | 2006 | ![]() |
What am l in for with Meadow? | Meadow'un düğününde başıma ne gelecek? | The Sopranos Mr. & Mrs. John Sacrimoni Request-1 | 2006 | ![]() |
Not counting the honeymoon, 425. | 425bin. Balayı dahil değil. | The Sopranos Mr. & Mrs. John Sacrimoni Request-1 | 2006 | ![]() |
So adjusting for inflation, | Yani enflasyonu da katarsak,... | The Sopranos Mr. & Mrs. John Sacrimoni Request-1 | 2006 | ![]() |
l'm looking at half a rock. | ... bana yarım milyon lazım. | The Sopranos Mr. & Mrs. John Sacrimoni Request-1 | 2006 | ![]() |
What's it all for, though, Tony, huh? What we put in, the grind. | Kimin için çabalıyoruz Tony? Çektiğimiz bunca eziyet. | The Sopranos Mr. & Mrs. John Sacrimoni Request-1 | 2006 | ![]() |
lsn't that for things like this? | Böyle şeyler için değil mi? | The Sopranos Mr. & Mrs. John Sacrimoni Request-1 | 2006 | ![]() |
So l heard Phil came to see you. | Phil'in seni ziyaret ettiğini duydum. | The Sopranos Mr. & Mrs. John Sacrimoni Request-1 | 2006 | ![]() |
Let's go say hello to your dad. | Hadi babana merhaba diyelim. | The Sopranos Mr. & Mrs. John Sacrimoni Request-1 | 2006 | ![]() |
So how you doing here? You having a good time? | Nasılsınız bakalım? İyi vakit geçiriyor musunuz? | The Sopranos Mr. & Mrs. John Sacrimoni Request-1 | 2006 | ![]() |
Which one are you? My friend Tony, Pop. | Sen hangisisin? Arkadaşım Tony baba. | The Sopranos Mr. & Mrs. John Sacrimoni Request-1 | 2006 | ![]() |
Hey, l'm gonna say a few things, | Sana birşeyler söyleyeceğim ama... | The Sopranos Mr. & Mrs. John Sacrimoni Request-1 | 2006 | ![]() |
and these pricks are watching, | ... şu dallamalar bizi izliyor. | The Sopranos Mr. & Mrs. John Sacrimoni Request-1 | 2006 | ![]() |
so l'm gonna make like l'm talking to your dad and them. | Babanla ve onlarla konuşuyormuş gibi yapacağım. | The Sopranos Mr. & Mrs. John Sacrimoni Request-1 | 2006 | ![]() |
Hey, Aunt... Farris. | Selam Farris Teyze. | The Sopranos Mr. & Mrs. John Sacrimoni Request-1 | 2006 | ![]() |
What you asked me to do with the little guy, | Şu adamla ilgili benden istediğin şeyi... | The Sopranos Mr. & Mrs. John Sacrimoni Request-1 | 2006 | ![]() |
l can't do it. | ... yapamam. | The Sopranos Mr. & Mrs. John Sacrimoni Request-1 | 2006 | ![]() |
This fucking prick, | O lanet dallama... | The Sopranos Mr. & Mrs. John Sacrimoni Request-1 | 2006 | ![]() |
he's disruptive. | ... işleri bozuyor. | The Sopranos Mr. & Mrs. John Sacrimoni Request-1 | 2006 | ![]() |
He doesn't have the balls to step up himself. | Kendisini terfi etirrecek cesareti de yok. | The Sopranos Mr. & Mrs. John Sacrimoni Request-1 | 2006 | ![]() |
What did he say? So just keep him away from Phil. | Ne dedi o? Onu Phil'den uzak tut. | The Sopranos Mr. & Mrs. John Sacrimoni Request-1 | 2006 | ![]() |
He's a cancer. l can't let it spread. | Adam kanser gibi. Yayılmasına izin veremem. | The Sopranos Mr. & Mrs. John Sacrimoni Request-1 | 2006 | ![]() |
Well, you're gonna have to use one of your own doctors. | Pekala, kendini doktorlarından birini kullanman gerekecek. | The Sopranos Mr. & Mrs. John Sacrimoni Request-1 | 2006 | ![]() |
Oh, l'd love to. Believe me. | Zevkle yapardım. İnan bana. | The Sopranos Mr. & Mrs. John Sacrimoni Request-1 | 2006 | ![]() |
But my position is not completely solidified. | Tam olarak etkin konumda değilim. | The Sopranos Mr. & Mrs. John Sacrimoni Request-1 | 2006 | ![]() |
You should call Dr. Cuomo. | Dr. Cuomo'yu aramalısın. | The Sopranos Mr. & Mrs. John Sacrimoni Request-1 | 2006 | ![]() |
We're just talking here, Aunt Louise. Don't eat that pepper! | Birşeyler konuşuyoruz Louise teyze. O biberi yeme! | The Sopranos Mr. & Mrs. John Sacrimoni Request-1 | 2006 | ![]() |
When Carmine died... What? | Carmine öldüğünde... Nee? | The Sopranos Mr. & Mrs. John Sacrimoni Request-1 | 2006 | ![]() |
...Rusty could have been boss. He should have been. | ... Rusty patron olabilirdi. Olmalıydı. | The Sopranos Mr. & Mrs. John Sacrimoni Request-1 | 2006 | ![]() |
But he didn't want the responsibility. | Ama sorumluluk almak istemedi. | The Sopranos Mr. & Mrs. John Sacrimoni Request-1 | 2006 | ![]() |
Like l advised you. | Sana tavsiye ettiğim gibi. | The Sopranos Mr. & Mrs. John Sacrimoni Request-1 | 2006 | ![]() |
Say no more. | Gıkını çıkarma. | The Sopranos Mr. & Mrs. John Sacrimoni Request-1 | 2006 | ![]() |
lt's too fucking late now anyway. | Zaten artık çok geç. | The Sopranos Mr. & Mrs. John Sacrimoni Request-1 | 2006 | ![]() |
l need your help, Tony. | Yardımına ihtiyacım var Tony. | The Sopranos Mr. & Mrs. John Sacrimoni Request-1 | 2006 | ![]() |
Some of these guys, my captains, | Adamlardan bazıları, kaptanlarım... | The Sopranos Mr. & Mrs. John Sacrimoni Request-1 | 2006 | ![]() |
they find out l'm behind the move against him? | ... herifin arkasından dolap çevirdiğimi öğrendiler. | The Sopranos Mr. & Mrs. John Sacrimoni Request-1 | 2006 | ![]() |
Make things worse. l can't take that risk while l'm in jail. | İşler iyice sarpa sardı. hapisteyken bu riski göze alamam. | The Sopranos Mr. & Mrs. John Sacrimoni Request-1 | 2006 | ![]() |
So l'm supposed to put myself at risk, | Yani ben kendimi riske atıp,... | The Sopranos Mr. & Mrs. John Sacrimoni Request-1 | 2006 | ![]() |
share the same fucking jail cell as you? | ... seninle aynı hücreyi mi paylaşayım? | The Sopranos Mr. & Mrs. John Sacrimoni Request-1 | 2006 | ![]() |
What did he say? l don't know. | Ne dedi? Ne bileyim? | The Sopranos Mr. & Mrs. John Sacrimoni Request-1 | 2006 | ![]() |
Forget it, John. | Unut gitsin John. | The Sopranos Mr. & Mrs. John Sacrimoni Request-1 | 2006 | ![]() |
lt's Allegra's wedding, Tony. | Bu Allegra'nın düğünü Tony. | The Sopranos Mr. & Mrs. John Sacrimoni Request-1 | 2006 | ![]() |
The way things are, | İşler böyle oldu. | The Sopranos Mr. & Mrs. John Sacrimoni Request-1 | 2006 | ![]() |
l don't know if l'll be around for Catherine's. | Catherine'in yanında olabilecek miyim bilmiyorum. | The Sopranos Mr. & Mrs. John Sacrimoni Request-1 | 2006 | ![]() |
l know you're going through a rough time right now, all right? | Şu anda sıkıntılı bir dönem geçirdiğini biliyorum tamam mı? | The Sopranos Mr. & Mrs. John Sacrimoni Request-1 | 2006 | ![]() |
Then do me this favor, Tony. | O halde bana bu iyiliği yap Tony. | The Sopranos Mr. & Mrs. John Sacrimoni Request-1 | 2006 | ![]() |
Okay, l'll take care of it. | Tamam, ilgilenirim. | The Sopranos Mr. & Mrs. John Sacrimoni Request-1 | 2006 | ![]() |
l won't forget it. | Bunu unutmam. | The Sopranos Mr. & Mrs. John Sacrimoni Request-1 | 2006 | ![]() |
And now the moment we've all been waiting for, | Ve işte beklediğimiz an geldi. | The Sopranos Mr. & Mrs. John Sacrimoni Request-1 | 2006 | ![]() |
for the first time anywhere, | Heryerden önce ilk kez burada... | The Sopranos Mr. & Mrs. John Sacrimoni Request-1 | 2006 | ![]() |
let's give a huge hand and a lot of love to... | ... haydi Bay ve Bayan Eric DiBenedetto'ya... | The Sopranos Mr. & Mrs. John Sacrimoni Request-1 | 2006 | ![]() |
Mr. and Mrs. Eric DiBenedetto! | ... büyük desteğimizi ve sevgimizi gösterelim. | The Sopranos Mr. & Mrs. John Sacrimoni Request-1 | 2006 | ![]() |
Ladies and gentlemen, for their first dance as man and wife, | Bayanlar ve baylar, Allegra ve Eric'in karı koca olarak... | The Sopranos Mr. & Mrs. John Sacrimoni Request-1 | 2006 | ![]() |
Allegra and Eric have chosen | ... ilk dansları için seçtiği parça... | The Sopranos Mr. & Mrs. John Sacrimoni Request-1 | 2006 | ![]() |
the lovely... | ... bu hoş.... | The Sopranos Mr. & Mrs. John Sacrimoni Request-1 | 2006 | ![]() |
Please join our bride and groom on the dance floor. | Lütfen pistte gelin ve damada eşlik edin. | The Sopranos Mr. & Mrs. John Sacrimoni Request-1 | 2006 | ![]() |
How you doing over there? | Nasılsın bakalım? | The Sopranos Mr. & Mrs. John Sacrimoni Request-1 | 2006 | ![]() |
Wanna dance? Really? | Dans edelim mi? Ciddi misin? | The Sopranos Mr. & Mrs. John Sacrimoni Request-1 | 2006 | ![]() |
lt's a slow one. | Bu yavaş bir dans. | The Sopranos Mr. & Mrs. John Sacrimoni Request-1 | 2006 | ![]() |
Okay, Corrado. | Tamam Corrado. | The Sopranos Mr. & Mrs. John Sacrimoni Request-1 | 2006 | ![]() |
Taking any medication? Coumadin. | İlaç kullanıyor musun? Coumadin. | The Sopranos Mr. & Mrs. John Sacrimoni Request-1 | 2006 | ![]() |
Not bad, Corrado. | Kötü değil Corrado. | The Sopranos Mr. & Mrs. John Sacrimoni Request-1 | 2006 | ![]() |
You got a tree outside. Don't bullshit me. | Dışarıda bir ağaç var. Benimle kafa bulma. | The Sopranos Mr. & Mrs. John Sacrimoni Request-1 | 2006 | ![]() |
Doctor will be in later to do a thorough admission. | Daha sonra doktor gelip giriş işlemlerini yapacak. | The Sopranos Mr. & Mrs. John Sacrimoni Request-1 | 2006 | ![]() |
So, l'll check in with you at the end of the week. | Hafta sonunda seni kontrol etmeye geleceğim. | The Sopranos Mr. & Mrs. John Sacrimoni Request-1 | 2006 | ![]() |
You're gonna get the help you need here, Corrado, | Burada kendini savunabilmen için ihtiyacın olan... | The Sopranos Mr. & Mrs. John Sacrimoni Request-1 | 2006 | ![]() |
so you can aid in your own defense. | ... yardımı alacaksın Corrado. | The Sopranos Mr. & Mrs. John Sacrimoni Request-1 | 2006 | ![]() |
l didn't shoot anybody! | Ben kimseyi vurmadım! | The Sopranos Mr. & Mrs. John Sacrimoni Request-1 | 2006 | ![]() |
Corrado, look, l don't know you that well, but you have to | Dinle Corrado, seni o kadar iyi tanımıyorum ama sen... | The Sopranos Mr. & Mrs. John Sacrimoni Request-1 | 2006 | ![]() |
He's my nephew, God damn it. Why would l shoot him? Why? | O benim yeğenim, lanet olsun. Neden onu vurayım? Neden? | The Sopranos Mr. & Mrs. John Sacrimoni Request-1 | 2006 | ![]() |
The gun was on the fritz. | Silah bozuktu. | The Sopranos Mr. & Mrs. John Sacrimoni Request-1 | 2006 | ![]() |
Corrado, stop it. l wanna go home! | Corrado, yeter. Eve gitmek istiyorum! | The Sopranos Mr. & Mrs. John Sacrimoni Request-1 | 2006 | ![]() |
You know that's not possible. | Biliyorsun ki, bu mümkün değil. | The Sopranos Mr. & Mrs. John Sacrimoni Request-1 | 2006 | ![]() |
lf l did it, the fucking gun malfunctioned. | Eğer ben yaptıysam, lanet silah bozuktu. | The Sopranos Mr. & Mrs. John Sacrimoni Request-1 | 2006 | ![]() |
lt was old, okay? l should have cleaned it. | Eskiydi, tamam mı? Temizlemiş olmam gerekirdi. | The Sopranos Mr. & Mrs. John Sacrimoni Request-1 | 2006 | ![]() |
You'll feel better in the morning. | Sabah daha iyi hissedeceksin. | The Sopranos Mr. & Mrs. John Sacrimoni Request-1 | 2006 | ![]() |
Ladies and gentlemen, at this time | Bayanlar ve baylar, şimdi de... | The Sopranos Mr. & Mrs. John Sacrimoni Request-1 | 2006 | ![]() |
our lovely bride will dance with her father. | ... güzel gelinimiz babası ile dans edecek. | The Sopranos Mr. & Mrs. John Sacrimoni Request-1 | 2006 | ![]() |
This is how it works, l'm thinking. | Şöyle olacak. Düşünüyorum. | The Sopranos Mr. & Mrs. John Sacrimoni Request-1 | 2006 | ![]() |
We bring somebody over from Naples. | Napoli'den birilerini getiririz. | The Sopranos Mr. & Mrs. John Sacrimoni Request-1 | 2006 | ![]() |
Completely insulate ourselves. They do Rusty, | Kendimizi güvene alacağız. Rusty'yi hallederler, | The Sopranos Mr. & Mrs. John Sacrimoni Request-1 | 2006 | ![]() |
they're back on a plane over the Atlantic two hours later. | ... hemen bir uçağa atlarlar, iki saat sonra Atlantik üzerinde olurlar. | The Sopranos Mr. & Mrs. John Sacrimoni Request-1 | 2006 | ![]() |
l don't know, T. You ask me, farming it out | Bilmiyorum T. Bana sorarsan işi başkasına... | The Sopranos Mr. & Mrs. John Sacrimoni Request-1 | 2006 | ![]() |
is a pussy ass maneuver. | ... yaptırmak tam bir korkaklık olur. | The Sopranos Mr. & Mrs. John Sacrimoni Request-1 | 2006 | ![]() |
Ton', the rollatine! | Ton., soğuk tabağı! | The Sopranos Mr. & Mrs. John Sacrimoni Request-1 | 2006 | ![]() |
lf we're gonna do it, we should do it ourselves, | Bunu yapacaksak, kendimiz yapmalıyız... | The Sopranos Mr. & Mrs. John Sacrimoni Request-1 | 2006 | ![]() |
maintain control. | Kontrol bizde olur. | The Sopranos Mr. & Mrs. John Sacrimoni Request-1 | 2006 | ![]() |
Better yet, tell New York to fucking handle it already. | En iyisi New York'a kendilerinin yapmasını söyle. | The Sopranos Mr. & Mrs. John Sacrimoni Request-1 | 2006 | ![]() |
John just asked me specifically. | John az önce özellikle benden istedi. | The Sopranos Mr. & Mrs. John Sacrimoni Request-1 | 2006 | ![]() |