Search
English Turkish Sentence Translations Page 172124
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
i love it when i can take a shit on her | Onunla kocasını şeyime sallamadığım günleri seviyordum. | The Sopranos Moe n' Joe-1 | 2006 | ![]() |
what's that about? | Buna ne dersin? | The Sopranos Moe n' Joe-1 | 2006 | ![]() |
even when they told me that uncle jun' might need diapers, | Bana Junior Amcanın altının bağlanmasının gerekebileceğini söylediklerinde bile... | The Sopranos Moe n' Joe-1 | 2006 | ![]() |
i still get a kick out of it. | Hala ondan kurtulmaya çalışıyorum. | The Sopranos Moe n' Joe-1 | 2006 | ![]() |
it makes bob seem weak? | Bu Bob'u zayıf mı gösterecek? | The Sopranos Moe n' Joe-1 | 2006 | ![]() |
your sister too? | Kardeşini de tabii? | The Sopranos Moe n' Joe-1 | 2006 | ![]() |
these are acts of kindness. | Bu tip davranışlar iyiliktir. | The Sopranos Moe n' Joe-1 | 2006 | ![]() |
janice only does acts of janice | Janice sadece Janice'e iyilik yapar. | The Sopranos Moe n' Joe-1 | 2006 | ![]() |
you two have never really gotten along? | Siz ikiniz de gerçekten birbirinizle geçinemiyor musunuz? | The Sopranos Moe n' Joe-1 | 2006 | ![]() |
well, not never. she was my older sister. | Aslında, geçiniyorduk. Benim ablam o. | The Sopranos Moe n' Joe-1 | 2006 | ![]() |
i thought she was pretty cool. | Onun çok güzel olduğunu düşünürdüm... | The Sopranos Moe n' Joe-1 | 2006 | ![]() |
and she gave it back to my mother. | ...onu annem yerine koymuştum. | The Sopranos Moe n' Joe-1 | 2006 | ![]() |
let me tell you, that was some heroic shit. | Sana söyleyeyim, gözümde kahraman gibiydi. | The Sopranos Moe n' Joe-1 | 2006 | ![]() |
because she defended y. | Çünkü seni kolluyordu. | The Sopranos Moe n' Joe-1 | 2006 | ![]() |
please. it was every man for himself. | Lütfen ama, herkesin bildiği vardır. | The Sopranos Moe n' Joe-1 | 2006 | ![]() |
i remember one time my parents left her in charge. | Bir keresinde annemle babam evi ona emanet etmişti. | The Sopranos Moe n' Joe-1 | 2006 | ![]() |
well, she stood in the hallway and she tape recorded | Koridora geçip teyp kaydetmeye başladı. | The Sopranos Moe n' Joe-1 | 2006 | ![]() |
me and barb having a fight. | Barb ile kavgaya tutuştuk... | The Sopranos Moe n' Joe-1 | 2006 | ![]() |
and she held that cassette tape over my head for a month. | ...o da kasete çekmiş ve bana bir ay şantaj yaptı. | The Sopranos Moe n' Joe-1 | 2006 | ![]() |
fuckin' extortion. | Harçlığıma el koydu... | The Sopranos Moe n' Joe-1 | 2006 | ![]() |
made me make her bed, get her shit. | ...yatağını yaptırdı, işini gördürttü. | The Sopranos Moe n' Joe-1 | 2006 | ![]() |
did she do that to barbara too? | Bunu Barbaraya da yaptı mı? | The Sopranos Moe n' Joe-1 | 2006 | ![]() |
well, that's not the fuckin' point. | Bunun konumuzla ilgisi yok. | The Sopranos Moe n' Joe-1 | 2006 | ![]() |
i've been coming here i don't know five years now | Buraya, nereden baksan beş yıldır falan geliyorum... | The Sopranos Moe n' Joe-1 | 2006 | ![]() |
and you still don't understand what it means to tape somebody in my family? | ...ve sen hâlâ ailemde birine şantaj yapmanın ne demek olduğunu anlamadın mı? | The Sopranos Moe n' Joe-1 | 2006 | ![]() |
you still don't fucking get this? | Bunu hâlâ anlayamıyor musun? | The Sopranos Moe n' Joe-1 | 2006 | ![]() |
listen, as far as that thing goes | Dinle, işler yürüdüğü müddetçe... | The Sopranos Moe n' Joe-1 | 2006 | ![]() |
the coffee with the chicory | Hindibalı kahve olacak... | The Sopranos Moe n' Joe-1 | 2006 | ![]() |
what the fuck is that? oh shit. | Bu da ne demek lan? Lanet olsun. | The Sopranos Moe n' Joe-1 | 2006 | ![]() |
i suck at talking like this, john. i'm sorry. | Şifreli konuşmada berbatım, John. Özür dilerim. | The Sopranos Moe n' Joe-1 | 2006 | ![]() |
our friend with the stomach. | Göbekli arkadaşımız. | The Sopranos Moe n' Joe-1 | 2006 | ![]() |
in town or near home? | Kasabadaki mi, evin oradaki mi? | The Sopranos Moe n' Joe-1 | 2006 | ![]() |
your neighbor. | Komşun. | The Sopranos Moe n' Joe-1 | 2006 | ![]() |
a. s. yeah, all right. | A.S. Evet, pekâlâ. | The Sopranos Moe n' Joe-1 | 2006 | ![]() |
just say, "the thing i asked you to do." | Dedi ki, "yapmanı istediğim şey." | The Sopranos Moe n' Joe-1 | 2006 | ![]() |
"the coffee with the fuckin' chicory." | "Koduğumun hindibalı kahvesi." Öyle mi? | The Sopranos Moe n' Joe-1 | 2006 | ![]() |
is he gonna get it for me? yes. | Benim için getirecek miymiş? Evet. | The Sopranos Moe n' Joe-1 | 2006 | ![]() |
bad news is he wants 10 cups for himself. | Kötü haber şu ki, kendisi için on fincan istiyormuş. | The Sopranos Moe n' Joe-1 | 2006 | ![]() |
not seven. | Yedi değil. | The Sopranos Moe n' Joe-1 | 2006 | ![]() |
all right. done. | Pekâlâ, anlaştık. | The Sopranos Moe n' Joe-1 | 2006 | ![]() |
did you pick up the birthday cake for gin with the marzipan flowers? | Marzipan çiçekli cin için doğum günü pastası getirdin mi? | The Sopranos Moe n' Joe-1 | 2006 | ![]() |
the stuff behind the pool? | Havuzun arkasındaki zımbırtı mı? | The Sopranos Moe n' Joe-1 | 2006 | ![]() |
no, an actual fuckin' cake. | Hayır lan, gerçek kek! | The Sopranos Moe n' Joe-1 | 2006 | ![]() |
it's her birthday. | Karımın doğum günü! | The Sopranos Moe n' Joe-1 | 2006 | ![]() |
what are you doing? i'm comin' with you. | Ne yapıyorsun? Seninle geliyorum. | The Sopranos Moe n' Joe-1 | 2006 | ![]() |
okay, but stand clear. | Peki ama dikkatli ol. | The Sopranos Moe n' Joe-1 | 2006 | ![]() |
what's going on? pastor heard water running, | Neler oluyor? Papaz su sesi geldiğini duymuş... | The Sopranos Moe n' Joe-1 | 2006 | ![]() |
went down, basement's flooded and they're trying to shut down the pipe. | ...bodruma inmiş, bodrumu su basmış, vanayı kapamaya çalışmışlar... | The Sopranos Moe n' Joe-1 | 2006 | ![]() |
but the pastor's trapped, standing on a milk crate. | ...ama papaz sıkışmış, bir sepetin üstünde duruyor. | The Sopranos Moe n' Joe-1 | 2006 | ![]() |
anybody go get him? there's an arcing wire hanging. | Ona ulaşabilen var mı? Orada bir elektrik tesisatı var. | The Sopranos Moe n' Joe-1 | 2006 | ![]() |
these assholes skipped a conduit when they remodeled. | Bu lanet herifler suyolunu değiştirirken, onu orada bırakmışlar. | The Sopranos Moe n' Joe-1 | 2006 | ![]() |
i spent years as a contractor. | İnşaatlarda yıllarımı harcadım. | The Sopranos Moe n' Joe-1 | 2006 | ![]() |
electrical is where i got started. | İlk yaptığım iş elektrikçilikti. | The Sopranos Moe n' Joe-1 | 2006 | ![]() |
way to go, vince! | Devam et, Vince! | The Sopranos Moe n' Joe-1 | 2006 | ![]() |
what the fuck did i tell you? | Sana ne dedim ben? | The Sopranos Moe n' Joe-1 | 2006 | ![]() |
fuck you. the guy was gonna get cooked. | Hadi lan. Adam kızaracaktı. | The Sopranos Moe n' Joe-1 | 2006 | ![]() |
what are you trying to be, a big man? | Ne yapmaya çalışıyorsun, kahraman olmaya mı? | The Sopranos Moe n' Joe-1 | 2006 | ![]() |
back the fuck off! what the fuck, jim? | Geri bas lan! Neler oluyor, Jim? | The Sopranos Moe n' Joe-1 | 2006 | ![]() |
boys, boys, calm down. | Beyler, beyler, sakin olun. | The Sopranos Moe n' Joe-1 | 2006 | ![]() |
okay, now let's cut the bullshit, get the water turned off | Tamam, bu saçmalığı keselim, suyu kapatalım... | The Sopranos Moe n' Joe-1 | 2006 | ![]() |
and pump out the damn basement. | ...ve bodrumdan dışarı pompalayalım. | The Sopranos Moe n' Joe-1 | 2006 | ![]() |
i gotta say, i thought you guys were morons for doing this shit, | Söylemem gerek, hayatınızı böyle tehlikeye attığınız için enayi olduğunuzu düşünürdüm... | The Sopranos Moe n' Joe-1 | 2006 | ![]() |
but now i can see it's a fuckin' rush. | ...ama şimdi çok heyecanlı olduğunu anladım. | The Sopranos Moe n' Joe-1 | 2006 | ![]() |
you should join the department. | Sen de birliğe katılmalısın. | The Sopranos Moe n' Joe-1 | 2006 | ![]() |
we could use another moron. | Daima bir enayiye daha ihtiyacımız olur. | The Sopranos Moe n' Joe-1 | 2006 | ![]() |
of course it's a commitment, firefighting. | Tabii itfaiyecilik bir taahhüt... | The Sopranos Moe n' Joe-1 | 2006 | ![]() |
every day it's there. | ...her gün orada olmalısın. | The Sopranos Moe n' Joe-1 | 2006 | ![]() |
you have to have a passion, really. | Gerçek tutkun olmalı. | The Sopranos Moe n' Joe-1 | 2006 | ![]() |
i've got these bad hips. supposed to have surgery. | Kalçamdan problemim var. Ameliyat olmam gerekiyor. | The Sopranos Moe n' Joe-1 | 2006 | ![]() |
well, this is all bullshit talk anyway. | Zaten tüm bunlar boşa konuşma. | The Sopranos Moe n' Joe-1 | 2006 | ![]() |
you're probably gonna forget this crap hole | Zaten tüm bu saçmalıkları... | The Sopranos Moe n' Joe-1 | 2006 | ![]() |
the minute you hear from your publisher. | ...yayıncından gelen ilk haberde unutursun. | The Sopranos Moe n' Joe-1 | 2006 | ![]() |
hey, darts! five bucks a point. who's in? | Hey dart! 12'den vurana beş papel, kim var? | The Sopranos Moe n' Joe-1 | 2006 | ![]() |
nah. it's almost midnight. | Hayır, gece oldu bile. | The Sopranos Moe n' Joe-1 | 2006 | ![]() |
where the fuck you guys going? | Nereye gidiyorsunuz? | The Sopranos Moe n' Joe-1 | 2006 | ![]() |
let's play some poker. hey, you did great. | Haydi poker oynayalım. Harikaydın. | The Sopranos Moe n' Joe-1 | 2006 | ![]() |
back where i come from the night's just startin'. | Benim geldiğim yerde gece daha yeni başlar. | The Sopranos Moe n' Joe-1 | 2006 | ![]() |
good week, even with the fuckin' dolphins. | İyi haftaydı, koduğumun Dolphinleri bile iyi kazandırdı. | The Sopranos Moe n' Joe-1 | 2006 | ![]() |
night, boss. | İyi geceler, patron. | The Sopranos Moe n' Joe-1 | 2006 | ![]() |
get his joint. | Aletini alın şunun. | The Sopranos Moe n' Joe-1 | 2006 | ![]() |
you know who the fuck i am? | Kim olduğumu biliyor musunuz? | The Sopranos Moe n' Joe-1 | 2006 | ![]() |
you beat, nigga. what? | Sence kimsin, züppe? | The Sopranos Moe n' Joe-1 | 2006 | ![]() |
you come out the bookie's? you a winner or a loser? | Bahisçiden çıktın değil mi? Kazanan mısın, kaybeden mi? | The Sopranos Moe n' Joe-1 | 2006 | ![]() |
you're making a big mistake. | Çok büyük bir hata yapıyorsunuz. | The Sopranos Moe n' Joe-1 | 2006 | ![]() |
damn! three g's. | Lanet olsun! Üç bin papel. | The Sopranos Moe n' Joe-1 | 2006 | ![]() |
please don't. i got kids. | Lütfen yapma. Çocuklarım var. | The Sopranos Moe n' Joe-1 | 2006 | ![]() |
yo man, look at his mouth. | Adamım, şunun ağzına bakın. | The Sopranos Moe n' Joe-1 | 2006 | ![]() |
look at his fuckin' mouth! | Şunun koca ağzına bakın! | The Sopranos Moe n' Joe-1 | 2006 | ![]() |
fuck this. do him. do him now. | Sokayım ona, vur onu, vur onu! | The Sopranos Moe n' Joe-1 | 2006 | ![]() |
jesus, no. please. no, please. | Tanrım, hayır. Lütfen. Hayır, lütfen. | The Sopranos Moe n' Joe-1 | 2006 | ![]() |
what the fuck are you doing, man? why you pull that trigger? | Sen ne yaptığını sanıyorsun? Neden tetiği çektin? | The Sopranos Moe n' Joe-1 | 2006 | ![]() |
well, according to john, the retail value of bayou leasing | John'a göre Bayou Leasing'in toptan fiyatı... | The Sopranos Moe n' Joe-1 | 2006 | ![]() |
is around six mil. seem about right? | ...6 milyon kadar falan. Doğru mu? | The Sopranos Moe n' Joe-1 | 2006 | ![]() |
between five and six. let's do this again, cher. | Beş ile altı arasında. Tazeler misin, tatlım? | The Sopranos Moe n' Joe-1 | 2006 | ![]() |
well, you're gonna have to find a buyer and deliver john's half to me | Peki, bana bir alıcı bulacaksın ve John'un payını da vereceksin... | The Sopranos Moe n' Joe-1 | 2006 | ![]() |
and in about 30 days, give you a chance to get a couple of bidders. | ...bir ay içinde sana birkaç teklifçi bulacağım. | The Sopranos Moe n' Joe-1 | 2006 | ![]() |
his half? yeah. | Onun payı mı? Evet. | The Sopranos Moe n' Joe-1 | 2006 | ![]() |
i don't think that's up for debate. | Bunu tartışacağımı sanmıyordum. | The Sopranos Moe n' Joe-1 | 2006 | ![]() |
had you controlled your fuckin' football jones | Futbol zımbırtını kontrol ettin mi? | The Sopranos Moe n' Joe-1 | 2006 | ![]() |
we wouldn't even have no fuckin' silent partner. | Doğru düzgün pasif ortak bile bulamadık. | The Sopranos Moe n' Joe-1 | 2006 | ![]() |