Search
English Turkish Sentence Translations Page 172121
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
THE EYEBROWS I FUCKING CAN'T STAND HIM. | Kaşları... Ona katlanamıyorum. | The Sopranos Members Only-5 | 2006 | ![]() |
PLUS THE WIFE WHILE JOHN'S IN JAIL. | ayrıca karısıyla ilgileniyor. | The Sopranos Members Only-5 | 2006 | ![]() |
FUCK HIM. I HOPE THAT PARASITE EATS HIS ASSHOLE OFF. | Sikeyim onu. Umarım hastalığı onu yer bitirir. | The Sopranos Members Only-5 | 2006 | ![]() |
I KINDA FEEL BAD FOR THE GUY. | Bu adam için kötü şeyler hissediyorum. | The Sopranos Members Only-5 | 2006 | ![]() |
BETH, HOW'RE YOU DOIN'? | Beth, nasıl gidiyor? | The Sopranos Members Only-5 | 2006 | ![]() |
YOU SEND SOMEBODY TO BROOKLYN, AND YOU TALK TO PHIL ABOUT THIS MOOK, THIS | Brooklyn'e birisini gönder ve sen de Phil ile o... O ibne hakkında konuş. | The Sopranos Members Only-5 | 2006 | ![]() |
I'M AFFIRMING THE STOP WORK ORDER. | İşi durdurma kararını onaylıyorum. | The Sopranos Members Only-5 | 2006 | ![]() |
HE'S A STUNAD OF THE FIRST MAGNITUDE. | Mükemmelliğin önemli göstergelerinden. | The Sopranos Members Only-5 | 2006 | ![]() |
THIS IS TONY SOPRANO | Bu Tony Soprano. | The Sopranos Members Only-5 | 2006 | ![]() |
THIS GUY IS GREAT AT FORGING DOCUMENTS. | Dokümanlarda da yardımı dokunuyor. | The Sopranos Members Only-5 | 2006 | ![]() |
DID YOU EVER THINK WHAT A COINCIDENCE IT IS, | Bu tesadüfü hiç düşündün mü, | The Sopranos Members Only-5 | 2006 | ![]() |
THERE'S A MAN LYING DEAD OVER THERE. | Orada ölü yatan bir herif var. | The Sopranos Members Only-5 | 2006 | ![]() |
FUCKING BALLBREAKER. HOW ARE YOU, RUSTY? | Kıl herif. Naber Rusty? | The Sopranos Members Only-5 | 2006 | ![]() |
DOING HIS OWN RADIO BROADCAST THE LAST THREE YEARS. | üç yıldır radyoda yayın yapıyor.. | The Sopranos Members Only-5 | 2006 | ![]() |
WE'VE ALREADY MADE THE OFFER. | Teklifi çoktan yaptım. | The Sopranos Members Only-5 | 2006 | ![]() |
OH, YEAH. SO TAKE THIS ONE. | Oh evet. O zaman bunu kullan. | The Sopranos Members Only-5 | 2006 | ![]() |
LET ME TELL YOU SOMETHING, A.J. | Sana bir şey söyleyeyim A.J. | The Sopranos Members Only-5 | 2006 | ![]() |
DOES HE HAVE THE MEANS FOR ASSISTED LIVING? | Bakıcılı hayat için gerekenlere sahip mi? | The Sopranos Members Only-5 | 2006 | ![]() |
HOW IS GINNY? CARMELA SAYS SHE'S GOT HER HANDS FULL. | Ginny nasıl? Carmela çok zor durumda olduğunu söyledi. | The Sopranos Members Only-5 | 2006 | ![]() |
LIKE THOSE. | Bunlar gibi. | The Sopranos Members Only-5 | 2006 | ![]() |
SOME PEOPLE FROM THE I.R.S. CAME BY. | İ.R.S'den birileri geldi. | The Sopranos Members Only-5 | 2006 | ![]() |
CHRISTOPHER MOLTISANTI CAME OVER TO THE HOUSE ASKING ABOUT IT. | Christopher Moltisanti evimize geldi, görücü olarak. | The Sopranos Members Only-5 | 2006 | ![]() |
YOUR FRIEND FROM JERSEY GOT INVOLVED, BUT HE CAN'T GET PHIL TO FOCUS. | Jersey'li arkadaşın da işin içinde, ancak Phil'e ulaşamıyor. | The Sopranos Members Only-5 | 2006 | ![]() |
THE WIRING IN THE POOL HOUSE? | Havuzlu evdeki kablo tesisatı falan? | The Sopranos Members Only-5 | 2006 | ![]() |
TELL THEM THEY CAN KNOCK TWO GRAND OFF THE PRICE OR THEY CAN SELL TO SOMEONE ELSE. | Söyle onlara, fiyatı 2000 dolar düşürmezlerse başkasına satsınlar. | The Sopranos Members Only-5 | 2006 | ![]() |
THAT IF WE LOSE THIS HOUSE, I'M GONNA DIE. | Eğer bu evi kaybedersek öleceğimi düşünüyorum. | The Sopranos Members Only-5 | 2006 | ![]() |
I'LL BE RIGHT DOWN! | Şimdi geliyorum! | The Sopranos Members Only-5 | 2006 | ![]() |
WHAT? NOTHING. | Ne? Yok bir şey. | The Sopranos Members Only-5 | 2006 | ![]() |
IT JUST FELT NICE TO HAVE SOMETHING SPECIAL, FOR US. | Bizim özel bir şeyimiz olması güzel hissettirmişti sadece. | The Sopranos Members Only-5 | 2006 | ![]() |
IS EVERYTHING ALL RIGHT? | Her şey yolunda mı? | The Sopranos Members Only-5 | 2006 | ![]() |
WELL, THAT'S A NICE SURPRISE. | Çok hoş bir sürpriz. | The Sopranos Members Only-5 | 2006 | ![]() |
I THOUGHT MAYBE WE'D DRIVE UP THERE, MAYBE STOP AT OCCITANE. | Oraya kadar gideriz diye düşündüm, belki Occitane'de durarız. | The Sopranos Members Only-5 | 2006 | ![]() |
THE MAN'S A FORMER JUDGE. | Adam eski bir yargıç. | The Sopranos Members Only-5 | 2006 | ![]() |
HEY, BY THE WAY, YOUR FLORIDA THING... | Bu arada senin Florida olayın... | The Sopranos Members Only-5 | 2006 | ![]() |
IT'S NOT SO SILLY WHEN YOU THINK ABOUT IT. | Düşününce aslında hiç de saçma değil. | The Sopranos Members Only-5 | 2006 | ![]() |
THAT I COULD BE THE BOSS OF THIS FAMILY ONE DAY. | hiç de az sayılmaz. | The Sopranos Members Only-5 | 2006 | ![]() |
I MEAN, GOD FORBID TONY EVER GETS... | Yani Tanrı korusun, Tony eğer; | The Sopranos Members Only-5 | 2006 | ![]() |
Hey, big brother. | Selam Abi. | The Sopranos Members Only-5 | 2006 | ![]() |
Listen, I know I was supposed to sit with Uncle Jun' tonight, | Bu gece Jun' Amca ile kalmam gerektiğini biliyorum. | The Sopranos Members Only-5 | 2006 | ![]() |
APPARENTLY, SOME SMOKE EFFECT WENT AWRY | Görünüşe göre, bir şeyler ters gitmiş ve... | The Sopranos Members Only-5 | 2006 | ![]() |
YOU CAN DO YOUR COLLECTIONS TOMORROW! | Onlarla yarın ilgilenirsin! | The Sopranos Members Only-5 | 2006 | ![]() |
WITH MY HOURS AT THE BODY SHOP? | Vücutçuda o kadar zamanımı harcıyorken? | The Sopranos Members Only-5 | 2006 | ![]() |
WE GOT THE MONEY, BABY. $2 MILLION. | Para bizde bebeğim. $2 milyon. | The Sopranos Members Only-5 | 2006 | ![]() |
THERE'S THIS WONDERFUL JERSEY CONTEMPORARY | Jersey'in şu muhteşem modernliğine bak. | The Sopranos Members Only-5 | 2006 | ![]() |
by wallowing in sentimentality. | aşırı duygusalca kendinizi harap ederek. | The Sopranos Members Only-5 | 2006 | ![]() |
THE PHONE KEEPS RINGING, AND THEN THEY HANG UP. | Telefon çalıyor, ben açtıktan sonra da kapanıyor. | The Sopranos Members Only-5 | 2006 | ![]() |
I'M GONNA FIX YOU SOMETHING TO EAT, OKAY? | Ben de sana yiyecek bir şeyler hazırlayayım. | The Sopranos Members Only-5 | 2006 | ![]() |
GENE, THIS IS AGENT SANSEVERINO. | Gene, bu Ajan Sanseverino. | The Sopranos Members Only-5 | 2006 | ![]() |
WHERE'VE YOU BEEN, BUDDY? HAVEN'T HEARD FROM YOU LATELY. | Nerelerdeydin dostum? Ne zamandır senden haber alamıyorum. | The Sopranos Members Only-5 | 2006 | ![]() |
WE LOST A MAJOR ASSET THIS MONTH. | Bu ay önemli bir adamımızı kaybettik. | The Sopranos Members Only-5 | 2006 | ![]() |
THE WAY THINGS ARE SHAPING UP, YOU'RE A DESIGNATED HITTER. | İşler kızışıyor ve sen de seçilmiş kişisin. | The Sopranos Members Only-5 | 2006 | ![]() |
YOU GOT ANY WINE? | Şarabın var mı? | The Sopranos Members Only-5 | 2006 | ![]() |
THE ACCOUNTANT SAYS I'M BETTER OFF OWNING IT OUTRIGHT. | Muhasebecim sorun çıkmaması açısından böylesinin daha uygun olacağını söyledi. | The Sopranos Members Only-5 | 2006 | ![]() |
tony, hey. i tented the bulbs. | Selam Tony. Ampulleri değiştirdim. | The Sopranos Moe n' Joe-1 | 2006 | ![]() |
i've been meaning to ask you... | Sana bir şey sormak istiyordum. | The Sopranos Moe n' Joe-1 | 2006 | ![]() |
the sacrimoni's | Sacrimoniler... | The Sopranos Moe n' Joe-1 | 2006 | ![]() |
i've been doin' his yard over there a year and change now... | Onların bahçeleriyle tüm sene boyunca ilgilendim... | The Sopranos Moe n' Joe-1 | 2006 | ![]() |
i guess what i'm asking is | Sormak istediğim... | The Sopranos Moe n' Joe-1 | 2006 | ![]() |
how much longer do i have to keep doin' this on the arm? | ...daha ne kadar böyle devam edecek? | The Sopranos Moe n' Joe-1 | 2006 | ![]() |
oh, so it was okay when we were gettin' you | Demek öyle? Oysa seni La Manna probleminden kurtarırken tamam ben yaparım diyordun... | The Sopranos Moe n' Joe-1 | 2006 | ![]() |
but suddenly short fuckin' memory? | ...aniden unuttun mu? | The Sopranos Moe n' Joe-1 | 2006 | ![]() |
i appreciate that, tony. don't get me wrong, but | Ondan dolayı minnettarım, Tony. Yanlış anlama ama... | The Sopranos Moe n' Joe-1 | 2006 | ![]() |
you're a selfish prick, sal. you know that? | Sen bencil itin tekisin, Sal. Bunu biliyor musun? | The Sopranos Moe n' Joe-1 | 2006 | ![]() |
her husband's in jail. don't you think this is the time | Kadının kocası hapiste. | The Sopranos Moe n' Joe-1 | 2006 | ![]() |
the federal prosecutors and myself have been told | Federal savcılarla ile bana önümüzdeki beş aylık planlarımızı boşaltmamızı söylediler. | The Sopranos Moe n' Joe-1 | 2006 | ![]() |
so trial is upon us. | Yani duruşma kapımızda. | The Sopranos Moe n' Joe-1 | 2006 | ![]() |
and the feds have reached | Ayrıca federaller senin hesaplarının farkına vardılar. | The Sopranos Moe n' Joe-1 | 2006 | ![]() |
"the vintage wurlitzer"? | Wurlitzer hisseleri mi? | The Sopranos Moe n' Joe-1 | 2006 | ![]() |
they go through my fuckin' sock drawer? | Benim çorap çekmecemi mi karıştırıyorlar? | The Sopranos Moe n' Joe-1 | 2006 | ![]() |
they shot a video the day of your arrest. | Tutuklandığın gün bir video çekmişler. | The Sopranos Moe n' Joe-1 | 2006 | ![]() |
they even tracked down the 180 grand | Boca Raton'da babanın adına kayıtlı... | The Sopranos Moe n' Joe-1 | 2006 | ![]() |
in boca raton under your father's name. | ...180 bin doların bile izini sürmüşler. | The Sopranos Moe n' Joe-1 | 2006 | ![]() |
they estimate your net worth at $5 million... | Onlara göre senin portfolyolarının ve nakitinin... | The Sopranos Moe n' Joe-1 | 2006 | ![]() |
while ginnlives on scraps. | Ginny kırıntılarla karnını doyururken. | The Sopranos Moe n' Joe-1 | 2006 | ![]() |
...between your cash and portlios | ...değeri beş milyon dolar. | The Sopranos Moe n' Joe-1 | 2006 | ![]() |
with fidelity and vanguard, | İşin detaylarına gelince... | The Sopranos Moe n' Joe-1 | 2006 | ![]() |
your 401k and verance parachute from essany scaffolding, | ...401 bin dolar, kereste şirketinden... | The Sopranos Moe n' Joe-1 | 2006 | ![]() |
condo in deal beach at 450, | ...Maserati ve Ginny'nin Yukon'daki... | The Sopranos Moe n' Joe-1 | 2006 | ![]() |
maserati, ginny's yukon, | ...sahil işleri ve mülklerinden 450 bin dolar... | The Sopranos Moe n' Joe-1 | 2006 | ![]() |
and the house and its contents valued at a million two. | ...ve ev ile içindekileri değeriyle, 1.2 milyon. | The Sopranos Moe n' Joe-1 | 2006 | ![]() |
is this all part of your plan, ron | Bunların hepsi senin planının parçası mı, Ron? | The Sopranos Moe n' Joe-1 | 2006 | ![]() |
make me so fuckin' depressed that i hang myself? | Beni iyice umutsuzluğa götürüp, kendimi asmamı mı istiyorsun? | The Sopranos Moe n' Joe-1 | 2006 | ![]() |
it's my obligation to raise the idea again of cooperating. | Benim yaptığım, işbirliği yapma olasılığını yükseltmek. | The Sopranos Moe n' Joe-1 | 2006 | ![]() |
flip? | Soysuz? | The Sopranos Moe n' Joe-1 | 2006 | ![]() |
let me explain something to you again, ron, | Sana bir şeyi bir daha açıklayayım, Ron... | The Sopranos Moe n' Joe-1 | 2006 | ![]() |
but differently. | ...ama farklı bir yoldan. | The Sopranos Moe n' Joe-1 | 2006 | ![]() |
being a rat, where i'm comin' from, | Benim geldiğim yerde, ispiyoncu olmak... | The Sopranos Moe n' Joe-1 | 2006 | ![]() |
that's like asking a person where you're comin' from | ...senin geldiğin yerde bir insana... | The Sopranos Moe n' Joe-1 | 2006 | ![]() |
to become a fuckin' nazi. | ...Nazi olmayı sormak gibi bir şeydir. | The Sopranos Moe n' Joe-1 | 2006 | ![]() |
i don't wanna hear that shit again. | Bunu bir daha duymayayım. | The Sopranos Moe n' Joe-1 | 2006 | ![]() |
because, frankly, i don't represent turncoats. | Çünkü, açıkçası, dönekleri temsil etmiyorum. | The Sopranos Moe n' Joe-1 | 2006 | ![]() |
'cause it would kill your practice. | Çünkü senin kişiliğini yok ederdi. | The Sopranos Moe n' Joe-1 | 2006 | ![]() |
what happened to my stuffed pork loin? | Domuz filetoma ne oldu? | The Sopranos Moe n' Joe-1 | 2006 | ![]() |
you ever hear of knocking? | Kapı çalmak diye bir şey duydun mu? | The Sopranos Moe n' Joe-1 | 2006 | ![]() |
i ordered it special. | Onu özel sipariş etmiştim. | The Sopranos Moe n' Joe-1 | 2006 | ![]() |
you had them send it up to carmela? | Carmela'ya mı gönderttin? | The Sopranos Moe n' Joe-1 | 2006 | ![]() |
you get what you pay for. | Parasını ödediğini alırsın. | The Sopranos Moe n' Joe-1 | 2006 | ![]() |
she's your little twin. | Senin küçük ikizin gibi. | The Sopranos Moe n' Joe-1 | 2006 | ![]() |
bacala's got no fuckin' genes at all. | Bacala'nın bir tanecik bile geni yok. | The Sopranos Moe n' Joe-1 | 2006 | ![]() |
you never miss a chance to shit on him, do you? | Onu yermek için hiçbir fırsatı kaçırmıyorsun değil mi? | The Sopranos Moe n' Joe-1 | 2006 | ![]() |