Search
English Turkish Sentence Translations Page 172126
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
she creams over the misery. | Acılarına aşık olur. | The Sopranos Moe n' Joe-1 | 2006 | ![]() |
does she remind you of anyone? | O sana birilerini hatırlatıyor mu? | The Sopranos Moe n' Joe-1 | 2006 | ![]() |
when we were growing up, she had something, | Biz küçükken, o farklıydı. | The Sopranos Moe n' Joe-1 | 2006 | ![]() |
you know. she | Bilirsin, o... | The Sopranos Moe n' Joe-1 | 2006 | ![]() |
she had beautiful hair and she was built and... | Çok güzel saçlara sahipti, yapılıydı ve... | The Sopranos Moe n' Joe-1 | 2006 | ![]() |
guys her age were always buying me ice cream, | ...onun yaşındaki çocuklar hep bana dondurma alırlardı... | The Sopranos Moe n' Joe-1 | 2006 | ![]() |
giving me baseball cards, kissing my ass | ...bana baseball kartları verirlerdi, onunla tanışabilmek için... | The Sopranos Moe n' Joe-1 | 2006 | ![]() |
to get in good with her. | ...kıçımdan ayrılmazlardı. | The Sopranos Moe n' Joe-1 | 2006 | ![]() |
sounds a little like jealousy. | Biraz kıskançlık seziyorum. | The Sopranos Moe n' Joe-1 | 2006 | ![]() |
no guy wants his sister to be the town pump. | Hiç kimse kız kardeşinin kasabanın fantezisi olmasını istemez. | The Sopranos Moe n' Joe-1 | 2006 | ![]() |
you weren't sexually threatened? | Ona hiç cinsel istek duydun mu? | The Sopranos Moe n' Joe-1 | 2006 | ![]() |
oh, jesus christ, will you make up your fucking sick mind? | Yüce İsa, şu çarpık zihnine biraz kilit vuramaz mısın? | The Sopranos Moe n' Joe-1 | 2006 | ![]() |
first it's my mother. now i wanna fuck my sister? | Önce annemdi. Şimdi de kız kardeşimi mi becermek isteyeceğim? | The Sopranos Moe n' Joe-1 | 2006 | ![]() |
it's normal, not sick, | Bu normal bir şey, kötü değil... | The Sopranos Moe n' Joe-1 | 2006 | ![]() |
that she functioned | ...o çok güzelken... | The Sopranos Moe n' Joe-1 | 2006 | ![]() |
as the focus of your early sexual feelings. | ...senin ergenliğe giriş yıllarında cinsel isteğinin odağı olabilir. | The Sopranos Moe n' Joe-1 | 2006 | ![]() |
in fact, it was probably mutual. | Ayrıca, bu karşılıklı da olabilir. | The Sopranos Moe n' Joe-1 | 2006 | ![]() |
oh, jesus christ. | Yüce İsa. | The Sopranos Moe n' Joe-1 | 2006 | ![]() |
you describe her as "built." | Onu yapılı olarak tanımladın. | The Sopranos Moe n' Joe-1 | 2006 | ![]() |
all those afternoons in your father's office, playing house. | Babanın ofisinde geçirdiğin onca öğleden sonralar, oyun evin. | The Sopranos Moe n' Joe-1 | 2006 | ![]() |
whatever your bond, | Ailende olanlar... | The Sopranos Moe n' Joe-1 | 2006 | ![]() |
what happened between then and now? | ...o zamanlarla şimdiki arasında ne değişti? | The Sopranos Moe n' Joe-1 | 2006 | ![]() |
she fought it out with my mother and finally took off | Annemle kavga edip dururdu ve sonunda gitti. | The Sopranos Moe n' Joe-1 | 2006 | ![]() |
first minute she could. | Fırsatını bulur bulmaz gitti. | The Sopranos Moe n' Joe-1 | 2006 | ![]() |
what if you had taken off? | Peki sen ne hissettin? | The Sopranos Moe n' Joe-1 | 2006 | ![]() |
well, that never would have happened | Böyle bir şey hiç olmayacak sanmıştım. | The Sopranos Moe n' Joe-1 | 2006 | ![]() |
'cause i wasn't like that. i did what i was told. | Çünkü ben onun gibi değildim. Bana söyleneni yapardım. | The Sopranos Moe n' Joe-1 | 2006 | ![]() |
your father's son. | Sen babasının oğlusun. | The Sopranos Moe n' Joe-1 | 2006 | ![]() |
yeah, at's right. | Evet, doğru. | The Sopranos Moe n' Joe-1 | 2006 | ![]() |
and all that went with it. | Hepsi de onun sayesinde. | The Sopranos Moe n' Joe-1 | 2006 | ![]() |
that's right. all the success and the money. | Doğru. Tüm o başarı ve para. | The Sopranos Moe n' Joe-1 | 2006 | ![]() |
but beyond that, what else did you inherit? | Ama onun dışında, seni rahatsız eden ne? | The Sopranos Moe n' Joe-1 | 2006 | ![]() |
i'll tell you what i inherited | Beni rahatsız edeni söyleyeyim... | The Sopranos Moe n' Joe-1 | 2006 | ![]() |
janice got laid. she took off. | Janice tembeldi. Zor günlerimizden kaçtı. | The Sopranos Moe n' Joe-1 | 2006 | ![]() |
she laughed at all this shit. | Tüm her şeye gülüp geçti. | The Sopranos Moe n' Joe-1 | 2006 | ![]() |
then the trip's over and she's back and she's one of us. | Ne zaman ki yolculuğu bitti, geri döndü ve tekrar içimizden biri oldu... | The Sopranos Moe n' Joe-1 | 2006 | ![]() |
and she wants her piece. | ...ve de geldi pay istedi. | The Sopranos Moe n' Joe-1 | 2006 | ![]() |
well, let me tell you, she get nothing! | Sana söyleyeyim, benden hiçbir şey alamayacak. | The Sopranos Moe n' Joe-1 | 2006 | ![]() |
'cause i got the scars! so it's mine! | Çünkü yarayı bereyi ben aldım, acıyı ben çektim, benim param! | The Sopranos Moe n' Joe-1 | 2006 | ![]() |
cooking. how was the call? | Yemek. Görev nasıl geçti? | The Sopranos Moe n' Joe-1 | 2006 | ![]() |
it was nothing. it was a laundromat on webster. | Hiçbir şey yokmuş. Çamaşırhanede küçük bir kıvılcımmış o kadar. | The Sopranos Moe n' Joe-1 | 2006 | ![]() |
thought i'd make a little dinner like we do back home. | Eve döndüğümüzde güzel bir yemek yiyelim demiştim. | The Sopranos Moe n' Joe-1 | 2006 | ![]() |
we got pasta badan | Pasta Badan'ımız var... | The Sopranos Moe n' Joe-1 | 2006 | ![]() |
macaroni and potatoes, | ...makarna ve patates de var. | The Sopranos Moe n' Joe-1 | 2006 | ![]() |
real peasant food. | Gerçek bir çiftçi yemeği. | The Sopranos Moe n' Joe-1 | 2006 | ![]() |
we got a little salad. | Birazcık salatamız var. | The Sopranos Moe n' Joe-1 | 2006 | ![]() |
then pork chops | Yanında da domuz pirzolası. | The Sopranos Moe n' Joe-1 | 2006 | ![]() |
and vinegar peppers. | Ayrıca sirkeli biber. | The Sopranos Moe n' Joe-1 | 2006 | ![]() |
i fuckin' miss this shit, i gotta say. | Bu zımbırtıyı özlemişim. | The Sopranos Moe n' Joe-1 | 2006 | ![]() |
i can see why. | Neden olduğunu görebiliyorum. | The Sopranos Moe n' Joe-1 | 2006 | ![]() |
you gotta wait for that. | Bunu beklemelisin. | The Sopranos Moe n' Joe-1 | 2006 | ![]() |
i just realized | Fark ettim ki... | The Sopranos Moe n' Joe-1 | 2006 | ![]() |
the other night when you cut the power to the church... | ...geçen gece Kilise'nin elektriğini kestiğinde... | The Sopranos Moe n' Joe-1 | 2006 | ![]() |
i was a real dick. | ...tam bir puşt gibi davrandım. | The Sopranos Moe n' Joe-1 | 2006 | ![]() |
yeah. but it was only because i was worried, you know. | Evet. Çünkü endişelenmiştim, anlıyor musun? | The Sopranos Moe n' Joe-1 | 2006 | ![]() |
something could've happened to you. | Sana bir şey olmasından korktum. | The Sopranos Moe n' Joe-1 | 2006 | ![]() |
that's a nice thing. | Bu iyi bir şey. | The Sopranos Moe n' Joe-1 | 2006 | ![]() |
vincent, | Vincent... | The Sopranos Moe n' Joe-1 | 2006 | ![]() |
i love you. | ...seni seviyorum. | The Sopranos Moe n' Joe-1 | 2006 | ![]() |
i love you, johnny cakes. | Ben de seni seviyorum, Johnny Cakes. | The Sopranos Moe n' Joe-1 | 2006 | ![]() |
10:30, gotta be. | 10:30 olmalı. | The Sopranos Moe n' Joe-1 | 2006 | ![]() |
hour and half, lunch. | Yemeğe bir buçuk saat var. | The Sopranos Moe n' Joe-1 | 2006 | ![]() |
the halfway fuckin' point. | Sadece öğle arasına. | The Sopranos Moe n' Joe-1 | 2006 | ![]() |
don't look at your watch. not yet. | Saatine bakma. Henüz değil. | The Sopranos Moe n' Joe-1 | 2006 | ![]() |
save it. treat yourself. | Bakma. Kendi işine bak. | The Sopranos Moe n' Joe-1 | 2006 | ![]() |
10:50, | 10:50 olmuştur. | The Sopranos Moe n' Joe-1 | 2006 | ![]() |
maybe 10:55. | Belki 10:55. | The Sopranos Moe n' Joe-1 | 2006 | ![]() |
think of those sandwiches jim made. | Jim'in yaptığı sandviçleri düşün. | The Sopranos Moe n' Joe-1 | 2006 | ![]() |
when you've eaten the last bite, | Son lokmayı aldığını düşün... | The Sopranos Moe n' Joe-1 | 2006 | ![]() |
this fuckin' day is halfway gone. | ...daha mesainin yarısına gelmedin. | The Sopranos Moe n' Joe-1 | 2006 | ![]() |
11:30, has to be. | 11:30 olmalı. | The Sopranos Moe n' Joe-1 | 2006 | ![]() |
look at the angle of the sun. | Güneşin açısına bak. | The Sopranos Moe n' Joe-1 | 2006 | ![]() |
maybe even 11:45. | Belki de 11:45. | The Sopranos Moe n' Joe-1 | 2006 | ![]() |
now. | Şimdi bak. | The Sopranos Moe n' Joe-1 | 2006 | ![]() |
fuck me! | Ha siktir! | The Sopranos Moe n' Joe-1 | 2006 | ![]() |
jiggle the toilet after. | Tuvaletteysen su dök. | The Sopranos Moe n' Joe-1 | 2006 | ![]() |
moment of truth. | Kader anı. | The Sopranos Moe n' Joe-1 | 2006 | ![]() |
it's still up to the judge, | Hâlâ işimiz jüriye bağlı... | The Sopranos Moe n' Joe-1 | 2006 | ![]() |
but they're gonna recommend 15 years | ...ama onlar 15 yılı önerecekler... | The Sopranos Moe n' Joe-1 | 2006 | ![]() |
and $4.1 million. | ...ayrıca 4,1 milyon dolar. | The Sopranos Moe n' Joe-1 | 2006 | ![]() |
you keep the home, | Ev sende kalacak. | The Sopranos Moe n' Joe-1 | 2006 | ![]() |
the 45k in equity from the girls' variable life insurance, | Kızlarının hayat garantisi için 45 bin dolar ayrılacak... | The Sopranos Moe n' Joe-1 | 2006 | ![]() |
and ginny's i.r.a. which is worth about 110 grand. | ...ve Ginny'nin I.R.A'sı da 110 bin dolar olacak. | The Sopranos Moe n' Joe-1 | 2006 | ![]() |
and? that's it. | Başka? Hepsi bu kadar. | The Sopranos Moe n' Joe-1 | 2006 | ![]() |
or go to trial. | Ya da itiraz edersin. | The Sopranos Moe n' Joe-1 | 2006 | ![]() |
15 fucking years. | 15 koca yıl. | The Sopranos Moe n' Joe-1 | 2006 | ![]() |
you're a young man. | Genç adamsın... | The Sopranos Moe n' Joe-1 | 2006 | ![]() |
in 15 years, you'll be 67. | ...15 yıl sonra, 67 olacaksın. | The Sopranos Moe n' Joe-1 | 2006 | ![]() |
the golden years. | Altın çağında olacaksın. | The Sopranos Moe n' Joe-1 | 2006 | ![]() |
grandkids. | Torunlar falan. | The Sopranos Moe n' Joe-1 | 2006 | ![]() |
do i have to to do the allocution? | Suçumu itiraf etmek zorunda kalacak mıyım? | The Sopranos Moe n' Joe-1 | 2006 | ![]() |
you know the allocution is always part of it, | Bilirsin, bu tip anlaşmalarda daima itiraf olur... | The Sopranos Moe n' Joe-1 | 2006 | ![]() |
practically the whole point. | ...aslında olay tamamen bunun üzerinedir. | The Sopranos Moe n' Joe-1 | 2006 | ![]() |
i'll take it. | İtiraf edeceğim. | The Sopranos Moe n' Joe-1 | 2006 | ![]() |
that i.r.a. of ginny's | Ginny'nin I.R.A'sı... | The Sopranos Moe n' Joe-1 | 2006 | ![]() |
she worked the tie counter at wanamaker's. | Oranın Wanamaker dükkanlarında çalışıyordu. | The Sopranos Moe n' Joe-1 | 2006 | ![]() |
no mocha mix? | Mokamız kalmamış mı? | The Sopranos Moe n' Joe-1 | 2006 | ![]() |
i was looking forward to fresh blueberries this morning | Bu sabah yabanmersinimin içine atmak için baktım... | The Sopranos Moe n' Joe-1 | 2006 | ![]() |
but mom hasn't shopped. | ...ama annem hiç almamış. | The Sopranos Moe n' Joe-1 | 2006 | ![]() |
what are you doing hanging around here? | Sen buralarda ne arıyorsun? | The Sopranos Moe n' Joe-1 | 2006 | ![]() |