• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 171943

English Turkish Film Name Film Year Details
Gargamel! Oh, dear. Gargamel! Tanrım! Gargamel! Aman. The Smurfs-2 2011 info-icon
Stop that carriage! Let's go! Let's go! Durdurun şu arabayı! Çabuk gidelim! Şu vagonu durdurun! Hadi! Gidelim! The Smurfs-2 2011 info-icon
Wait, wait. I forgot my phone. Come back! Stop there! Dur, dur, telefonumu unuttum. Geri gel, dur! Bir saniye duralım. Telefonumu unuttum. Durun! The Smurfs-2 2011 info-icon
Stop that carriage! Durdurun şu arabayı! Şu vagonu durdurun! The Smurfs-2 2011 info-icon
Never mind. Here it is. Neyse, buradaymış. Neyse, buldum. The Smurfs-2 2011 info-icon
Knock yourself out, Gargamel! Kendi kendini hakladın Gargamel! Keyfine bak Gargamel! The Smurfs-2 2011 info-icon
You've had that coming for about 30 years! 30 yıldır bunun olması bekleniyordu. Bunu hak etmiştin! The Smurfs-2 2011 info-icon
And green goblins! And red trolls. Ve yeşil Goblinler! Ve kırmızı cüceler! Ve yeşil cinler! Ve kırmızı troller! The Smurfs-2 2011 info-icon
And look at the giant princess! Şu dev prensese bakın! Şu dev prensese bir bakın! The Smurfs-2 2011 info-icon
This village is amazing, Papa. Burası müthiş bir köy Şirin Baba. Bu köy harika Şirin Baba! The Smurfs-2 2011 info-icon
Yes, and likely very dangerous. Evet, çok da tehlikeli. Evet, bir o kadar da tehlikeli olabilir. The Smurfs-2 2011 info-icon
Until we rescue Clumsy and get back home, Sakar'ı kurtarıp eve dönene kadar... Sakar'ı kurtarıp evimize dönene kadar The Smurfs-2 2011 info-icon
I need you all to stay close and do exactly as I say. ...bir arada kalıp ben ne dersem onu yapmanızı istiyorum. birbirinizden ayrılmayın ve dediklerime harfiyen uyun. The Smurfs-2 2011 info-icon
Smurf's honor. If you say so. Şirin sözü. Madem öyle diyorsun. Şirin sözü. Nasıl istersen. The Smurfs-2 2011 info-icon
They can see us! Camouflage. Bizi görebilirler! Kamuflaj. Bizi görebiliyorlar! Kamufle olun. The Smurfs-2 2011 info-icon
Blend in. Uyumlu olun. Ortama karışın. The Smurfs-2 2011 info-icon
Well, I guess this is our stop. Let's go. Sanırım burada duruyoruz. Hadi gidelim. Galiba geldik. Hadi, atlayın. The Smurfs-2 2011 info-icon
We get to climb another tree. Bir ağaca daha tırmanmak zorundayız. Evet. Yaşasın, bir daha ağaca tırmanacağız. The Smurfs-2 2011 info-icon
Watch out, watch out. Hang on, everybody. Hang on! Dikkat edin, dikkat edin. Sıkı tutunun millet, sıkı tutunun! Dikkat edin. Sıkı tutunun millet. The Smurfs-2 2011 info-icon
Brainy. That's it. Bilmiş. İşte böyle. Gözlüklü. İşte böyle. The Smurfs-2 2011 info-icon
Thanks a lot. Have a good night. I hope Clumsy can breathe in that box. Teşekkürler. İyi geceler. Umarım Sakar o kutuda nefes alabiliyordur. The Smurfs-2 2011 info-icon
How are we supposed to find Clumsy in there? Burada Sakar'ı nasıl bulacağız? Bu koca yerde Sakar'ı nasıl bulacağız? The Smurfs-2 2011 info-icon
I could attempt to smurf the probability... Brainy! Olasılıkları şirinleyebilir Bilmiş! İhtimalleri hesaplayıp... Gözlüklü! The Smurfs-2 2011 info-icon
We'll look through every window. I don't do windows. Bütün pencerelere bakacağız. Pencereleri sevmem. Her pencereden bakarız. Ben bakmam. The Smurfs-2 2011 info-icon
Now, let's get smurfing. You heard him. Come on. Hadi şirinleyelim. Onu duydun, yürü. Hadi, işe koyulalım. Dediğini duydunuz. Hadi. The Smurfs-2 2011 info-icon
Every window? Piece of cake. Bütün pencereler mi? Çocuk oyuncağı. Her pencere mi? İki dakikalık iş. The Smurfs-2 2011 info-icon
Grace? Hello? Grace? Merhaba. Grace? Selam. The Smurfs-2 2011 info-icon
Guess what? Guess what, guess what? Bil bakalım, bil bakalım? Bil bakalım ne oldu? The Smurfs-2 2011 info-icon
Okay. They invented a zero calorie pizza. Tamam, sıfır kalorili pizza icat edildi. Sıfır kalorili pizza mı icat edildi? The Smurfs-2 2011 info-icon
No, but that's a good idea. Yes. They found... Hayır ama iyi fikirmiş. Evet, o zaman Hayır, ama bu iyi bir fikir. Evet. Şey mi... The Smurfs-2 2011 info-icon
Baby kicked. Bebek tekme attı. The Smurfs-2 2011 info-icon
Please. Hello, little Sea Monkey. Lütfen. Merhaba küçük deniz maymunu. Lütfen. Merhaba küçük deniz maymunu. The Smurfs-2 2011 info-icon
This is the sound of my voice. Bu benim sesim. Bu benim sesimin sesi. The Smurfs-2 2011 info-icon
Hello, son or daughter. Hello. Merhaba oğlum ya da kızım. Merhaba. Merhaba kızım ya da oğlum. Merhaba. The Smurfs-2 2011 info-icon
That is not the sound of your voice. That is the voice of a robot. Bu senin sesin değil, bir robotun sesi. Bu senin sesinin sesi değil. Bu bir robotun sesi. The Smurfs-2 2011 info-icon
Our child is gonna be attached to the toaster. Çocuğumuz tost makinesine bağlanacak. Çocuğumuz tost makinesini babası sanacak. The Smurfs-2 2011 info-icon
Or the new VP of marketing. Ya da yeni pazarlama müdürüne. Ya da pazarlama müdür yardımcısını. The Smurfs-2 2011 info-icon
No. No! Oh, my goodness! Oh, my gosh! Hayır, hayır! Aman Tanrım! İnanmıyorum! Aman Tanrım! The Smurfs-2 2011 info-icon
It's... It's provisional. Bu Kesin değil. Bu... Şartlı bir terfi. The Smurfs-2 2011 info-icon
If I wow Cruella de Odile, then I'll keep the job. Cruella de Odile'i etkileyebilirsem iş benim. Cadaloz Odile'i etkileyebilirsem terfi edeceğim. The Smurfs-2 2011 info-icon
If not, then my head'll be on a pike next to the last guy. Yoksa son müdür gibi ben de şutlanırım. Başaramazsam benden önceki eleman gibi kellemi uçuracak. The Smurfs-2 2011 info-icon
Well, wow you will! You wowed me. Etkilersin, beni etkiledin. Beni etkiledin ya! Onu da etkilersin. The Smurfs-2 2011 info-icon
But I have two days. Ama iki gün sürem var. Ama iki günüm var. The Smurfs-2 2011 info-icon
Yikes. I know. Eyvah. Sorma. The Smurfs-2 2011 info-icon
What if I don't get them done in time? Ya zamanında bitiremezsem? Ya vaktinde yetiştiremezsem? The Smurfs-2 2011 info-icon
Wait, the backup ads we have did fine in focus groups. Dur, odak gruplarına sunduğumuz yedek reklamlar başarılı olmuştu. Yedek reklamlar iyi sonuçlar vermişti. The Smurfs-2 2011 info-icon
I could retool those. I'd have to work around the clock. Onları yenileyebilirim. Gece gündüz çalışmam gerekiyor. Onları bir elden geçirip hızlı çalışırsam yetiştirebilirim. The Smurfs-2 2011 info-icon
Azrael, we've come so far, Azman, bu kadar uzağa geldik... Azman, buraya kadar geldik The Smurfs-2 2011 info-icon
yet ever am I haunted by the same familiar riddle. ...ama yine aynı muammanın içine düştüm. ama karşıma hep aynı bilmece çıkıyor. The Smurfs-2 2011 info-icon
If only I... Eğer... Keşke... The Smurfs-2 2011 info-icon
I'm sorry, is my thinking interrupting your vile hacking? Affedersin. Düşünmem iğrenç geğirtine engel mi oluyor? Umarım sesli düşünerek şu iğrenç öksürüğünü bölmüyorumdur. The Smurfs-2 2011 info-icon
If only I had something of theirs. A drop of spittle. A fingernail. Elimde onlardan bir parça olsaydı. Bir damla salya, bir tırnak... Keşke elimde onlara ait bir şey olsaydı. Azıcık tükürük. Bir parça tırnak. The Smurfs-2 2011 info-icon
Some hair, even. Then I could make some Smurf magic. ...biraz saç bile olur. O zaman Şirin büyüsü yapabilirdim. Hatta saç bile olurdu. O zaman Şirin büyüsü yapabilirdim. The Smurfs-2 2011 info-icon
Very nice. Are you done now? Çok iyi. Bitirdin mi? Çok hoş. Bitti mi? The Smurfs-2 2011 info-icon
What? What? Ne, ne? Ne? Ne? The Smurfs-2 2011 info-icon
Is that... No. No, it can't be. O... Hayır, hayır olamaz. Yoksa o... Olamaz. İnanmıyorum. The Smurfs-2 2011 info-icon
It is. Öyle. Ama öyle. The Smurfs-2 2011 info-icon
The tawny locks of Smurfette. Şirine'nin sarı buklesi. Şirine'nin altın saçları. The Smurfs-2 2011 info-icon
Sweet follicular ambrosia! Silky strands of joy. Tatlı, foliküler ölümsüzlük yemeği! Tatlı saç yumağı. İpeksi mutluluk telleri. The Smurfs-2 2011 info-icon
Mixed with a fair amount of cat vomit. Bir miktar kedi kusmuğuyla beraber. Kedi kusmuğu içinde kalmış gerçi. The Smurfs-2 2011 info-icon
With my skills, even this small trifle of smurfiness Yeteneklerim sayesinde, Şirinler'in ufacık bir parçası... Becerilerimi kullanarak bu küçücük şirin parçasıyla bile The Smurfs-2 2011 info-icon
will yield me just enough power to catch them all! ...bana hepsini yakalayacak gücü sağlayacak! hepsini yakalamama yetecek gücü üretebilirim! The Smurfs-2 2011 info-icon
I must find a laboratory with which to tease the magic from these precious little strands. Bu kıymetli küçük saçlardan tılsım çıkarmak için bir laboratuvar bulmalıyım. Bu saç tellerindeki sihri açığa çıkarabilmek için bir laboratuvar bulmam lazım. The Smurfs-2 2011 info-icon
Yes. it's a bit small, but this should do nicely! Evet, biraz küçük ama burası işe yarar. Evet. Biraz küçük ama iş görür! The Smurfs-2 2011 info-icon
It's even got its own cauldron. İçinde kazan bile var. İçinde kazan bile varmış. The Smurfs-2 2011 info-icon
What died in here? Burada ne ölmüş? Burada ne ölmüş böyle? The Smurfs-2 2011 info-icon
Open. Open. Open. Open. Open! Açıl, açıl, açıl! Açıl. Açıl. Açıl. Açıl! The Smurfs-2 2011 info-icon
Somebody's been working a dark and terrible magic in there. Birisi orada çok kötü bir büyü yapmış. Birisi içeride karanlık ve korkunç bir büyü yapmış. The Smurfs-2 2011 info-icon
On, baby. Bebek. Bebeğim. The Smurfs-2 2011 info-icon
Daddy is home. Babacığın geldi. Baban geldi. The Smurfs-2 2011 info-icon
Papa, I'm familiar with 613 shades of blue, Şirin Baba, mavinin 613 tonunu biliyorum... Baba, mavinin 613 farklı tonunu bilirim The Smurfs-2 2011 info-icon
and that moon is not one of them. Papa? ...ama bu ay onlardan değil. Şirin Baba? ama bu ay hepsinden farklı. Baba? The Smurfs-2 2011 info-icon
Stay calm, everyone. If the portal opened once, it can open again. Herkes sakin olsun. Geçit bir kez açıldıysa yine açılabilir. Sakin olun. Geçit bir kere açıldıysa, bir daha açılacaktır. The Smurfs-2 2011 info-icon
How are we gonna open a magical portal when we can't even find Clumsy? Sakar'ı bile bulamıyorken sihirli bir geçidi nasıl açacağız? Daha Sakar'ı bile bulamazken sihirli geçidi nasıl açacağız? The Smurfs-2 2011 info-icon
Hey, I think I see something up there. Hey, galiba yukarıda bir şey gördüm. Sanırım yukarıda bir şey gördüm. The Smurfs-2 2011 info-icon
Clumsy? Is that you? Sakar, sen misin? Sakar? Sen misin? The Smurfs-2 2011 info-icon
Hello. Merhaba.. İşte. The Smurfs-2 2011 info-icon
Help! Help! İmdat, imdat! İmdat! İmdat! The Smurfs-2 2011 info-icon
Oh, smurf. Şirin. Of. The Smurfs-2 2011 info-icon
"Berry Boom." "Çilek ferahlığı." "Çilek Patlaması." The Smurfs-2 2011 info-icon
Elway. Elway. Elway, Elway. Elway. Elway. The Smurfs-2 2011 info-icon
I'm sure this is the box. When I get my hands on him... Bu kutu olduğuna eminim. Onu elime bir geçireyim... Bu kutu olduğuna eminim. Onu bir elime geçireyim... The Smurfs-2 2011 info-icon
Someone's coming! Smurfs! Biri geliyor! Şirinler! Biri geliyor! Şirinler! The Smurfs-2 2011 info-icon
No, no! Hayır, hayır! Hayır, yapma! The Smurfs-2 2011 info-icon
No, no, no, no. Come on, come on, come on. Please, please. Hayır, hayır, gel, gel, lütfen. Hayır, hayır, yapma. Hadi, hadi. Lütfen. The Smurfs-2 2011 info-icon
Elway. Did you do that? Elway, bunu sen mi yaptın? Elway. Bunu sen mi yaptın? The Smurfs-2 2011 info-icon
Come on, put a little smurf into it. Hang on, Clumsy. Hadi, biraz şirinleyin. Dayan Sakar. İyice yüklenin. Dayan Sakar. The Smurfs-2 2011 info-icon
I got this side. All together now. Ben bu tarafı tuttum. Hep beraber. Bu taraf tamam. Hep beraber. The Smurfs-2 2011 info-icon
Crikey. Oh, dear. Tanrım! Tanrım! Hay aksi. Aman. The Smurfs-2 2011 info-icon
Now what, lads? What happened to Clumsy? Şimdi ne yapacağız? Sakar'a ne oldu? Şimdi ne olacak? Sakar'a ne oldu? The Smurfs-2 2011 info-icon
I bet they ate him. Let's go home. Hide. Eminim onu yemişlerdir. Hadi eve gidelim. Saklanın. Onu yemişler. Hadi dönelim. Saklanın. The Smurfs-2 2011 info-icon
GO! Pull the lid! Çabuk, kapağı çekin! Atlayın! Kapağı kapatın! The Smurfs-2 2011 info-icon
That's Clumsy! Charge, Smurfs! Charge! Bu Sakar! Fırlayın Şirinler! Fırlayın! Bu Sakar! Koşun Şirinler! Koşun! The Smurfs-2 2011 info-icon
Out of the way, big guy. Clumsy, we're coming! Yoldan çekil koca adam. Sakar, geliyoruz! Yoldan çekil koca oğlan. Sakar, geliyoruz! The Smurfs-2 2011 info-icon
Excuse me. Pardon me. Affedersin, pardon. Affedersiniz. Pardon. The Smurfs-2 2011 info-icon
This is for Clumsy! Wait for me! Bu Sakar için! Beni bekleyin! Bu Sakar için! Beni bekleyin! The Smurfs-2 2011 info-icon
Oh, God! Please don't hurt me! Tanrım! Lütfen canımı yakma! Tanrım! Lütfen canımı yakmayın! The Smurfs-2 2011 info-icon
Please, I just want to go home! Are you... Lütfen, sadece eve gitmek istiyorum! Sen... The Smurfs-2 2011 info-icon
Did you just talk? Az önce konuştun mu sen? Az önce konuştun mu? The Smurfs-2 2011 info-icon
I'm not saying till you put down the giant spiky thing. O dikenli dev şeyi indirmeden söylemem. O dev dikenli şeyi yere bırakmazsan hiçbir şey söylemem. The Smurfs-2 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 171938
  • 171939
  • 171940
  • 171941
  • 171942
  • 171943
  • 171944
  • 171945
  • 171946
  • 171947
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact