• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 171941

English Turkish Film Name Film Year Details
I simply can't stop thinking about the miserable beasts Ama her gün, her dakika... Sadece bu sefil yaratıkları her gün, The Smurfs-2 2011 info-icon
every single minute of every single day. ...o sefil yaratıkları düşünmeden edemiyorum. her dakika düşünmekten kendimi alamıyorum. The Smurfs-2 2011 info-icon
It is only by capturing the little wretches and extracting their happy blue essence Ancak o küçük sefilleri yakalayıp, mavi mutluluk özlerini çıkarırsam... O küçük zavallıları yakalayıp mutlu mavi özlerini çıkarmam lazım, The Smurfs-2 2011 info-icon
that my magic will finally become... ...sihir gücüm sonunda... böylece yaptığım büyü nihayet... The Smurfs-2 2011 info-icon
Not infallible. Hatasız değil. Yanılmaz değil. The Smurfs-2 2011 info-icon
Invincible! Yes. Thank you. Yenilmez olacak! Evet, teşekkür ederim. Yenilmez olacak! Evet. Sağ ol. The Smurfs-2 2011 info-icon
I shall become the most powerful wizard in all of the world. Dünyanın en güçlü büyücüsü olacağım. Bu dünyadaki en güçlü büyücü ben olacağım. The Smurfs-2 2011 info-icon
Yeah, but you're milking it. Don't milk it. Evet ama abartıyorsun. Abartma. Çok uzatıyorsun ama. Uzatma. The Smurfs-2 2011 info-icon
"O great one?" Ulu büyücü? "Ulu büyücü?" The Smurfs-2 2011 info-icon
Yes, lying, deceptive, horrible little Smurfette? Evet, seni yalancı, hain, iğrenç, küçük Şirine? Efendim, seni yalancı, kandırıkçı, iğrenç küçük Şirine? The Smurfs-2 2011 info-icon
"After all your years of Smurf less searching, how ever do you expect to find us?" Yıllardır arayıp tek bir Şirin ele geçirememişken bizi nasıl bulacaksın? "Yıllarca Şirinleri aradın ama bulamadın, şimdi nasıl bulacaksın?" The Smurfs-2 2011 info-icon
I'm very glad you asked, my dear. İyi ki sordun canım. Bu güzel sorun için teşekkür ederim canım. The Smurfs-2 2011 info-icon
For, you see, I have a magical map Gördüğün gibi, bana Şirin bitkilerinin büyüdüğü yeri gösteren... Ama görüyorsun ya, elimdeki bu sihirli harita The Smurfs-2 2011 info-icon
that shows me exactly where the smurf root grows! ...sihirli bir haritam var! şirin otunun nerelerde büyüdüğünü gösteriyor! The Smurfs-2 2011 info-icon
I shall now use my formidable powers to magically transport us here! Şimdi müthiş güçlerimi kullanıp bizi sihirle oraya götüreceğim. Korkunç güçlerimi kullanarak hemen bizi oraya ışınlayacağım! The Smurfs-2 2011 info-icon
Come, my little fish breathed friend! Gel bakalım nefesi balık kokan küçük dostum! Gel bakalım benim balık nefesli küçük dostum! The Smurfs-2 2011 info-icon
Alakazoop! Abra kadabra! Alakazoop! The Smurfs-2 2011 info-icon
Ye gods, Azrael. You're a boy? Vay canına Azman, sen erkek miydin? Tanrılar adına, Azman sen erkek miydin? The Smurfs-2 2011 info-icon
We really need that Smurf essence. O şirin özüne gerçekten ihtiyacımız var. Şirinlerin özlerini ele geçirmem lazım. The Smurfs-2 2011 info-icon
Alakazamp! Abra kadabra! Alakazamp! The Smurfs-2 2011 info-icon
Now tie it off right there! Şuraya bağla! Şuraya bağlayın! The Smurfs-2 2011 info-icon
That blue moon time of year again. Yine mavi ay zamanı geldi. The Smurfs-2 2011 info-icon
Time to smurf some magic. Sihir şirinlemenin vaktidir. Biraz şirin büyüsü yapma vakti. The Smurfs-2 2011 info-icon
Summon a vision and see what our future holds. Bir görüntü çağırıp geleceğimizde neler saklı olduğuna bakalım. Geleceğe bir göz atalım, bakalım bizi neler bekliyor. The Smurfs-2 2011 info-icon
I must get the visioning potion just right. Görüntü iksirini tam dozunda koymalıyım. Bu büyünün ayarını iyi yapmam lazım. The Smurfs-2 2011 info-icon
The magic is always strongest during the blue moon. En güçlü sihirler mavi ay zamanında yapılır. Mavi ay dönemi yapılan büyüler çok güçlü olur. The Smurfs-2 2011 info-icon
So far, so good. Lots of smiles and smurf berries. Şimdilik gayet iyi. Herkes gülümseyip şirin çileği yiyor. Her şey iyi görünüyor. Herkes gülüp şirin çileği yiyor. The Smurfs-2 2011 info-icon
Clumsy's sitting still. That's always good. Sakar bir yere oturmuş. Bu iyi bir şey. Sakar sakin duruyor. Bu iyiye alamet. The Smurfs-2 2011 info-icon
A dragon wand. Bir ejderha değneği. Ejder asası. The Smurfs-2 2011 info-icon
I got it! I got it! Tuttum, tuttum! {\i1}Tuttum! Tuttum!{\i} The Smurfs-2 2011 info-icon
Help! Save us! Papa! İmdat! Kurtar bizi! Şirin Baba! İmdat! Kurtarın! Şirin Baba! The Smurfs-2 2011 info-icon
Papa! Şirin Baba! Baba! The Smurfs-2 2011 info-icon
Clumsy, what have you done? Sakar, ne yaptın sen? Sakar, sen ne yaptın? The Smurfs-2 2011 info-icon
Hey, Papa. Clumsy? Merhaba Şirin Baba. Sakar? Selam Şirin Baba. Sakar? The Smurfs-2 2011 info-icon
Yes. Fine. Evet, iyiyim. Evet. İyiyim. The Smurfs-2 2011 info-icon
Why aren't you rehearsing for the Blue Moon celebration? Neden Mavi Ay kutlamalarının provasında değilsin? Neden Mavi Ay kutlamaları provasında değilsin? The Smurfs-2 2011 info-icon
You know. A couple guys got smacked in the face, Şey, birkaç kişi yüzüne darbe yedi de... Ya, birilerinin suratına kazara birkaç darbe indi, The Smurfs-2 2011 info-icon
so I thought I'd make some smurf root mud packs ...şirin kökünden maske yaparsam... ben de şirin otlu çamur sargısı yapayım da The Smurfs-2 2011 info-icon
to take down everyone's swelling. ...şişliklerine iyi gelir diye düşündüm. şişleri insin dedim. The Smurfs-2 2011 info-icon
Papa, you're smurf out of smurf root. I'll go pick some. Şirin Baba, şirin kökün kalmamış. Gidip biraz toplayayım. Şirin Baba, hiç şirin otun kalmamış. Gidip biraz toplayayım. The Smurfs-2 2011 info-icon
No! Those fields are too close to Gargamel's castle. Hayır! O çayırlar Gargamel'in şatosuna çok yakın. Hayır! O bölgeler Gargamel'in şatosuna çok yakın. The Smurfs-2 2011 info-icon
I'll get the smurf root. Şirin kökünü ben toplarım. Otları ben toplarım. The Smurfs-2 2011 info-icon
You stay in the village and out of trouble. Do you understand? Sen köyde kalıp beladan uzak dur, anladın mı? Sen köyde kal ve başını belaya sokma. Anlaşıldı mı? The Smurfs-2 2011 info-icon
Okay. If you say so. Peki, madem öyle diyorsun. Pekâlâ. Nasıl istersen. The Smurfs-2 2011 info-icon
A vision's never been wrong. I can't let this happen to my Smurfs. Görüntüler asla yanılmaz. Gelecek büyüleri bugüne dek hiç yanılmadı. Bunların gerçekleşmesine izin veremem. The Smurfs-2 2011 info-icon
"Just stay in the village, Clumsy." "Köyde kal Sakar." "Sen köyde kal Sakar." The Smurfs-2 2011 info-icon
Look at all this smurf root. They are gonna be so proud of me. Şu şirin köklerine bakın. Herkes benimle gurur duyacak. Ne kadar çok şirin otu buldum. Benimle gurur duyacaklar. The Smurfs-2 2011 info-icon
Let's see, just a few more... Bakalım, biraz daha Evet, biraz daha topladım mı... The Smurfs-2 2011 info-icon
Boo. Gargamel! Bö. Gargamel! The Smurfs-2 2011 info-icon
Good kitty. Good kitty. Look! Look! Cici kedi, cici kedi, bak, bak! Güzel kedicik. Tatlı kedicik. Bak! Bak! The Smurfs-2 2011 info-icon
A ball of yarn! Bir yumak! Bir yün yumağı! The Smurfs-2 2011 info-icon
A nice, juicy bird! Güzel, nefis bir kuş! Leziz, yağlı bir kuş! The Smurfs-2 2011 info-icon
So, that's it! Demek buymuş! Demek bu yüzdenmiş! The Smurfs-2 2011 info-icon
It's invisible. Görünmezmiş. Görünmezlik kalkanı. The Smurfs-2 2011 info-icon
Those sneaky... Wait, wait, wait, wait. O sinsi... Bir dakika, bir dakika. O küçük dalavereci... Dur bakalım, yavaş. The Smurfs-2 2011 info-icon
We don't know if it's safe. Güvenli mi bilmiyoruz. Güvenli olup olmadığını bilmiyoruz. The Smurfs-2 2011 info-icon
So, what did you see in your vision, Papa? Görüntüde ne gördün Şirin Baba? Gelecek büyüsü ne gösterdi Şirin Baba? The Smurfs-2 2011 info-icon
Nothing apocalyptic, really. Kötü bir şey yoktu. Dünyanın sonunu gördüm denemez. The Smurfs-2 2011 info-icon
Everything's going to be just fine. Her şey güzel olacak. Her şey yolunda olacak. The Smurfs-2 2011 info-icon
Perfect. Another year we don't have to worry about that mean, old... Mükemmel. Bu yıl da o kötü, yaşlı büyücü için endişelenmemize gerek yok. Mükemmel. Bu yıl da o korkunç büyücü bizi rahatsız etmeden... The Smurfs-2 2011 info-icon
Gargamel! I know who she meant, Clumsy. Gargamel! Kimden bahsettiğini biliyorum Sakar. Gargamel! Kimi kastettiğini anlamıştım Sakar. The Smurfs-2 2011 info-icon
No, no! Gargamel! Hayır, hayır! Gargamel! Hayır! Gargamel! The Smurfs-2 2011 info-icon
I Gargamel!, kinda, sorta accidentally led him to the village. Yanlışlıkla Gargamel'e köyün yolunu gösterdim. Yanlışlıkla onu köye getirmiş olabilirim! The Smurfs-2 2011 info-icon
Smurf for your lives! Canını seven şirinlesin! Şirin canını seven kaçsın! The Smurfs-2 2011 info-icon
Everybody skedaddle! Herkes tabanları yağlasın! Herkes kaçsın! The Smurfs-2 2011 info-icon
Into the forest, Smurfs! Come on, Clumsy! Ormana gidin Şirinler! Hadi Sakar! Ormana kaçın Şirinler! Hadi Sakar! The Smurfs-2 2011 info-icon
Sound the alarm, Crazy. Alarm çal Çılgın. Alarm ver Çılgın! The Smurfs-2 2011 info-icon
Smurfs, that way! Şirinler, bu taraftan! Şirinler, bu yöne! The Smurfs-2 2011 info-icon
Hey, cat! Azrael, over here! Come on! Hey kedicik! Azman, bu tarafa. Gel! Kedicik! Azman, buraya gel! The Smurfs-2 2011 info-icon
There you go, you nasty cat. Al bakalım seni kötü kedi! Al bakalım pis kedi. The Smurfs-2 2011 info-icon
This way! This is no joke! Bu taraftan! Bu şaka değil! Bu taraftan! Yandık! The Smurfs-2 2011 info-icon
Look out! Papa! Dikkat edin! Şirin Baba! Dikkat! Şirin Baba! The Smurfs-2 2011 info-icon
Let go! Cursed nature! Bıraksana lanetli ağaç! Bırak beni lanet doğa! The Smurfs-2 2011 info-icon
Here comes papa, Papa! Gel bakalım Şirin Baba! Şimdi babayı göreceksin Baba! The Smurfs-2 2011 info-icon
Papa, your primitive little defenses, they're useless against me, sir! Şirin Baba, sizin bu ilkel savunma sistemleriniz bana sökmez! The Smurfs-2 2011 info-icon
I laugh at them. Onlara ancak gülerim. Güler geçerim. The Smurfs-2 2011 info-icon
How's that for primitive, Gargamel? Bu yeterince ilkel miydi Gargamel? İlkel mi? Bence bir daha düşün Gargamel. The Smurfs-2 2011 info-icon
Maybe this will all blow over. Belki bu sorunu çözebiliriz. Belki herkes olanları unutur. The Smurfs-2 2011 info-icon
I can fix this. I just gotta think. Ben halledebilirim. Biraz düşünmem lazım. Bir çözüm yolu bulmalıyım. Düşün, düşün. The Smurfs-2 2011 info-icon
Yes! Evet! Buldum! The Smurfs-2 2011 info-icon
Save yourselves! Kendinizi kurtarın! Kaçın! The Smurfs-2 2011 info-icon
He's headed for the Forbidden Falls! With the blue moon coming? Yasak Şelale'ye doğru gidiyor! Mavi ay çıkarken mi? Yasak Şelale'ye gidiyor! Hem de mavi ay varken! The Smurfs-2 2011 info-icon
Quickly, Smurfs! Stop him! Unbelievable! Çabuk onu durdurun Şirinler! İnanılmaz! Çabuk Şirinler! Durdurun onu! İnanılmaz! The Smurfs-2 2011 info-icon
The one time we want him to trip and he's running perfectly! İlk defa takılsın istiyoruz ama mükemmel koşuyor! İlk defa düşsün istiyoruz, onda da mükemmel koşası geldi! The Smurfs-2 2011 info-icon
Clumsy! Oh, this is a predicament. Sakar! Bu çok kötü. Sakar! Ama bu tatsız bir durum. The Smurfs-2 2011 info-icon
"Agony ahead"! Anybody reading these signs? "İleride ızdırap var!" Şu tabelaları okuyor musunuz? "Acı son bekliyor"! Bu tabelaları görüyor musunuz? The Smurfs-2 2011 info-icon
This is a predicament! This guy's killing me! Bu çok kötü! Bu adam beni öldürecek! Bu tatsız bir durum! Bu adam canımı sıkıyor! The Smurfs-2 2011 info-icon
Looks like we're down to 99 Smurfs! Anlaşılan sayımız 99'a indi Şirinler! HELE DE... MAVİ AY'DA! Anlaşılan geriye 99 Şirin kaldı! The Smurfs-2 2011 info-icon
Well, we tried. Let's go. Denedik işte. Hadi gidelim. En azından denedik. Hadi dönelim. The Smurfs-2 2011 info-icon
Hold on, lad! We'll form a Smurf bridge to get you. Sıkı tutun delikanlı. Şirin köprüsü kurup seni kurtaracağız. Dayan evlat! Şirin köprüsü yapıp seni kurtaracağız. The Smurfs-2 2011 info-icon
Not the Smurf bridge! Şirin köprüsü olmaz! Şirin köprüsü yapmasaydık! The Smurfs-2 2011 info-icon
There we go. Yeah, pardon me. Hadi bakalım. Evet, pardon. Geliyoruz. Pardon ama The Smurfs-2 2011 info-icon
This is not a Smurf bridge, it's clearly a chain... Bu Şirin köprüsü değil. Açıkça bir zincir buna Şirin köprüsü diyemeyiz, bu net bir zincir... The Smurfs-2 2011 info-icon
Smurf it, Brainy! Smurf it, Brainy! Şirinle çeneni Bilmiş! Şirinle çeneni Bilmiş! Şirin aşkına Gözlüklü! Şirin aşkına Gözlüklü! The Smurfs-2 2011 info-icon
The blue moon! Oh, dear. Mavi ay! Tanrım! Mavi ay! Eyvah. The Smurfs-2 2011 info-icon
What's happening, Papa? What the blinking flip is that? Ne oluyor Şirin Baba? Bu da ne böyle? Neler oluyor Şirin Baba? O da neyin nesi? The Smurfs-2 2011 info-icon
The vision! Come on, guys! Görüntü! Hadi çocuklar! Gerçekleşiyor! Hadi millet! The Smurfs-2 2011 info-icon
Pull him up! Hurry! Çekin onu! Çabuk! Yukarı çekin! Çabuk! The Smurfs-2 2011 info-icon
Don't let go! Help! Bırakmayın! İmdat! Bırakmayın! İmdat! The Smurfs-2 2011 info-icon
Look out for the hole! Şu deliğe bakın! Deliğe dikkat! The Smurfs-2 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 171936
  • 171937
  • 171938
  • 171939
  • 171940
  • 171941
  • 171942
  • 171943
  • 171944
  • 171945
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact