Search
English Turkish Sentence Translations Page 171940
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Hero? Stop. | Kahraman mı? Yapma. | The Smurfs-1 | 2011 | ![]() |
Well, actually, you mind saying it one more time? | Aslında, bir kez daha söyler misin? Kulağa çok güzel geliyor. | The Smurfs-1 | 2011 | ![]() |
Bye, Grace. Well, Master Winslow, thank you. | Hoşçakal Grace. Evet Efendi Winslow, teşekkür ederim. | The Smurfs-1 | 2011 | ![]() |
You saved me. So long! | Beni kurtardın. Elveda! | The Smurfs-1 | 2011 | ![]() |
You saved my whole family. | Tüm ailemi kurtardın. | The Smurfs-1 | 2011 | ![]() |
Actually I think it was the other way around. | Bence tam tersi oldu. | The Smurfs-1 | 2011 | ![]() |
Well, I should get going. I've got a Smurf village to rebuild. | Gitmem gerek. Şirin köyünü tekrar kuracağım. | The Smurfs-1 | 2011 | ![]() |
Your village has given me some ideas. | Sizin köyünüz bana birkaç fikir verdi. | The Smurfs-1 | 2011 | ![]() |
Goodbye, Papa. | Hoşçakal Şirin Baba. | The Smurfs-1 | 2011 | ![]() |
Goodbye, Papa. | Hoşçakal Baba. | The Smurfs-1 | 2011 | ![]() |
And so, the Smurfs left the strange city of New York, | Böylece Şirinler tuhaf New York şehrinden ayrıldılar. | The Smurfs-1 | 2011 | ![]() |
and I think they left it a little sweeter, a little wiser, | Sanırım orayı biraz daha tatlı, daha bilge... | The Smurfs-1 | 2011 | ![]() |
a little smurfier. | ...daha şirin hale getirdiler. | The Smurfs-1 | 2011 | ![]() |
And as that portal began to close for the last time... | Bu geçit son kez kapanmak üzereyken | The Smurfs-1 | 2011 | ![]() |
Hey! Seriously, stop! | Hey, gerçekten kes şunu! | The Smurfs-1 | 2011 | ![]() |
Bye, New York! | Hoşçakal New York! | The Smurfs-1 | 2011 | ![]() |
It's Odile. Hey, Odile. | Odile arıyor. Merhaba Odile. | The Smurfs-1 | 2011 | ![]() |
Patrick, I just called to say thank you. | Patrick, teşekkür etmek için aramıştım. | The Smurfs-1 | 2011 | ![]() |
Finally someone has given me what I want. | Nihayet arzu ettiğimi veren biri çıktı. | The Smurfs-1 | 2011 | ![]() |
I think I'm not fired. | Galiba kovulmamışım. | The Smurfs-1 | 2011 | ![]() |
Wow. So that's a new job, new baby, | Yani yeni bir iş, yeni bebek... | The Smurfs-1 | 2011 | ![]() |
some unique new friends... | ...sıra dışı yeni arkadaşlar... | The Smurfs-1 | 2011 | ![]() |
You know if you really want a bigger place. Bigger? | Gerçekten daha büyük bir ev istiyorsan... Daha büyük mü? | The Smurfs-1 | 2011 | ![]() |
Are you crazy? Then we'll be further apart. | Deli misin? O zaman aramız açılır. | The Smurfs-1 | 2011 | ![]() |
Oh, Grace... | Grace... | The Smurfs-1 | 2011 | ![]() |
I smurf you. | ...seni şirinliyorum. | The Smurfs-1 | 2011 | ![]() |
Smurfs. Smurfs! | Şirinler, Şirinler! | The Smurfs-1 | 2011 | ![]() |
I wish I could quit you. Get out of here. | Keşke senden kurtulabilseydim. Git buradan! | The Smurfs-1 | 2011 | ![]() |
There is a place. | Hüzün nedir bilmeyen... {\i1}Bir yerlerde,{\i} | The Smurfs-2 | 2011 | ![]() |
A place that knows no sadness. | ...bir yer varmış. {\i1}kimsenin üzüntünün ne olduğunu bilmediği,{\i} | The Smurfs-2 | 2011 | ![]() |
Where even feeling blue is a happy thing. | Mavi hissetmenin mutluluk olduğu bir yermiş. {\i1}kimsenin gözyaşı dökmediği bir yer var.{\i} | The Smurfs-2 | 2011 | ![]() |
A place inhabited by little blue beings three apples high. | Orada üç elma boyunda küçük mavi canlılar yaşarmış. {\i1}Üç elma boyunda{\i} {\i1}küçük mavi canlıların yaşadığı bir yer.{\i} | The Smurfs-2 | 2011 | ![]() |
It lies deep in an enchanted forest, hidden away beyond a medieval village. | Tılsımlı bir ormanın derinliklerinde... {\i1}Burası bir ortaçağ köyünün ötesinde{\i} {\i1}büyülü bir ormandadır.{\i} | The Smurfs-2 | 2011 | ![]() |
Most people believe this place is made up, | Çoğu kişi buranın gerçek olmadığına... {\i1}Pek çok insan{\i} {\i1}buranın hayali bir yer olduğuna,{\i} | The Smurfs-2 | 2011 | ![]() |
only to be found in books or in children 's imaginations. | ...sadece kitaplarda ya da çocukların hayallerinde var olduğuna inanırmış. {\i1}sadece kitaplarda veya çocukların hayal{\i} {\i1}gücünde karşınıza çıkabileceğine inanır.{\i} | The Smurfs-2 | 2011 | ![]() |
Well, we beg to diff en | Biz öyle düşünmüyoruz. {\i1}Ama biz bu görüşe katılmıyoruz.{\i} | The Smurfs-2 | 2011 | ![]() |
Yeah! Come on, Farmer! | Evet, hadi Çiftçi! Yaşasın! Hadi Çiftçi! | The Smurfs-2 | 2011 | ![]() |
I'm going in! | İnişe geçiyorum! Dalışa geçiyorum! | The Smurfs-2 | 2011 | ![]() |
All right, Greedy, I'm gonna race you! | Tamam Obur, seni geçeceğim! Pekâlâ Obur, istediğin yarış olsun! | The Smurfs-2 | 2011 | ![]() |
Whoa, golly! Farm boys love to fly! | Vay canına! Vay canına! Çiftçiler uçmaya bayılır! | The Smurfs-2 | 2011 | ![]() |
Oh, yeah! So excited! | Evet! Çok heyecanlı! İşte böyle! Çok heyecanlıyım! | The Smurfs-2 | 2011 | ![]() |
Now you see us, now you don't! | Şimdi bizi görüyorsun... Bir varız, bir yokuz! | The Smurfs-2 | 2011 | ![]() |
Three, two, one. Yeah! | Üç, iki, bir. İşte böyle! | The Smurfs-2 | 2011 | ![]() |
Yeah! I love smurf berries! Hey, hey! The blue ones are mine! | Evet, şirin çileklerine bayılırım. Hey, hey, maviler benim! Şirin çileğine bayılırım! Mavi olanlar benim ha! | The Smurfs-2 | 2011 | ![]() |
Oh, no! I'm late for rehearsal! I am so late! | Olamaz, provaya geç kaldım! Çok geç kaldım! Eyvah! Provaya geç kaldım! Çok geciktim! | The Smurfs-2 | 2011 | ![]() |
In Smurf village, each and every Smurf plays their own special pad. | {\i1}Şirin köyünde{\i} {\i1}her Şirin'in özel bir görevi vardır.{\i} | The Smurfs-2 | 2011 | ![]() |
Whoa, Nellie! Sorry, Handy! | Dikkat et Nellie! Affedersin Usta! Aman ha! Pardon Usta! | The Smurfs-2 | 2011 | ![]() |
No problem, Clumsy. You keep me employed! | Önemli değil Sakar. Sayende iş buluyorum! Önemli değil Sakar. Sayende hep yapacak bir işim oluyor! | The Smurfs-2 | 2011 | ![]() |
Which gives the Smurfs a sense of harmony. | Bu da Şirinler'in uyum içinde... {\i1}Bu görev dağılımı{\i} {\i1}Şirinlerin uyum içinde yaşamalarını sağlar.{\i} | The Smurfs-2 | 2011 | ![]() |
Hey, Baker! Nice pies! No worries, Clumsy. | Merhaba Pastacı! Turtalar çok güzel! Sorun yok Sakar. Selam Fırıncı! Keklerin çok hoş! Dert etme Sakar. | The Smurfs-2 | 2011 | ![]() |
And tranquility. Great sign, guys! | ...ve huzurlu yaşamasını sağlar. Güzel pankart çocuklar. {\i1} Onlara huzur verir.{\i} Bez afiş güzel olmuş millet! | The Smurfs-2 | 2011 | ![]() |
Whether it's Handy Smurf the builder I can't stay. Rehearsal time! | İster Usta Şirin olsun, ister İşçi... Kalamam, prova vakti. {\i1} İster Usta Şirin olsun.{\i} Gitmeliyim. Prova başladı! | The Smurfs-2 | 2011 | ![]() |
Baker Smurf. Hey, Narrator Smurf! | ...isterse Pastacı Şirin. Fırıncı Şirin olsun. Selam Hikâyeci Şirin! | The Smurfs-2 | 2011 | ![]() |
Hello, Clumsy! Just rehearsing the intro for the Blue Moon Festival! | Merhaba Sakar! Mavi Ay Festivali için açılış konuşmamı çalışıyordum! | The Smurfs-2 | 2011 | ![]() |
Pizza! Pardon me! Pardon me! Hey, Chef Smurf! | Pizza! Affedersiniz! Selam Aşçı Şirin! | The Smurfs-2 | 2011 | ![]() |
I just invented frozen pizzas! Genius! | Donmuş pizza icat ettim. Dahice! Donmuş pizzayı icat ettim! Dâhice! | The Smurfs-2 | 2011 | ![]() |
Smurf on the loose! | Selam Sakar Selam çocuklar. Şirin geliyor! Şirin'e dikkat! Şirin geliyor! | The Smurfs-2 | 2011 | ![]() |
Hey, Clumsy. Hey, guys! | Merhaba Sakar. Merhaba çocuklar! Selam Sakar. Selam millet! | The Smurfs-2 | 2011 | ![]() |
Hi, Jokey! Hi, Clumsy. | Merhaba Şakacı! Merhaba Sakar. Selam Şakacı! Selam Sakar! | The Smurfs-2 | 2011 | ![]() |
Who's clumsy now, huh? | Sakar kimmiş bakalım? Asıl sakar kimmiş, gördük şimdi. | The Smurfs-2 | 2011 | ![]() |
Hey, what do you get when you cross a Smurf with a cow? | Hey, bir Şirin'le bir ineği çarparsan ne olur? Bir Şirin'le bir ineği karıştırırsan ortaya ne çıkar? | The Smurfs-2 | 2011 | ![]() |
No, thanks, Jokey. I'm late for rehearsal! | Hayır, sağol Şakacı. Provaya geç kaldım! Yok, sağ ol Şakacı. Provaya geç kaldım! | The Smurfs-2 | 2011 | ![]() |
But, wait! I... | Ama dur, ben Ama dur! Ben... | The Smurfs-2 | 2011 | ![]() |
Hey, Grouchy. Hey, Gutsy. | Merhaba Huysuz, merhaba Cesur. Selam Huysuz. Selam Cesur. | The Smurfs-2 | 2011 | ![]() |
Whoa, whoa, whoa. Slow your roll, sailor. | Ağır ol denizci. Ağır ol bakalım delikanlı. | The Smurfs-2 | 2011 | ![]() |
Hey, wait, wait. Isn't that the rehearsal for the Blue Moon Festival? | Hey, durun. Bu, Mavi Ay Festivali'nin provası değil mi? Bir saniye. Mavi Ay Festivali için prova yeri burası değil mi? | The Smurfs-2 | 2011 | ![]() |
What can I say, Clumsy? You're not on the list. | Ne diyebilirim ki Sakar? Sen listede yoksun. Maalesef listede adın yok Sakar. | The Smurfs-2 | 2011 | ![]() |
Grouchy, it's right there. | Huysuz, işte şurada. Huysuz, işte burada yazıyor. | The Smurfs-2 | 2011 | ![]() |
Right. Under "Do not let in Clumsy." | Evet, altında da "Sakar'ı almayın" yazıyor. Evet. Ama orada "Sakar'ı içeri bırakmayın" yazıyor. | The Smurfs-2 | 2011 | ![]() |
Clearly you two lack the verbal skills required | Belli ki bu durumu uygun şekilde açıklayabilecek... Belli ki bu tatsız durumu açıklamak için gerekli | The Smurfs-2 | 2011 | ![]() |
to explain this predicament succinctly. Hey! | sözel beceriden yoksunsunuz. Hop! | The Smurfs-2 | 2011 | ![]() |
Here we go. You see, Clumsy, | Buyurun bakalım. Nazikçe söylersek Sakar... İşte yine başladı. Sakar, | The Smurfs-2 | 2011 | ![]() |
the other Smurfs don't want to dance with you for fear of what are politely called | diğer Şirinler seninle dans ederlerse bir taraflarının kırılmasından | The Smurfs-2 | 2011 | ![]() |
"fractures." | korkuyorlar. | The Smurfs-2 | 2011 | ![]() |
How could anybody think that? | Bunu nasıl düşünürler? Neden böyle hissetsinler ki? | The Smurfs-2 | 2011 | ![]() |
That's gonna leave a big blue bruise. | Orada büyük mavi bir çürük olacak. Değdiği yer masmavi olacak. | The Smurfs-2 | 2011 | ![]() |
Wonderful! Beautiful! Marvelous. | Harika, çok güzel, muhteşem! Harika! Çok güzel! Muhteşem. | The Smurfs-2 | 2011 | ![]() |
Watch it, there! | Dikkat edin! Dikkat! | The Smurfs-2 | 2011 | ![]() |
Cut! Cut! Cut! It's a dance, not dominoes. | Kestik, kestik! Dans ediyoruz, domino dizmiyoruz! Kestik! Kestik! Bu bir dans, domino oynamıyoruz ki. | The Smurfs-2 | 2011 | ![]() |
A worry line! All right, don't get your petals in a twist. | Yüzümde çizgi çıktı! Pekâlâ, toparlanın bakalım. Üzüntüden yüzümde kırışıklık belirdi! Hemen heyecanlanma bakalım. | The Smurfs-2 | 2011 | ![]() |
As happy and as perfect as life in Smurf village is, | Şirinler Köyü'nde yaşam ne kadar mutlu ve harika geçse de... Her ne kadar Şirin köyünde hayat mükemmel olsa da, | The Smurfs-2 | 2011 | ![]() |
even sunshine and butterflies must have their dark clouds. | ...gün ışığı ve kelebeklerin bile üzerine karanlık bulutlar çökebilir. yeşil çayırların ve kelebeklerin bile tepesinde kara bulutlar belirebilir. | The Smurfs-2 | 2011 | ![]() |
And for all Smurfs, that dark cloud has one name. | Şirinler için bu kara bulutun bir adı var. Şirinler için de o kara bulutun tek bir ismi vardır. | The Smurfs-2 | 2011 | ![]() |
Gargamel, the evil wizard. | Gargamel! Kötü büyücü. Kötü büyücü Gargamel. | The Smurfs-2 | 2011 | ![]() |
La la la la la la Sing a happy song | {\i1}La la la la la la{\i} {\i1}Bir şarkı söyle{\i} | The Smurfs-2 | 2011 | ![]() |
La la la la la la This is so wrong | {\i1}La la la la la la{\i} {\i1}Olmaz böyle{\i} | The Smurfs-2 | 2011 | ![]() |
"I'm Papa Smurf. | Ben Şirin Baba. "Ben Şirin Baba'yım. | The Smurfs-2 | 2011 | ![]() |
"I'm the head of a small group of blue people | Küçük mavi bir halkın lideriyim... "Lideri olduğum küçük mavi insanlarla | The Smurfs-2 | 2011 | ![]() |
"and live in the forest with 99 sons and one daughter. | ...ve ormanda 99 oğlum bir kızımla birlikte yaşıyorum. "ormanda yaşarım. 99 oğlum ve 1 kızım var. | The Smurfs-2 | 2011 | ![]() |
"Nothing weird about that, no, no. Totally normal." | Bunda tuhaf bir şey yok. Hayır, hayır. Son derece normal. "Yo, hayır, bunun neresi tuhaf? Her şey normal." | The Smurfs-2 | 2011 | ![]() |
"Oh, and I'm Smurfette. And I think I'm so pretty. | Ben de Şirine'yim ve bence çok güzelim. "Benim adım da Şirine. Çok güzel olduğumu düşünüyorum. | The Smurfs-2 | 2011 | ![]() |
"And I betrayed Gargamel, and I don't even care. | Gargamel'e ihanet ettim ama umurumda değil. "Gargamel'e ihanet ettim ama hiç umurumda değil. | The Smurfs-2 | 2011 | ![]() |
"And everything is just sunshine and rainbows." | Her şey pırıl pırıl ve rengarenk. "Her şey tam anlamıyla günlük güneşlik." | The Smurfs-2 | 2011 | ![]() |
But all of that is about to change. | Ama tüm bunlar değişmek üzere. Ama bütün bunlar değişmek üzere. | The Smurfs-2 | 2011 | ![]() |
I said, "All of that is about to change." Azrael, that's your cue! | "Tüm bunlar değişmek üzere," dedim Azman. Bu senin işaretin! Dedim ki, "Bütün bunlar değişmek üzere." Azman, sıra sende! | The Smurfs-2 | 2011 | ![]() |
That's your cue to pounce on the miserable beasts | İşareti alınca, öfke dolu vahşi bir kedi gibi... Kendini kaybetmiş bir kedi gibi | The Smurfs-2 | 2011 | ![]() |
in some kind of a rage induced feline frenzy. | bu sefil yaratıklara saldırsana. | The Smurfs-2 | 2011 | ![]() |
Yes, good. Yeah. More rage. | Evet, güzel. Evet, daha öfkeli. Evet, güzel. Daha saldırgan ol. | The Smurfs-2 | 2011 | ![]() |
Hey, but don't go crazy. These are the only puppets I have. | Hey, kendini fazla kaptırma. Bunlardan başka kuklam yok. Ama çok da abartma. Başka kuklam yok. | The Smurfs-2 | 2011 | ![]() |
I am not obsessed with Smurfs, thank you. | Şirinlere takmış değilim. Teşekkür ederim. Şirinleri saplantı yapmışlığım falan yok. | The Smurfs-2 | 2011 | ![]() |