• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 171925

English Turkish Film Name Film Year Details
What do TV people know about Purim? Apparently nothing. Televizyondaki insanlar Purim hakkında ne bilir ki? Görünüşe göre hiçbir şey. The Slap-1 2011 info-icon
Gee. Since when did I give a shit about Purim anyway? Tanrım. Ne zamandan beri Purim istedim ki zaten? The Slap-1 2011 info-icon
I can't eat this stuff. This stuff's... it's infectious. Bu şeyi yiyemem. Bu şey hastalıklı. The Slap-1 2011 info-icon
You have to take it back. I can't take it back. It's cheese. Geri almalısın. Geri alamam. Bu peynir. The Slap-1 2011 info-icon
You can't take cheese back. Peyniri geri alamazsın. The Slap-1 2011 info-icon
Mum, it's burning. Oh, shit. Anne, yanıyor. Lanet olsun. The Slap-1 2011 info-icon
God! Let me, let me! Tanrım! Bana bırak, bana bırak! The Slap-1 2011 info-icon
Um... It spurted out. Um... Dışarı fışkırdı. The Slap-1 2011 info-icon
It's fine. It's fine. It's fine. Önemli değil. Önemli değil. Önemli değil. The Slap-1 2011 info-icon
Promise me if I get any worse than this, you'll put me down. Eğer bundan daha kötü olursam beni öldüreceğine söz ver. The Slap-1 2011 info-icon
This isn't bad. It's fine. Bu kötü değil. Sorun değil. The Slap-1 2011 info-icon
I mean it. Promise me you'll shoot me. Ciddiyim. Beni vuracağına söz ver. The Slap-1 2011 info-icon
Or inject me. Ya da ilaç enjekte et. The Slap-1 2011 info-icon
Something. Don't leave me with strangers. Bir şey yap.Beni yabancılarla bırakma. The Slap-1 2011 info-icon
Mum, do we have to talk about this right now? Anne, bunun hakkında şimdi konuşmalı mıyız? The Slap-1 2011 info-icon
Here, I'm just going to wash... Promise. Bak, sadece yıkayacağım... Söz ver. The Slap-1 2011 info-icon
How can I promise something like that? I can't promise that. Nasıl böyle bir şeye söz verebilirim? Söz veremem. The Slap-1 2011 info-icon
I'll ask Rosie, then. O zaman Rosie'ye sorarım. The Slap-1 2011 info-icon
Rosie's a pacifist, Mum. She's not gonna kill you. Rosie pasifist biri anne. Seni öldürmeyecek. The Slap-1 2011 info-icon
Unless she loves you to death. Eğer seni ölümüne sevmiyorsa. The Slap-1 2011 info-icon
You don't understand her at all. Onu hiç anlamıyorsun. The Slap-1 2011 info-icon
I'm just gonna get you some knickers. Sana iç çamaşır getireceğim. The Slap-1 2011 info-icon
Anouk? Anouk? The Slap-1 2011 info-icon
Uh... 506. Tania, that's yours. 506. Tania, o senin. The Slap-1 2011 info-icon
Well, that's our casting issue. We went and got... O bizim oyuncu seçimi sorunumuz, oraya gittik ve... The Slap-1 2011 info-icon
You need to get here on time. My mother had an emergency. Zamanında burada olmalısın. Annemin acil bir durumu vardı. The Slap-1 2011 info-icon
No offence, but I have no interest in your mother. Alınma ama annenle hiç ilgilenmiyorum. The Slap-1 2011 info-icon
Yeah, I know, I'm a dickhead. Evet biliyorum sikkafalının biriyim. The Slap-1 2011 info-icon
Oh, by the way, this Ep 327 story you've outlined for Rhys... Bu arada Rhys için işaretlediğin 327. bölüm hikayesi... The Slap-1 2011 info-icon
..way too complicated. ...Fazla karışık. The Slap-1 2011 info-icon
Why, because he has to walk and talk at the same time? Neden? Aynı anda yürümek ve konuşmak zorunda olduğu için mi? The Slap-1 2011 info-icon
He can't play subtext. Vücut dilini oynayamaz. The Slap-1 2011 info-icon
Maybe you shouldn't underestimate him? Belki de onu hafife almamalısın? The Slap-1 2011 info-icon
Maybe you shouldn't be sleeping with him. Belki de onunla yatmamalısın. The Slap-1 2011 info-icon
What do you reckon, Dylan? Sen ne düşünüyorsun Dylan? The Slap-1 2011 info-icon
Can I see you outside for a sec, Cooper? Bir saniye dışarı gelir misin Cooper? The Slap-1 2011 info-icon
What the fuck?! Noluyor amınakoyim?! The Slap-1 2011 info-icon
Look, mate, whatever's happening with you right now, Bak dostum, şu an seninle ilgili neler oluyorsa, The Slap-1 2011 info-icon
all I see is you're letting things slip. gördüğüm tek şey her şeyin elinden kaymasına izin veriyorsun. The Slap-1 2011 info-icon
You're losing focus. People feel it, I feel it. Odağını kaybediyorsun. İnsanlar hissediyor, ben hissediyorum. The Slap-1 2011 info-icon
You're meant to be on set! Sorry, mate, I'm really sorry. Şu an sette olmalısın! Üzgünüm dostum, gerçekten. The Slap-1 2011 info-icon
I guess he was looking after your Mum too. Sanırım o da annenle ilgileniyordu. The Slap-1 2011 info-icon
We are not a shitting ground for your midlife crisis, Anouk. Senin orta yaş krizinle uğraşacağın bok çukuru değiliz Anouk. The Slap-1 2011 info-icon
And this thing with Rhys... Come on, it's desperate. Ve bu Rhys'le olan şey... Hadi ama, çaresizce. The Slap-1 2011 info-icon
You know what, I'll cross that concern off your list, 'cause I quit! Biliyor musun bu sorununu sileceğim, çünkü istifa ediyorum! The Slap-1 2011 info-icon
Can't quit, you're on contract. Just watch me. İstifa edemezsin, kontratın var. Sadece izle. The Slap-1 2011 info-icon
Fine! Fuck you too! İyi! Sen de siktir git! The Slap-1 2011 info-icon
Didn't know that you were coming. Geleceğini bilmiyordum. The Slap-1 2011 info-icon
Well, Aish said you needed to talk. Yeah, I did say that. Aish konuşmaya ihtiyacın olduğunu söyledi. Evet, öyle söyledim. The Slap-1 2011 info-icon
Did you know a new carer showed up at Rachel's? Rachel'lara yeni bir bakıcı geldiğini biliyor muydun? The Slap-1 2011 info-icon
Yeah, I organised a new carer. You know how she hates having... Evet, bakıcıyı ben ayarladım. Biliyorsun bakıcı olmasından nefret edi... The Slap-1 2011 info-icon
Feel free if you wanna organise something else. Eğer başka bir şey ayarlamak istersen kendin buyur. The Slap-1 2011 info-icon
Hector was late. Tag team... Hector gecikti. Amerikan güreşi... The Slap-1 2011 info-icon
Beautiful ladies, I so need a drink. Güzel bayanlar, içkiye öyle bir ihtiyacım var ki. The Slap-1 2011 info-icon
Excuse you! Afedersin?? The Slap-1 2011 info-icon
Wow, how old were they? God knows. Vaov, kaç yaşındalardı? Tanrı bilir. The Slap-1 2011 info-icon
Could've been 16, looking like hookers. On altı olabilirler, orospu gibi görünüyorlar. The Slap-1 2011 info-icon
12. Probably don't even exist to them. On iki. Muhtemelen onlar için yoksun. The Slap-1 2011 info-icon
Well, I do exist, and I want it acknowledged when they crash into me. Ama buradayım ve bana çarptıklarında farkında olmalarını istiyorum. The Slap-1 2011 info-icon
So, what's the big news? Büyük haber nedir öyleyse? The Slap-1 2011 info-icon
I quit my job. Oh, you didn't. İstifa ettim. Oh hayır etmedin. The Slap-1 2011 info-icon
You did? Why? Ettin mi? Neden? The Slap-1 2011 info-icon
Because you can't undo telling somebody to go and fuck themselves, Çünkü birilerine patronun oldukları zaman gidip kendilerini becermelerini... The Slap-1 2011 info-icon
when they happen to be your boss. ...söyledikten sonra geri alamazsın. The Slap-1 2011 info-icon
What will you do for money? Para nasıl kazanacaksın? The Slap-1 2011 info-icon
I've got weeks of holiday pay owing, but, you know... Borçlu oldukları bir sürü izin parası var, ama bilirsin... The Slap-1 2011 info-icon
I'll probably regret it, but... hey. Muhtemelen pişman olacağım, ama... Hey. The Slap-1 2011 info-icon
You gonna write the novel? Romanı yazacak mısın? The Slap-1 2011 info-icon
Actually, I don't know what I'm gonna do, Aish. Aslında ne yapacağımı bilmiyorum Aish. The Slap-1 2011 info-icon
What do you mean you don't know? I don't know. Ne demek bilmiyorum? Bilmiyorum. The Slap-1 2011 info-icon
Is this the novel that's about us? Bu bizim hakkımızda olan roman mı? The Slap-1 2011 info-icon
Are you really gonna write that thing? O şeyi gerçekten yazacak mısın? The Slap-1 2011 info-icon
Yeah, I've already started writing it. Evet, çoktan yazmaya başladım. The Slap-1 2011 info-icon
It's about three girls who fuck a lot of guys to figure themselves out. Kendilerini keşfetmek için bir sürü çocukla sikişen üç kızın hikayesi. The Slap-1 2011 info-icon
Oh, fuck me. Hasiktir. The Slap-1 2011 info-icon
What a week. You don't know the half of it. Ne haftaydı ama. Sen yarısını bile bilmiyorsun. The Slap-1 2011 info-icon
I know. We're pressing charges against Harry. Biliyorum. Harry için suç duyurusunda bulunuyoruz. The Slap-1 2011 info-icon
Jesus, can I... I so don't wanna talk about this. Tanrım, ben...? Bu şey hakkında hiç konuşmak istemiyorum. The Slap-1 2011 info-icon
Well, you can't keep avoiding it, Anouk. Sürekli kaçınıp duramazsın Anouk. The Slap-1 2011 info-icon
You want my opinion? I don't think you should've gone to the police. Fikrimi mi istiyorsun? Bence polise gitmemeliydin. The Slap-1 2011 info-icon
Can we please change the subject? My son was bashed. Lütfen konuyu değiştirebilir miyiz? Oğlum darbe aldı. The Slap-1 2011 info-icon
Bashed?! Harry did not 'bash' Hugo. 'Bashed'. That's like a kid's word. Darbe?! Hugo Harry'den 'darbe' falan almadı. 'Darbe'?. Çocuk lafı gibi. The Slap-1 2011 info-icon
He hit him, he assaulted him. It's illegal. Ona vurdu, ona saldırdı. Bu yasadışı. The Slap-1 2011 info-icon
The police are taking it very seriously. Polis epey ciddiye alıyor. The Slap-1 2011 info-icon
Please say something to her. It's her choice. Lütfen ona bir şey söyle. Bu onun seçimi. The Slap-1 2011 info-icon
Fine, then. I'm gonna be a witness for Harry and Sandi. İyi o zaman. Harry ve Sandy için görgü tanığı olacağım. The Slap-1 2011 info-icon
Oh! You saw that man assault Hugo. Oh! O adamı Hugo'ya saldırırken gördün. The Slap-1 2011 info-icon
You want to know what I saw? I saw Harry reprimand Hugo. Ne gördüğümü bilmek ister misin? Harry'nin Hugo'yu azarladığını gördüm. The Slap-1 2011 info-icon
You said you didn't see anything. Bir şey görmediğini söylemiştin. The Slap-1 2011 info-icon
No one deserves to be hit, Anouk, let alone a child. Kimse vurulmayı hak etmez Anouk, bir çocuk hele. The Slap-1 2011 info-icon
Well, we all wanted to slap Hugo that day. Sanırım o gün hepimiz Hugo'yu tokatlamak istedik. The Slap-1 2011 info-icon
That's a horrible thing to say. Bunu söylemek korkunç bir şey. The Slap-1 2011 info-icon
And it's not horrible that she might ruin Harry and Sandi's lives Ama Gary hep kurban olmak zorunda olduğu için Hugo ve Sandy'nin... The Slap-1 2011 info-icon
just because Gary always has to be the victim? ...yaşamlarını harap etmek korkunç değil mi? The Slap-1 2011 info-icon
Just shut it, Anouk. Or is it that he's bored? Is that it? Kapat konuyu Anouk. Ya da sıkılmıştır belki öyle mi? The Slap-1 2011 info-icon
Gary's feeling a bit bored, he wants a bit of drama in his life. Gary birazcık sıkılmıştır, hayatında birazcık drama istiyordur? The Slap-1 2011 info-icon
Hugo's problem is not that Harry gave him a slap. Hugo'nun problemi Harry'nin ona tokat atması değil. The Slap-1 2011 info-icon
Hugo's problem is that you and Gary let him act like an absolute brat. Hugo'nun problemi senin ve Gary'nin onun arsız velet gibi davranmasına izin vermeniz. The Slap-1 2011 info-icon
That's enough! I've never seen you discipline him. Bu kadarı yeter! Ona disiplin gösterdiğini hiç görmedim. The Slap-1 2011 info-icon
You never give him any boundaries, Ona hiç sınır koymadın, The Slap-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 171920
  • 171921
  • 171922
  • 171923
  • 171924
  • 171925
  • 171926
  • 171927
  • 171928
  • 171929
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact