Search
English Turkish Sentence Translations Page 171923
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
I've got to... get to this screening. I have got to get to this... | Gösterime gitmeliyim. Gitmem lazım... | The Slap-1 | 2011 | ![]() |
Anouk Rosen? Yeah. | Anouk Rosen? Evet. | The Slap-1 | 2011 | ![]() |
Aish, it's me. Call. | Aish, benim. Ara beni. | The Slap-1 | 2011 | ![]() |
Cooper, hi. I can't make the story conference. | Cooper, selam. Senaryo konferansına yetişemeyeceğim. | The Slap-1 | 2011 | ![]() |
And how was this my fault, Mum? | Peki bu nasıl benim suçum, anne? | The Slap-1 | 2011 | ![]() |
You know what, don't worry about it, I got it covered. | Biliyor musun, endişelenme, ben onu halledeceğim. | The Slap-1 | 2011 | ![]() |
Anouk, thank Christ. | Anouk, şükürler olsun. | The Slap-1 | 2011 | ![]() |
Can you do me a favour, watch the kids for an hour? Please? | Bana bir iyilik yapıp çocuklara bir saatlik bakar mısın? Lütfen? | The Slap-1 | 2011 | ![]() |
I suppose. I've to go to the police station, tell 'em what happened. | Sanırım. Karakola gidip neler olduğunu anlatmalıyım. | The Slap-1 | 2011 | ![]() |
Where's Aisha? Late. | Aisha nerede? Gecikecek. | The Slap-1 | 2011 | ![]() |
Emergency. Dog swallowed a condom. | Acil durum. Köpek kondom yutmuş. | The Slap-1 | 2011 | ![]() |
Nouky, Nouky. Adam, hello? | Nouky. Adam, merhaba? | The Slap-1 | 2011 | ![]() |
Do you compute? Anouk's here. | Yaşıyor musun? Anouk burada. | The Slap-1 | 2011 | ![]() |
Fish fingers for dinner. Everything else is cut up. | Akşam yemeği için balık. Başka bir şey yemesinler. | The Slap-1 | 2011 | ![]() |
You're coming straight back? What? Yes. Yes. | Hemen geri dönecek misin? Ne? Evet. Evet! | The Slap-1 | 2011 | ![]() |
And don't give 'em any more chocolate. | Ve lütfen çocuklara daha fazla çikolata yedirme. | The Slap-1 | 2011 | ![]() |
I'm starving, Anouk. | Açlıktan ölüyorum Anouk. | The Slap-1 | 2011 | ![]() |
Eat this. Thanks, Anouk! | Bunu yiyin. Teşekkürler Anouk! | The Slap-1 | 2011 | ![]() |
Oh, for fuck's sake, Cooper! | Hay sikeyim, Cooper! | The Slap-1 | 2011 | ![]() |
This show sucks. | Bu şov berbat. | The Slap-1 | 2011 | ![]() |
What was it like the first time you kissed Rhys? | Rhys'i ilk öpüşün nasıldı? | The Slap-1 | 2011 | ![]() |
Can't remember, sweetheart, I was drunk. | Hatırlayamıyorum tatlım, sarhoştum. | The Slap-1 | 2011 | ![]() |
You're funny, Anouk. | Komik birisin Anouk. | The Slap-1 | 2011 | ![]() |
And that smells like totally burning. | Ve o şey kesinlikle yanık kokuyor. | The Slap-1 | 2011 | ![]() |
Shit! Ah! | Hay sıçayım! | The Slap-1 | 2011 | ![]() |
Cooper, I've already tried that. Yes, but it doesn't work! | Cooper, onu zaten denedim. Evet, fakat çalışmıyor! | The Slap-1 | 2011 | ![]() |
Thanks, mate. Really appreciate it. | Teşekkürler dostum. Gerçekten minnettarım. | The Slap-1 | 2011 | ![]() |
Well, they're just gonna have to get married without the long engagement. | Öyleyse uzun bir nişan dönemi geçirmeden evlenmeleri gerekecek. | The Slap-1 | 2011 | ![]() |
Want a beer? Yep. Talk soon. Bye. | Bira ister misin? Evet. Yakında konuşuruz. Hoşçakal. | The Slap-1 | 2011 | ![]() |
They really don't help you out in there. | Sana orada gerçekten yardım etmiyorlar. | The Slap-1 | 2011 | ![]() |
I was saying, 'Mate, my cousin was just defending his son,' | Diyordum ki, "Dostum, kuzenim sadece çocuğunu savunuyordu.", | The Slap-1 | 2011 | ![]() |
and the copper goes, 'Well, after you stood up, | polis de gelmiş,"Peki. Ayağa kalktıktan sonra... | The Slap-1 | 2011 | ![]() |
how many metres did you travel? Was that north east or north west?' | ...kaç metre yürüdünüz? Kuzeydoğuya doğru mu kuzeybatı mı?" | The Slap-1 | 2011 | ![]() |
Barely even looked at me. 'I'm not the guilty one here, mate.' | Suratıma bile bakmadı. Burada suçlu olan ben değilim dostum. | The Slap-1 | 2011 | ![]() |
So, did Aisha ask you to make a statement? | Aisha senin de ifade vermeni istedi mi? | The Slap-1 | 2011 | ![]() |
I've already said I don't want to be involved. | Bu işe karışmak istemediğimi daha önce söyledim. | The Slap-1 | 2011 | ![]() |
Well, you're Rosie's friend, you should tell 'em what you saw. | Peki, ancak sen Rosie'nin arkadaşısın, ne gördüğünü anlatman gerekli. | The Slap-1 | 2011 | ![]() |
Frankly, I don't want to tell anybody what I saw yesterday. | Açıkçası dün neler gördüğümü kimseye anlatmak istemiyorum. | The Slap-1 | 2011 | ![]() |
How's that dog? | Köpek nasıl? | The Slap-1 | 2011 | ![]() |
Was just telling your husband how lucky he is to have you. Huh. | Tam da kocana sana sahip olduğu için ne kadar şanslı olduğunu söylüyordum. | The Slap-1 | 2011 | ![]() |
Yeah, even go to the cops for your friends. | Evet, arkadaşların için polise bile gidiyor. | The Slap-1 | 2011 | ![]() |
Oh, how was it? What do you think? | Oh. Nasıldı? Ne düşünüyorsun? | The Slap-1 | 2011 | ![]() |
I got your message. You OK? Yeah. | Mesajını aldım. İyi misin? Evet. | The Slap-1 | 2011 | ![]() |
I've gotta go. No. Come talk to me for a second. | Gitmeliyim. Hayır. Gelip bir saniye benimle konuş. | The Slap-1 | 2011 | ![]() |
Today has been a total nightmare. | Bugün tam bir kabustu. | The Slap-1 | 2011 | ![]() |
I mean, first Rosie calls me, and then the police call Hector in. | Diyorum ki, önce Rosie arıyor, daha sonra da polis Hectoru çağırıyor. | The Slap-1 | 2011 | ![]() |
I feel like I'm on this runaway train and I can't get off. | Sanki kontrolsüz bir trene binmiş gibiyim ve trenden inemiyorum. | The Slap-1 | 2011 | ![]() |
I can't believe that Hector went in there today. | Hector'un bugün oraya gittiğine inanamıyorum. | The Slap-1 | 2011 | ![]() |
His mum has been calling non stop. | Annesi durmadan aradı. | The Slap-1 | 2011 | ![]() |
She is furious with me | Bana baya kızgın, | The Slap-1 | 2011 | ![]() |
because she thinks that somehow I'm not supporting the family. | çünkü bir şekilde aileye destek olmadığımı düşünüyor. | The Slap-1 | 2011 | ![]() |
What they don't get is that Rosie is like my family. | Anlamadıkları şey ise Rosie de aileden sayılır. | The Slap-1 | 2011 | ![]() |
I'm kind of relieved that I didn't see anything. | Bir şeyler görmediğim için birazcık rahatlamış sayılırım. | The Slap-1 | 2011 | ![]() |
Aish? Oh, sorry, I've been rabbiting on. | Aish? Oh, afedersin, çok konuştum. | The Slap-1 | 2011 | ![]() |
Yes? I feel sick in the stomach. | Evet? Midem bulanıyor. | The Slap-1 | 2011 | ![]() |
Oh. Poor you. | Yazık sana. | The Slap-1 | 2011 | ![]() |
What did you have to eat? Cake. | Ne yediniz? Pasta. | The Slap-1 | 2011 | ![]() |
We had a bit of cake. | 'Birazcık' pasta yedik. | The Slap-1 | 2011 | ![]() |
Do you want to have a cold glass of water and lay down, | Bir bardak soğuk su alıp uzanmak ister misin, | The Slap-1 | 2011 | ![]() |
and I'll be right in? OK. | hemen yanına geleceğim? Peki. | The Slap-1 | 2011 | ![]() |
What's wrong? Mmm... I've gotta go. | Neyin var? Gitmeliyim. | The Slap-1 | 2011 | ![]() |
Are you OK? I'm just tired. | İyi misin? Sadece yorgunum. | The Slap-1 | 2011 | ![]() |
Tell me. There's nothing to tell. | Söyle bana. Söyleyecek bir şey yok. | The Slap-1 | 2011 | ![]() |
I've gotta reschedule a wedding. | Bir düğünün tarihini değiştirmeliyim. | The Slap-1 | 2011 | ![]() |
Honestly, the fate of the world depends on it. | Açıkçası, dünyanın kaderi buna bağlı. | The Slap-1 | 2011 | ![]() |
I'm calling you tomorrow. | Yarın seni arayacağım. | The Slap-1 | 2011 | ![]() |
Dylan. How'd it go? | Dylan. Nasıl gitti? | The Slap-1 | 2011 | ![]() |
I do appreciate it! Have you sent it to me yet? | Minnettarım! Bana yollayabildin mi? | The Slap-1 | 2011 | ![]() |
I'll see if I can get you a better parking spot. Are you happy? | Sana daha iyi bir park yeri ayarlamaya çalışacağım. Mutlu musun? | The Slap-1 | 2011 | ![]() |
Fine. Email me the wedding rejig bits as well. | Peki. Düğündeki değişiklikleri de bana e mail at. | The Slap-1 | 2011 | ![]() |
I'll take a look at that tonight for you. | Bu gece senin için ona da bakacağım. | The Slap-1 | 2011 | ![]() |
Hello, authoress. Who said you could look at that? | Merhaba, yazar hanım. Kim sana ona bakabileceğini söyledi? | The Slap-1 | 2011 | ![]() |
I let you listen to my demos all the time. | Senin demolarımı dinlemene sürekli izin veriyorum. | The Slap-1 | 2011 | ![]() |
That's your choice! Stop! Sit down! | O senin seçimin! Dur! Otur şuraya! | The Slap-1 | 2011 | ![]() |
Be quiet. Sit! | Sessiz ol. Otur! | The Slap-1 | 2011 | ![]() |
'Second night I ever saw Ruth... | "Ruth'u gördüğüm ikinci akşam... | The Slap-1 | 2011 | ![]() |
the three of them sat under the street lamp | üçü de terkedilmiş benzin istasyonunda | The Slap-1 | 2011 | ![]() |
at the abandoned petrol station...' | sokak lambasının altına oturdu." | The Slap-1 | 2011 | ![]() |
No, I am just too tired. Be quiet! | Hayır, sadece çok yorgunum. Sessiz ol! | The Slap-1 | 2011 | ![]() |
'Hunched on concrete puddled with oil and grease, | "Üzerinde makine yağları birikmiş betona eğilmiş bir şekilde, | The Slap-1 | 2011 | ![]() |
Violent Femmes on the Walkman, | "Violent Femmes" Walkman'de çalarken, | The Slap-1 | 2011 | ![]() |
they shared Southern Comfort and Coke. | "Southern Comfort" (viski) ve kolalarını paylaştılar. | The Slap-1 | 2011 | ![]() |
They liked the way it burned their throats. | İçkinin boğazlarını yakışı hoşlarına gitti. | The Slap-1 | 2011 | ![]() |
When sun came up, they remembered sleep. | Uyumak akıllarına güneş doğunca geldi. | The Slap-1 | 2011 | ![]() |
To Aida and Nicky, Ruth was broken glass, beautiful, but sharp...' | Aida ve Nicky için Ruth kırık cam gibiydi, güzel, ama keskin..." | The Slap-1 | 2011 | ![]() |
That's really enough, you snoop. | Bu kadarı gerçekten yeterli, kendini bilmiş. | The Slap-1 | 2011 | ![]() |
So that's you, Rosie and Aisha? Whatever you think. | Yani bunlar sen, Rosie ve Aisha? Ne düşünürsen. | The Slap-1 | 2011 | ![]() |
How old were you guys? | Kaç yaşındaydınız? | The Slap-1 | 2011 | ![]() |
Aisha and I were about... 20, I guess. | Aisha ve ben... Yirmi civarı, sanırım. | The Slap-1 | 2011 | ![]() |
Rosie was... 15. | Rosie'yse... On beş. | The Slap-1 | 2011 | ![]() |
I wish I'd known you then. Were you even born? | Keşke seni o zaman tanısaymışım. Sen doğmuş muydun ki bile? | The Slap-1 | 2011 | ![]() |
I was three. | Üç yaşındaydım. | The Slap-1 | 2011 | ![]() |
So you're the one bonking the banker. | Yani bankacıyla oynaşan sendin. | The Slap-1 | 2011 | ![]() |
No, Rosie had all the bonks, including everyone else's. | Hayır, tüm oynaşmalar Rosie'nindi, diğer herkesinkiler de dahil. | The Slap-1 | 2011 | ![]() |
I'm the one with vomit down her dress, of course. | Elbisesinde kusmuk olansa benim, tabi ki. | The Slap-1 | 2011 | ![]() |
Hey, come here. Come here. | Hey, buraya gel. Buraya gel. | The Slap-1 | 2011 | ![]() |
You need to eat. I need to wee. | Yemek yemelisin. Çişimi yapmalıyım. | The Slap-1 | 2011 | ![]() |
And I need to deal with a storyline. He thinks he's a new 2IC. | Ve hikaye ile de ilgilenmeliyim. İkinci komutanın onda olduğunu düşünüyor. | The Slap-1 | 2011 | ![]() |
You cook? Who knew? Chicken in a pot. | Yemek pişirebiliyor musun? Kim tahmin ederdi? Yumurtadaki civciv. | The Slap-1 | 2011 | ![]() |
You're cooking and doing the washing up? | Yemek pişiriyorsun... Ve bulaşıkları yıkıyorsun? | The Slap-1 | 2011 | ![]() |