• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 171922

English Turkish Film Name Film Year Details
She must be furious. Çok sinirli olmalı. The Slap-1 2011 info-icon
I have to say, you were the only one who behaved brilliantly. Söylemeliyim ki, doğru düzgün davranan bir tek sen vardın. The Slap-1 2011 info-icon
So Gary's a bit of a dickhead. Creatively thwarted. Yani Gary birazcık sikkafalı. Özürlünün teki. The Slap-1 2011 info-icon
He's usually fine... Genelde iyi biridir... The Slap-1 2011 info-icon
ish. gibi. The Slap-1 2011 info-icon
In fact, nobody's usually that bad. Aslında... Kimse o kadar kötü değil. The Slap-1 2011 info-icon
You know, you don't seem the same age as them at all. Biliyorsun, onların hiçbirisi ile aynı yaşta gibi değilsin. The Slap-1 2011 info-icon
See what was going on with Hector today with that blonde girl? Bugün Hector'la sarışın kızı fark ettin mi? The Slap-1 2011 info-icon
I wasn't imagining it. Was I? Hayal etmiyordum, değil mi? The Slap-1 2011 info-icon
Sometimes I have no idea if you are even listening. Bazen beni dinleyip dinlemediğini bile anlayamıyorum. The Slap-1 2011 info-icon
Oh, Jesus! tanrım... The Slap-1 2011 info-icon
..touch that. ..dokunma... The Slap-1 2011 info-icon
Oh, Jesus! Oh, tanrım The Slap-1 2011 info-icon
You're beeping my brain. Kafamı 'bip'liyorsun. The Slap-1 2011 info-icon
Mum, I'm at work. Yeah, I know. It's late. Anne, çalışıyorum. Evet, biliyorum. Geç oldu. The Slap-1 2011 info-icon
Sorry, you OK? Yeah, I can... Afedersin, sen iyi misin? Evet, yaparım... The Slap-1 2011 info-icon
Go work on your book. Git kitabın üstünde çalış. The Slap-1 2011 info-icon
What is it? Yep. Ne o? Evet. The Slap-1 2011 info-icon
Go work on your book. Yes. Git kitabın üstünde çalış. Evet. The Slap-1 2011 info-icon
Oh, Jesus, babe. Tanrım, bebeğim. The Slap-1 2011 info-icon
Hey. I'm fine. Just too much wine. Hey. Ben iyiyim. Sadece... Çok fazla şarap. The Slap-1 2011 info-icon
Can we call in sick? Hastayım deyip işe gitmesek? The Slap-1 2011 info-icon
This is what happens when you don't eat enough or exercise. Yeterince yemediğinde ya da egzersiz yapmadığında olan bu. The Slap-1 2011 info-icon
I run for the tram. Tramvaya koşuyorum. The Slap-1 2011 info-icon
Help me with this? Yardım eder misin? The Slap-1 2011 info-icon
I brought you the papers. Oh, please. What's wrong? Sana dergileri getirdim. Oh, lütfen. Neyin var? The Slap-1 2011 info-icon
God, you look dreadful. Let me feel your glands. Tanrım, korkunç görünüyorsun. Boğazına bakayım. The Slap-1 2011 info-icon
Leave my glands. I'm just... hung over. Boğazımı bırak. Sadece akşamdan kalmayım. The Slap-1 2011 info-icon
It was Hector's 40th yesterday. Dün Hector'un 40. yaş günüydü. The Slap-1 2011 info-icon
So you did drugs? That's why you look like shit. Uyuşturucu mu aldınız? O yüzden bok gibi görünüyorsun. The Slap-1 2011 info-icon
I didn't do drugs. I wish I had done drugs. Uyuşturucu almadım. Keşke alsaydım. The Slap-1 2011 info-icon
They're all families now, Mum. It's... Hepsi artık birer aile, anne. O... The Slap-1 2011 info-icon
I don't think Aish has done a drug in years. Aish'in senelerdir uyuşturucu kullandığını zannetmiyorum. The Slap-1 2011 info-icon
It's which schools, and how much sugar, Onların uyuşturucusu çocukların hangi okula gideceği, ya da yemekteki şeker miktarı.... The Slap-1 2011 info-icon
You been checking your breasts? Mmm. Göğüslerini kontrol ediyor musun? Mmm. The Slap-1 2011 info-icon
Since I was 12. 12 yaşımdan beri. The Slap-1 2011 info-icon
You know what really freaks a kid out, Mum? Bir çocuğu ne korkutur, biliyor musun anne? The Slap-1 2011 info-icon
Telling them they might be carrying the breast cancer gene Onlara göğüs kanseri geni taşıyor olabileceklerini söylemek... The Slap-1 2011 info-icon
when they don't even have any breasts yet. ...daha göğüsleri bile yokken. The Slap-1 2011 info-icon
Well, we're Ashkenazi, we do carry it. Biz Alman Yahudisiyiz, o geni taşıyoruz. The Slap-1 2011 info-icon
Sorry. I worked till 4:00am. Özür dilerim. Sabah 4'e kadar çalıştım. The Slap-1 2011 info-icon
Well, if you didn't do that job... $12 for a magazine?! Eğer o işi yapmasaydın... Bir dergi için 12 dolar mı?! The Slap-1 2011 info-icon
Why's Marla not here? I fired her. Marla neden burada değil? Onu kovdum. The Slap-1 2011 info-icon
I thought you liked her. Couldn't bear her. Onu sevdiğini sanıyordum. Ona dayanamadım. The Slap-1 2011 info-icon
Hovering over me with those beady eyes one more day. Boncuk gözleriyle bütün gün beni süzmesi... The Slap-1 2011 info-icon
Fine. And she smelled. Peki. Ve kadın kokuyordu. The Slap-1 2011 info-icon
Great. Well, I'll get you another carer. Harika. Sana başka bir bakıcı bulacağım. The Slap-1 2011 info-icon
I don't need anybody, Anouk. Kimseye ihtiyacım yok, Anouk. The Slap-1 2011 info-icon
I'm perfectly content by myself. We have a great time, myself and I. Kendi başıma oldukça memnunum. Harika zaman geçiriyorum. The Slap-1 2011 info-icon
You can't live alone here. What if something happened? Burada kendi başına yaşayamazsın. Ya bir şey olursa? The Slap-1 2011 info-icon
You live alone. Yeah, but I'm not alone. Sen tek yaşıyorsun. Evet ama hiç tek değilim. The Slap-1 2011 info-icon
I'm happy, if that matters. Mutluyum, eğer ilgileniyorsan. The Slap-1 2011 info-icon
Well, he certainly takes up a lot of time. Onun baya zaman harcattığına eminim. The Slap-1 2011 info-icon
Considering you think that I spend most of my time Eğer senin kitlelere aptalca şeyler yayınladığımı düşündüğünü düşünürsek... The Slap-1 2011 info-icon
I'm calling the agency. Would you prefer a man this time? Ajansı arıyorum. Bu sefer bir adam mı istersin? The Slap-1 2011 info-icon
Rachel. Oh. Rachel. Oh. The Slap-1 2011 info-icon
I brought you the yoghurt you love. Sana sevdiğin yoğurttan getirdim. The Slap-1 2011 info-icon
Oh, hey, Anouk. Oh, merhaba Anouk. The Slap-1 2011 info-icon
How are you, baby? Terrible. Nasılsın bebeğim? Berbat. The Slap-1 2011 info-icon
I just took Hugo to the doctor to check for inner ear damage. Hugo'yu kulak içi zararı var mı diye kontrol etmesi için doktora götürdüm. The Slap-1 2011 info-icon
Why? What happened? Didn't Anouk tell you? Neden? Ne oldu? Anouk söylemedi mi? The Slap-1 2011 info-icon
I didn't think it was my place. Benim haddime olduğunu düşünmedim. The Slap-1 2011 info-icon
He's fine, right? O iyi, değil mi? The Slap-1 2011 info-icon
Well, they didn't find anything, but, you know, they still... Yani, hiçbir şey bulamadılar, ama bilirsin, hala... The Slap-1 2011 info-icon
Will somebody tell me what's happening? Biri bana neler olduğunu söyleyecek mi? The Slap-1 2011 info-icon
It was a personality clash. Kişilik çatışmasıydı. The Slap-1 2011 info-icon
Well, she needs somebody who can look after her Ona göz kulak olabilecek birine ihtiyacı var... The Slap-1 2011 info-icon
without expecting her to look after them, you know? Ondan kendine göz kulak olmasını beklemeyecek birine, bilirsin. The Slap-1 2011 info-icon
They can't be needy. Kendi başının çaresine bakabilmeli. The Slap-1 2011 info-icon
Right, well, can you let me know when you find somebody? Thanks. Tamam, güzel. Birini bulursan bana haber verebilir misin? Teşekkürler. The Slap-1 2011 info-icon
OK, so, last night I was thinking. Tamam, dün gece düşünüyordum da... The Slap-1 2011 info-icon
What does Bea do when she becomes suspicious of Joe's infidelity? Bea Joe'nun kendini aldattığından şüphelenirse ne yapar? The Slap-1 2011 info-icon
I used to follow my boyfriend, Eskiden erkek arkadaşımı takip ederdim, The Slap-1 2011 info-icon
and then once I caught him in a restaurant with a woman. ve bir keresinde onu restoranda başka bir kadınla yakaladım. The Slap-1 2011 info-icon
That just makes her seem like a psycho. Bu onun psikopat gibi görünmesine sebep olur. The Slap-1 2011 info-icon
I only used to follow him as a joke. OK. Şakasına takip ediyordum. Tamam. The Slap-1 2011 info-icon
Why doesn't she act like an adult and confront him with the truth? Neden bir yetişkin gibi davranıp ona gerçekleri söylemiyor? The Slap-1 2011 info-icon
Coffees! What happened? Kahveler! Ne oldu? The Slap-1 2011 info-icon
The network wants the wedding moved to a different block. Yayıncı düğünün başka bir bloğa kaydırılmasını istiyor. The Slap-1 2011 info-icon
Which block? 504. Hangi blok? 504. The Slap-1 2011 info-icon
If we're gonna move this here, Eğer bunu oraya kaydıracaksak, The Slap-1 2011 info-icon
that means you're gonna lose the credit card fraud story, bu demektir ki sizin kredi kartı sahteciliği hikayeniz kaybolacak, The Slap-1 2011 info-icon
and Joe's infidelity story that you're so keen on. ve bu kadar heyecanlandığınız Joe'nun aldatması da. The Slap-1 2011 info-icon
I know. I trust you'll sort it, though, yeah? Biliyorum. Bir düzene sokacağına güveniyorum, tamam? The Slap-1 2011 info-icon
Let me know if you need anything, gang. Bir şeye ihtiyacınız olursa haber verin. The Slap-1 2011 info-icon
Anouk, I just finished those scripts. I know. Anouk, senaryoları okumayı yeni bitirdim. Biliyorum. The Slap-1 2011 info-icon
Oh, can I fax what? Oh, I sent that to you ages ago. Neyi fakslayabilir miyim? Ah, sana onu uzun süre önce yolladım. The Slap-1 2011 info-icon
If you're too busy, I can run that story meeting... Eğer çok meşgulsen hikaye görüşmesini ben halledebilirim... The Slap-1 2011 info-icon
Look, would you please check in her file? Bak, onun dosyasını kontrol eder misin? The Slap-1 2011 info-icon
Anouk. Oh, for fuck's sake, Cooper! What? Anouk. Sikicem Cooper! Ne var? The Slap-1 2011 info-icon
Hello? Monday. Merhaba? Pazartesi. The Slap-1 2011 info-icon
You're meant to be in the screening room. İzleme odasında olman gerekli. The Slap-1 2011 info-icon
Sorry. I'll email you the rest of the notes. Özür dilerim. Notların geri kalanını e mail ile yollarım. The Slap-1 2011 info-icon
Sure. No worries. Tabi ki. Problem değil. The Slap-1 2011 info-icon
I've been trying to call you. I've gotta get to this screening. Sana ulaşmaya çalışıyordum. Gösterime gitmeliyim. The Slap-1 2011 info-icon
How are you feeling? We're moving the wedding. Nasıl hissediyorsun? Düğünün zamanını değiştiriyoruz. The Slap-1 2011 info-icon
You adrenaline junkie. Mmm. Adrenalin bağımlısı seni. Mmm. The Slap-1 2011 info-icon
Mmm. Oi. You OK? Mmm. İyi misin? The Slap-1 2011 info-icon
Yeah, I'm just feeling a bit faint. Evet, sadece birazcık... İyiyim. The Slap-1 2011 info-icon
Really? Well, maybe you should go to the doctor. Gerçekten mi? Belki de bir doktora görünmelisin. The Slap-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 171917
  • 171918
  • 171919
  • 171920
  • 171921
  • 171922
  • 171923
  • 171924
  • 171925
  • 171926
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact