• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 171921

English Turkish Film Name Film Year Details
She part assures me it's just sleep deprivation. İsa şahidim sadece uyku bozukluğu. Shepard sadece beni uykudan mahrum ediyor. The Skeptic-3 2009 info-icon
and then bought the one up in Farm brook for the two of you. ve sonra Farmbrook'ta ikiniz için yeni bir tane satın aldı. ve senin için Farmbrook'da iki tane aldı. The Skeptic-3 2009 info-icon
No, Jennifer Burckhardt had a conversation with Dr. March, not me. Hayır, Jennifer Burkhardt Dr. March ile konuştu, benimle değil. Hayır, Jennifer Burkhardt, Dr. March ile konuşuyordu benimle değil. The Skeptic-3 2009 info-icon
You going to object to any of this? Bunları inkar mı edeceksin? You gonna object to any of this? The Skeptic-3 2009 info-icon
How you doing', buddy? Naber, dostum? How you doin', buddy? The Skeptic-3 2009 info-icon
Listen, um, I was wondering' if we can have a moment alone. Dinle, hım, biraz konuşabilir miyiz acaba. Dinle, acaba biraz başbaşa kalabiecekmiyiz diye soracaktım da. The Skeptic-3 2009 info-icon
Riley said you're acting' all funky in court. Riley mahkemede acaip oynadığını söyledi. Riley senin mahkemede komik davrandığını söyledi. The Skeptic-3 2009 info-icon
What the hell is going' on with you, huh? SAna neler olyor, ha? Sana neler oluyor böyle ha? The Skeptic-3 2009 info-icon
And don't say "nothing'." Ve hiçbir şey söyleme. Sakın "hiçbirşey" deme! The Skeptic-3 2009 info-icon
"We don't go there," 'cause today we're going to go there. "Oraya gitmiyoruz," Çünkü bugün oraya gideceğiz. "Oraya gitmiyoruz, çünkü bugün oraya gittik" deme! The Skeptic-3 2009 info-icon
I've been having' a little trouble concentrating Biraz konsantrasyon problemi yaşıyorum Çocukken bir odaya kilitlenip The Skeptic-3 2009 info-icon
Sheppard gave me some pills for it, but they've proved to be totally worthless. Shepard bana birkaç ilaç verdi, ama hiçbiri işe yaramadı. Shepard benim için bazı haplar verdi, Ama onların da bir işe yaramadığını gördük. The Skeptic-3 2009 info-icon
Except when you mix ' with scotch, they tend to, you know, İçkiyle yarışmadığın sürece, ilaçlar, bilirsin, Viskiyle karıştırdığın zamanlar hariç, viskinin bir parça gelişimi için The Skeptic-3 2009 info-icon
And about the only thing keeping' me going' these days Ve bugünlerde sadece birşey beni ayakta tutan Ve son günlerdeki The Skeptic-3 2009 info-icon
that I totally fucking' lose it. hastalıklı bir merak. tamamen kaybedeceğim. The Skeptic-3 2009 info-icon
What's happening'? Neler oluyor? The Skeptic-3 2009 info-icon
Well, let's have it, Counsellors. yani, haydi göster, Avukat. Peki, öyle devam et Oounselor. The Skeptic-3 2009 info-icon
My Uncle Chester, to start with... Amcam Chester, başlangıç olarak... Amcam Ohester başla... The Skeptic-3 2009 info-icon
Your Uncle Chester was a fool. Amcan Chester bir aptaldı. Amcan aptalın tekiydi. The Skeptic-3 2009 info-icon
Father Wyoming at Saint... Peder Wymond Kilisesinde... Peder Wymond, Saint'de... The Skeptic-3 2009 info-icon
You're going to quote me a priest? Bir din adamından mı örnek vereceksin? Bir rahipten alıntı mı yapıyorsun? The Skeptic-3 2009 info-icon
What are you going to do right now? Şimdi ne yapacaksın? Peki şimdi ne yapacaksın? The Skeptic-3 2009 info-icon
I'm going to go check into the Gloucester, BAra gideceğim, Gloucester'ı kontrol etmeye gideceğim The Skeptic-3 2009 info-icon
Oases, it's Bryan. Cassie, ben Bryan. Oassie, ben Bryan. The Skeptic-3 2009 info-icon
Oases, pick up. Cassie, aç. Oassie, kaldır artık. The Skeptic-3 2009 info-icon
Oases. Cassie. Oassie. The Skeptic-3 2009 info-icon
Oases, where are you? Cassie, nerdesin? Oassie, neredesin? The Skeptic-3 2009 info-icon
Come on! Hadi! Buraya gel! The Skeptic-3 2009 info-icon
And he's down. That's it! Nakavt. Buraya kadar! The Slammin' Salmon-1 2009 info-icon
That's it. Cleon "Slammin"' Salmon Buraya kadar. Çarpan lakaplı Cleon Salmon... The Slammin' Salmon-1 2009 info-icon
is still the Heavyweight Champion of the World. ...Dünya Ağırsıklet Boks Şampiyonluğu'nu kaptırmıyor. The Slammin' Salmon-1 2009 info-icon
What a deadly punch. It's all over. Ölümcül bir vuruştu ve maç sona erdi. The Slammin' Salmon-1 2009 info-icon
Hi. Two? Merhaba. İki kişilik mi? The Slammin' Salmon-1 2009 info-icon
Do me a favor. My girlfriend don't like her tuna. Bana bir iyilik yap. Sevgilim ton balığını sevmedi. The Slammin' Salmon-1 2009 info-icon
I'm sorry. It's fine. Üzgünüm. Önemli değil. The Slammin' Salmon-1 2009 info-icon
What do you mean? You just said it was undercooked. Nasıl yani? Daha yeni az pişmiş diyordun. The Slammin' Salmon-1 2009 info-icon
Tell the guy. It's fine, Anthony. The guy is busy. Adama söyle işte. Önemli değil, Anthony. Adam meşgul. The Slammin' Salmon-1 2009 info-icon
Stacy, he's a monkey wrench. It's his job. Look. Stacy, adam her işi görüyor. Görevi bu. Bak şimdi. The Slammin' Salmon-1 2009 info-icon
Let me get that for you. Kaşığınızı yerden alayım. The Slammin' Salmon-1 2009 info-icon
See? Just tell him what you want and he'll do it. Gördün mü? Ne istediğini söyle, o da yapsın. The Slammin' Salmon-1 2009 info-icon
I'm not even that hungry. You know what? O kadar aç değilim zaten. Biliyor musun? The Slammin' Salmon-1 2009 info-icon
Look, this is a little raw. Just put a little fire on it, all right, buddy? Bak, bu biraz çiğ olmuş. Biraz kızartır mısın, dostum? The Slammin' Salmon-1 2009 info-icon
No, I don't think I'm better than you, sir. Hayır, sizden iyi olduğumu düşünmüyorum, efendim. The Slammin' Salmon-1 2009 info-icon
Well, you talk to me like I never ate a piece of fucking fish before. İlk defa balık yiyormuşum gibi konuşuyorsun. The Slammin' Salmon-1 2009 info-icon
I'm sure you've had some fish before, sir. İlk balığınız olmadığına eminim, efendim. The Slammin' Salmon-1 2009 info-icon
You know what? Tell the chef to cook it nice. Biliyor musun? Aşçıya adam akıllı pişirmesini söyle. The Slammin' Salmon-1 2009 info-icon
And here, we need more butter. Şunu da al, bize biraz daha tereyağı lazım. The Slammin' Salmon-1 2009 info-icon
Okay. I will be right back. Tamam. Hemen dönerim. The Slammin' Salmon-1 2009 info-icon
Yeah, you will. Thank you. Evet, dönersin. Teşekkür ederim. The Slammin' Salmon-1 2009 info-icon
Now we got no butter. Şimdi de yağımızı kalmadı. The Slammin' Salmon-1 2009 info-icon
Dave, can I get a re fire? Dave, şunu tekrar pişirir misin? The Slammin' Salmon-1 2009 info-icon
The guy on table 5 wants it cooked a little bit more. Beşinci masadaki adam biraz daha pişirmeni istiyor. The Slammin' Salmon-1 2009 info-icon
No, they asked for it medium rare. It's perfect. Olmaz, orta pişmiş istediler. Mükemmel bu. The Slammin' Salmon-1 2009 info-icon
If he wants it cooked more tell him to go shove it up his ass. Daha çok pişirmemi istiyorsa, git ve ona bir tarafına sokmasını söyle. The Slammin' Salmon-1 2009 info-icon
You want me to tell that guy to cook this in his ass? O adama, bunu bir tarafına sokmasını mı söylememi istiyorsun? The Slammin' Salmon-1 2009 info-icon
Yeah, within the inside of his anus. Evet, anüsünün içine. The Slammin' Salmon-1 2009 info-icon
Come on, Dave. Fine. Haydi ama, Dave. Peki. The Slammin' Salmon-1 2009 info-icon
Dave, come on. Dave, haydi ama. The Slammin' Salmon-1 2009 info-icon
Fuck him if he doesn't know what medium rare is. Orta pişmişin anlamını bilmiyorsa canı cehenneme. The Slammin' Salmon-1 2009 info-icon
When I said cook it nice, I didn't mean bring it back looking like a fucking turd. Adamakıllı pişir dediğimde, içine edilmiş gibi getir demedim. The Slammin' Salmon-1 2009 info-icon
Sir, I actually do not cook the food. I am just a waiter. Yemeği ben pişirmiyorum, efendim. Ben sadece garsonum. The Slammin' Salmon-1 2009 info-icon
A smart guy. Ukala. The Slammin' Salmon-1 2009 info-icon
You want to get smart with me, smart guy? Bana ukalalık taslamak mı istiyorsun, ukala herif? The Slammin' Salmon-1 2009 info-icon
Great. What are you gonna do, kick his ass? Bir bu eksikti. Ne yapacaksın, ağzını burnunu mu kıracaksın? The Slammin' Salmon-1 2009 info-icon
Yeah, maybe I am. You want me to? Evet, belki kırarım. Kırmamı ister misin? The Slammin' Salmon-1 2009 info-icon
Sure, go ahead. Tabii, kır bakalım. The Slammin' Salmon-1 2009 info-icon
You always got to beat the shit out of the loser. Hep eziklere sataşırsın zaten. The Slammin' Salmon-1 2009 info-icon
Like the waiter at the Macaroni Grill, the waiter at the Olive Garden, Macaroni Grill'deki garson gibi, Olive Garden'daki garson gibi,... The Slammin' Salmon-1 2009 info-icon
the waiter at Buca di Beppo. ...Buca di Beppo'daki garson gibi. The Slammin' Salmon-1 2009 info-icon
Sir, here at the Slammin' Salmon there are no problems, just solutions. Slammin' Salmon'da sorun yoktur, yalnızca çözüm vardır, efendim. The Slammin' Salmon-1 2009 info-icon
You know what? Here, you puck ass bitch. Here. Biliyor musun? Al bakalım, seni pislik. Al şunu. The Slammin' Salmon-1 2009 info-icon
You like that? How about some of that? Hoşuna gitti mi? Bunu yemeye ne dersin? The Slammin' Salmon-1 2009 info-icon
Tell me what that tastes like. And you better say like shit. Tadının nasıl olduğunu söyle. Berbat desen iyi olur. The Slammin' Salmon-1 2009 info-icon
Good, now get the fuck out of here and bring us some swordfish instead. Güzel, şimdi git ve yerine kılıçbalığı getir. The Slammin' Salmon-1 2009 info-icon
And you better not spit that out. Onu tükürmesen iyi edersin. The Slammin' Salmon-1 2009 info-icon
Okay, I will not. Tamam, tükürmem. The Slammin' Salmon-1 2009 info-icon
Up yours, you shit bird. Sana girsin, onun bunun çocuğu. The Slammin' Salmon-1 2009 info-icon
You've got to be fucking fucking me. Benimle kafa buluyor olmalısın. The Slammin' Salmon-1 2009 info-icon
Were you just eating that piece of fish on the floor? O balığı müşterilerin yanında mı yiyordun? The Slammin' Salmon-1 2009 info-icon
You have no idea. This guy made me eat it. Söylesem inanmazsın. Şuradaki adam zorla yedirdi. The Slammin' Salmon-1 2009 info-icon
A customer shoved the food in your mouth and told you you had to eat it? Müşterinin biri ağzına yemeği sokuşturdu ve yemek zorundasın mı dedi? The Slammin' Salmon-1 2009 info-icon
Anouk didn't really see the slap when it happened. Anouk aslında tokadı görmedi. The Slap-1 2011 info-icon
Instead she was noticing something altogether more alarming. Onun yerine daha rahatsızlık verici bir şeyi fark ediyordu. The Slap-1 2011 info-icon
Fucking animal! Hey, you touched my kid! Lanet olası hayvan! Hey, çocuğuma vurdun! The Slap-1 2011 info-icon
The main thing is that Hugo's OK. Önemli olan Hugo'nun iyi olması. The Slap-1 2011 info-icon
He's not OK, Anouk. How the hell is he OK? O iyi değil, Anouk. Nasıl iyi olabilir? The Slap-1 2011 info-icon
Sanctimonious prick, I should've smashed his fuckin' skull in! Götü kalkık piç, orada kafasını ezmem lazımdı! The Slap-1 2011 info-icon
Go home, have a bath, no one'll even remember. Eve git, bir duş al, kimse hatırlamayacak bile. The Slap-1 2011 info-icon
Move, move, move. Gary! Yürü yürü yürü. The Slap-1 2011 info-icon
Give me the keys. You're not driving this car! Anahtarları ver, arabayı sen kullanmıyorsun. The Slap-1 2011 info-icon
How can you defend that man? I'm not defending anybody! Nasıl o adamı savunabilirsin? Ben kimseyi savunmuyorum. The Slap-1 2011 info-icon
It wasn't your fault, OK? Senin suçun değildi, tamam mı? The Slap-1 2011 info-icon
Maybe we shouldn't talk about this right now. Belki de şu an bunun hakkında konuşmamalıyız. The Slap-1 2011 info-icon
Now, later what does that even matter, Anouk? Şimdi ya da sonra Ne fark eder ki Anouk? The Slap-1 2011 info-icon
I'm just saying, with Hugo, let's not escalate this. Sadece söylüyorum, Hugo'nun yanında bunu dile getirmeyelim. The Slap-1 2011 info-icon
You know what, give me a break, OK! We're all upset! Bir rahat ver, tamam? Hepimiz üzgünüz. The Slap-1 2011 info-icon
I'll just drive, shall I? Sadece sürüyorum, izninizle? The Slap-1 2011 info-icon
So that was full on today. Oh, full on overreaction. Bugün baya hareketliydi. Ah. Aşırı tepkilerle doluydu. The Slap-1 2011 info-icon
That's my friend Rosie for you. Arkadaşım Rosie'yi de tanımış oldun. The Slap-1 2011 info-icon
Poor Aish. She's been planning that party for months. Zavallı Aish. Partiyi aylardır planlıyordu. The Slap-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 171916
  • 171917
  • 171918
  • 171919
  • 171920
  • 171921
  • 171922
  • 171923
  • 171924
  • 171925
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact