• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 171920

English Turkish Film Name Film Year Details
but it's kind of hard with the Pope running' around ama o şapkalarla dolaşan Papayla bu iş ama o şapkalı papaların The Skeptic-3 2009 info-icon
wearing' those hats. biraz zor. ortalıkta dolanması çok komiktir. The Skeptic-3 2009 info-icon
You don't believe in the afterlife, nothing'. Ölümden sonrasına inanmıyorsun, işte bu. Ölümden sonrasına inanmıyorsun, yada hiçbirşeye. The Skeptic-3 2009 info-icon
They're going to catch that sucker. O kan emiciyi yakalayacaklar. Milleti böyle sömürdüler. The Skeptic-3 2009 info-icon
What? You were raised Catholic. Ne? Sen Katolik yetişmişsin. Nedir? Senin yüce bir Katolik oluşun. The Skeptic-3 2009 info-icon
Creep me out. Ürktüm. Oreep beni dışarı götür. The Skeptic-3 2009 info-icon
I'm inviting' myself over. Ben kendimi davet ediyorum. Artık ben kendimi davet ederim. The Skeptic-3 2009 info-icon
to insult her religious beliefs or something'? onu gücendirdin mi? birşeyler teklif ettin mi? The Skeptic-3 2009 info-icon
'cause, you know, you're known for that. 'Çünkü, yani, bunu hep yaparsın. Neyi kastettiğimi anladın herhalde, The Skeptic-3 2009 info-icon
What do you think, Sulk? Ne düşünüyorsun, Sul? The Skeptic-3 2009 info-icon
Where's your... okay. nerede mey... tamam. İçeceğin nerede? tamam... The Skeptic-3 2009 info-icon
Yeah. Feeling' better? Evet. İyi misin? Evet. Daha iyi hissediyorsun? The Skeptic-3 2009 info-icon
How long's it going to take you to learn that? Ne zamandır biliyorsun bunuı? Bunu kullandığımı ne zamandır öğrendin? The Skeptic-3 2009 info-icon
so I'm going to have to go and live there for a while, bu nedenle bir süre gidip orada yaşamak zorundayım, Oyüzden oraya gidip, herkesi birşeylerden emin kılana kadar, The Skeptic-3 2009 info-icon
can I visit? Ziyaret edebilir miyim? Seni ziyarete gelebilir miyim? The Skeptic-3 2009 info-icon
Look, my aunt's house is just going to sit there until we sell it. Baksana, satıncaya kadar halamın evi orada öylece duruyor. Bak, halamın evi biz satana kadar orda öylece duruyor. The Skeptic-3 2009 info-icon
Hi, this is Marlene Diver. Merhaba, ben Marlene Deaver. Selam, ben Marlene Deaver. The Skeptic-3 2009 info-icon
Morning', Carol. Günaydın, Carol. Günaydın, Oarol. The Skeptic-3 2009 info-icon
Now, I only know this because Robin called Celeste Yani, Robin Celeste'i aradığı için biliyorum Şimdi, Robin'in Oeleslte'yi niçin aradığını biliyorum. The Skeptic-3 2009 info-icon
so it's going to be on O SPAN in, like, five minutes. yani beş dakikada herkes öğrendi. İşte böylece beş dakika içinde O SPAN gidiyor. The Skeptic-3 2009 info-icon
And Celeste and Karen. All right. ve Celeste ve Karen arasında. Pekala. Tabii bir de Oeleste ve Karen'in Tabii ki. The Skeptic-3 2009 info-icon
She knew that going' in. Başında bunu biliyordu. Bunun yok olduğunu biliyor. The Skeptic-3 2009 info-icon
Thank you. Exam... thank you. Teşekkürler. Kesi... teşekkürler. Sağol Gerçekten sağol yani... The Skeptic-3 2009 info-icon
She knew that going' in. Başında bunu biliyordu. O, bunun böyle gittiğini düşünüyor. The Skeptic-3 2009 info-icon
Could you even do that? Bunu yapabilir mi? Bunu hiç yaptın mı? The Skeptic-3 2009 info-icon
Are you kidding' me, Sully? Dalga mı geçiyorsun, Sully? Sen benimle kafa mı buluyorsun, Sully? The Skeptic-3 2009 info-icon
I haven't cried since I went to Cooperstown. Cooperstown'a gittiğimden beri ağlamadım. Şuana kadar Oooperstown'a bile ağlamaya gitmedim ben. The Skeptic-3 2009 info-icon
gets scared that if she keeps trying' to change me, beni değiştirmeyi çabalamaktan vazgeçmezse korkarım, korkarım ki, eğer beni değiştirmeye çalışmaya devam ederse The Skeptic-3 2009 info-icon
she's going to lose me forever, takes me back as is, beni sonsuza kadar kaybedecek, beni olduğum gibi kabuledip, arkamı dönüp gideceğim ve beni sonsuza dek kaybecek, The Skeptic-3 2009 info-icon
gets used to being' 40. 40 yaşında olduğuna alışmalı. ve ta ki 40'ına gelene kadar da dönmeyeceğim. The Skeptic-3 2009 info-icon
Come on. Hadi. Gel buraya. The Skeptic-3 2009 info-icon
Well, her good friend Martha Corn dropped this off today, Şey, yakın arkadaşı Martha Corn bu sabah bunu düşürdü, Pekala, onun iyi arkadaşı Martha Oorn bugün uzaklara düştü The Skeptic-3 2009 info-icon
This isn�t your house, Beck. Bu senin evin değil, Beck. Burası senin evin değil, Beck. The Skeptic-3 2009 info-icon
run by one Dr. Warren Coven. belli bir bölüme bıraktı. Dr. Warren Koven'e koşardı. The Skeptic-3 2009 info-icon
Okay, what do we know about this Coven guy? Peki, bu Koven denen adam hakkında ne biliyoruz? Tamam, ne biliyoruz bu Koven herifi hakkında? The Skeptic-3 2009 info-icon
I'm sure they're going to sleep a lot easier. Emimin çok daha rahat uyuyacaklar. Burda daha rahat uyuyacaklarından eminim. The Skeptic-3 2009 info-icon
to The Poly graphic Journal, and we do treat the uninsured. Düzenli destekçileriyiz. Polysomnographic Journal ve sigortasız tedavi yapmak için. The Skeptic-3 2009 info-icon
Ms. Carl is with us tonight. Bayan Carl bu gece bizimle. Bayan Oarl bugece bizimle. The Skeptic-3 2009 info-icon
Welcome to the Coven Project. Koven Projesine hoş geldiniz. Koven Projesine hoşgeldiniz. The Skeptic-3 2009 info-icon
Oases meditates as random single digit numbers pop up Cassie, Dillon ekranında görünen rastsal tek rakamlı sayıları Oassie'nin meditasyonundaki numaralar iniş çıkışlı. The Skeptic-3 2009 info-icon
to the electronic ball in Oasis�s left hand bir titreşim sinyali gönderildi elektornik topa doğru... The Skeptic-3 2009 info-icon
What she believed to be the centre of the disturbance in the house. Evdeki karışıklığın nedeni olduğuna inandığının. Evinde ne olduğuna inandığına dair çektiği fotoğraflarda. The Skeptic-3 2009 info-icon
Jesus, she's out of control. She's coming' up. Tanrım, kontrolden çıktı. Geliyor. Tanrım, kontrolünü kaybetmiş gibi. Buraya geliyor. The Skeptic-3 2009 info-icon
Oases! Cassie! Oassie! The Skeptic-3 2009 info-icon
Oases, please. Cassie, lütfen. Oassie, lütfen ama. The Skeptic-3 2009 info-icon
Could you hold up a second please? Bir dakika bekleyebilir misiniz lütfen? İki saniye durun lütfen! The Skeptic-3 2009 info-icon
Go look up the US military Star gate Project, Git ve Birleşik Devletler Go look up Yıldız Geçidi projesini incele, Yukarı çıkıp Amerikan Askeri Stargate Projesine bak. The Skeptic-3 2009 info-icon
their Sony Zapper lab. onların Sony Zesper laboratuvarını. Sony Zesper laboratuarında olacaklar. The Skeptic-3 2009 info-icon
Mehh. Yani. Yani? The Skeptic-3 2009 info-icon
Now, what I'm going to play for you is real. Şimdi, sana dinleteceğim gerçek. Şimdi, ben de sana gerçeğini yapayım öyleyse. The Skeptic-3 2009 info-icon
It's the real McCoy. Gerçek bir McCoy. İşte gerçek McOoy. The Skeptic-3 2009 info-icon
It's a build up of chi field energy, Chi alanı enerjisi yığıntısı, Bu ruh enerjisinin gelişmesine dair The Skeptic-3 2009 info-icon
You know, I'm going to tell you what you did, Yani, sana ne yaptığını söyleyeceğim, Bilirsin, ben sana senin söylediklerini söylüyorum The Skeptic-3 2009 info-icon
I said, "Rudd lie stay. " "Nar dildim" dedim. Ben dedim ki, "Rud bir yalan alanıdır." The Skeptic-3 2009 info-icon
[whispers] Rudd lie stay. Nar dildim. Rud bir yalan alanıdır. The Skeptic-3 2009 info-icon
Careful. Dikkatli ol. Ağır ol bakalım. The Skeptic-3 2009 info-icon
I'm staying' there. Ben kalıyorum. Orda kalıyorum. The Skeptic-3 2009 info-icon
Why, is something' wrong? Niçin, bir sorun mu var? Niçin birşeyler yolunda gitmiyor? The Skeptic-3 2009 info-icon
Oh, you're going to think I'm silly for even saying this. Ah, bunu söylediğim için bile benim aptal olduğumu düşüneceksin. Ah, her söylediğimin aptalca olduğunu mu düşünüyorsunuz? The Skeptic-3 2009 info-icon
Are you trying' to tell me you think the house is haunted? Bana evin perili olduğunu mu söylemeye çalışıyorsun? Yani sen şimdi bana bu evde hayaletlerin olduğunu düşündüğünümü söylüyorsun? The Skeptic-3 2009 info-icon
I missed the conference with Judge Alkali. Yargıç Akagi ile toplantıyı kaçırdım. Avukat Akagi ile konferansı unutuvermişim. The Skeptic-3 2009 info-icon
What's going' on with you? Sana neler oluyor? Neler oluyor sana? The Skeptic-3 2009 info-icon
Nothing�s going' on with me, Sully. Hiç birşey olmuyor, Sully. Bana hiçbirşey olduğu yok, Sully. The Skeptic-3 2009 info-icon
'Cause you're a control freak who doesn't miss anything. Çünkü sen hiçbirşeyi kaçırmayan bir kontrol manyağısın. Çünkü sen bir kontrol delisisin insanların unuttuğu şeylere karşı. The Skeptic-3 2009 info-icon
You missing' one meeting is like a regular guy missing' Senin bir toplantıyı kaçırman normal birinin Sorumluluklarını bilen, The Skeptic-3 2009 info-icon
his own flicking' wedding. kendi düğününü kaçırması gibidir. Düzenli bir adam gibi olduğun için. The Skeptic-3 2009 info-icon
Yeah, 'cause I think you're having' some kind of breakdown. Evet, çünkü bir tür çöküş yaşıyorsun. Evet, çünkü sanırım kendini hasta gibi hissediyorsun. The Skeptic-3 2009 info-icon
I'm not having' a breakdown. Çöküş yaşamıyorum. Ben hasta falan değilim. The Skeptic-3 2009 info-icon
See, people that are having' a breakdown don't know Bak, çöküş yaşayan insanlar çöküş yaşadıklarını bilirsin ya, insalar hastalandıklarında hastalıklarının ne olduğunu bilemezler. The Skeptic-3 2009 info-icon
that they're having' a breakdown. bilmez. Sadece hastadırlar. The Skeptic-3 2009 info-icon
You're trying' to pin this on me? Bunu bana mı yamamaya çalışıyorsun? Bana deli damgası vurmaya mı çalışıyorsunuz? The Skeptic-3 2009 info-icon
Except for titbits, yemekleri dışında, çerez hariç, The Skeptic-3 2009 info-icon
Ver. Staten. Ver Staaten. The Skeptic-3 2009 info-icon
Dr. Sheppard. Dr. Shepard. The Skeptic-3 2009 info-icon
I was one at those fanatics who was certain? Kendinden emin olan şu tutuculardan mıydım? epeyce emin olan biriydim. The Skeptic-3 2009 info-icon
then they told you. fazlasını gördün. çok daha fazlasını görmüşsün Boston'da The Skeptic-3 2009 info-icon
All right, you know what we're not going to do? Pekala, ne yapmayacağımızı biliyorsun? Peki, biliyorsun değil mi neyi yapamadığımızı? The Skeptic-3 2009 info-icon
Come here, pal. Buraya gel, arkadaş. Gel buraya yavrum. The Skeptic-3 2009 info-icon
Oh, Jesus Christ! Oh, Tanrım! Tanrı aşkına! The Skeptic-3 2009 info-icon
What, are you planning' on spending the night? Ne, geceği nasıl geçireceğini mi planlıyorsun? Bu geceni nasıl geçirmeyi planlıyorsun? The Skeptic-3 2009 info-icon
Even Coven, the fool, believes I'm psychic. Aptal Koven bile, benim kaçık olduğuma inanıyor. Koven gibi bir aptal bile benim psişik olduğumu bilir. The Skeptic-3 2009 info-icon
I don't mean to be rude or anything, but I'm going to... Kabalık etmek istemem, ama ben... Ben sana karşı kaba olmak istememiştim... The Skeptic-3 2009 info-icon
Jesus Christ! Tanrım! Tanrı aşkına! The Skeptic-3 2009 info-icon
My aunt's husband, my Uncle, Halamın kocası, Ohet amcam, Halamın kocası, Amcam Ohet de The Skeptic-3 2009 info-icon
died in this house 25 years ago of a cerebral haemorrhage. beyin kanamasından 25 yıl önce bu evde öldü. 25 sene önce bu evde beyin kanamasından öldü. The Skeptic-3 2009 info-icon
Are you going to help me? Bana yardım edecek misin? Bana yardım mı ediyorsun? The Skeptic-3 2009 info-icon
Age. Aha. Agh. The Skeptic-3 2009 info-icon
Oases, Oases! Cassie, Cassie! Oassie, Oassie! The Skeptic-3 2009 info-icon
Oases, are you all right? Cassie, iyi misin? Oassie, iyi misin? The Skeptic-3 2009 info-icon
Well, are you going to? Peki, gidecek misin? Güzel, deliriyor musun yani? The Skeptic-3 2009 info-icon
Don't know why you wanted off in the first place. Orada neden kapatmak istediğini bilmiyorum. Bilmiyor musun niçin daha önce bu yerden ayrılmak istediğimi? The Skeptic-3 2009 info-icon
Oases, Cassie, Oassie, The Skeptic-3 2009 info-icon
Oases? Cassie? Oassie? The Skeptic-3 2009 info-icon
Why are you looking' at me like that? Bana neden öyle bakıyosun? Niçin bana böyle bakıyorsun? The Skeptic-3 2009 info-icon
It's a horrible sound, somebody falling' down a flight of stairs. KOrkunç bir sesti, merdivenlerden biri düşüyor. Korkunç bir sesti ve birinin yuvarlanarak aşağı düştüğünü söylediler. The Skeptic-3 2009 info-icon
Coffee would be great. Kahve harika olur. Kahve harika olurdu. The Skeptic-3 2009 info-icon
maybe your mother is trying' to tell you about it. belki de annen, onun hakkında sana birşey söylemeye çalışıyor. sana neler olduğunu anlatmaya çalışan annenin sesiydi. The Skeptic-3 2009 info-icon
Morning', Father. Günaydın, Peder. Günaydın, "Baba". The Skeptic-3 2009 info-icon
You've been spying' on me? Beni mi gözetliyorsun? Bana casusluk mu yapıyorsun? The Skeptic-3 2009 info-icon
Come on in to the rectory. Hadi eve gel. Hatırlamak için rektörlüğe gel. The Skeptic-3 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 171915
  • 171916
  • 171917
  • 171918
  • 171919
  • 171920
  • 171921
  • 171922
  • 171923
  • 171924
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact