• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 171907

English Turkish Film Name Film Year Details
Hey, do you want to take a ride with me later? Hey, daha sonra benimle bir tura ne dersin? Baksana, benimle bir yolculuk yapmak ister misin? The Skeptic-1 2009 info-icon
I'll drop you back. Where? Geri getiririm. Nereye? Seni bir yere götüreceğim. Nereye? The Skeptic-1 2009 info-icon
My aunt's house. Halamın evine. The Skeptic-1 2009 info-icon
I just got the key from the sheriff. Şeriften anahtarı yeni aldım. Şeriften anahtarları aldım. The Skeptic-1 2009 info-icon
I may stop by. Uğrarım. Geçerken uğrayabilirim. The Skeptic-1 2009 info-icon
Bryan Becket. Bryan Becket. The Skeptic-1 2009 info-icon
Thank you for doing this, Father. Yaptıkların için teşekkürler, baba. Yaptıklarınız için teşekkürler, baba. The Skeptic-1 2009 info-icon
She would've appreciated it. Görseydi takdir ederdi. Görseydi bunu takdir ederdi. The Skeptic-1 2009 info-icon
Well, at least she came on time. Yani, en azından zamanında gelirdi. En az görmüş kadar olmuştur. The Skeptic-1 2009 info-icon
You don't take any of this seriously, do you? Bunları ciddiye almıyorsun, değil mi? Bu konuda hiç ciddi olmayacaksın, değilmi? The Skeptic-1 2009 info-icon
What? Neleri? Ne? The Skeptic-1 2009 info-icon
Religious ritual, the church. Dini tören, kilise. Kilisede dini tören var. The Skeptic-1 2009 info-icon
Hey. Hey. Evet. The Skeptic-1 2009 info-icon
I'd love to take the church seriously, Kiliseyi ciddiye alırım, Kiliseyi sahiden severdim, The Skeptic-1 2009 info-icon
but it's kind of hard with the Pope runnin' around ama o şapkalarla dolaşan Papayla bu iş ama o şapkalı papaların The Skeptic-1 2009 info-icon
wearin' those hats. biraz zor. ortalıkta dolanması çok komiktir. The Skeptic-1 2009 info-icon
You want to know what I think your problem with death is? Bu ölümle ilgili senin ne yaşadığını düşünüyorum, bilmek ister misin? Ölümüyle ilgili düşündüklerimi merak ediyorsun öyle değilmi? The Skeptic-1 2009 info-icon
Not really. Pek değil. Gerçekten hayır. The Skeptic-1 2009 info-icon
You don't believe in anything, you know? İnancın yok, tamam mı? Hiçbirşeye inanmıyorsun öyle değil mi? The Skeptic-1 2009 info-icon
You don't believe in a higher power. Üst bir güce inanmıyorusun. İlahi bir gücün olduğuna inanmıyorsun. The Skeptic-1 2009 info-icon
You don't believe in the afterlife, nothin'. Ölümden sonrasına inanmıyorsun, işte bu. Ölümden sonrasına inanmıyorsun, yada hiçbirşeye. The Skeptic-1 2009 info-icon
Life would be easier if I were gullible. Salak olsaydık, hayat daha kolay olurdu. Eğer temiz olursak hayat kolay geçer. The Skeptic-1 2009 info-icon
You think I'm gullible, Becket? Salak mıyım yani, Becket? Benim temiz olduğumu mu düşünüyorsun, Becket? The Skeptic-1 2009 info-icon
Sully, you believe in everything. Sully, herşeye inanıyorsun. Sully, sen herşeye inanıyorsun. The Skeptic-1 2009 info-icon
I don't believe in everything. Herşeye inanmıyorum. Ben hiçbir şeye inanmıyorum. The Skeptic-1 2009 info-icon
Yes, you do. No. Evet, inıyorsun. Hayır. Evet, öylesin. Hayır. The Skeptic-1 2009 info-icon
Okay, didn't you once tell me you believed in the Loch Ness monster? Pekala, bir keresinde Loch Ness canavarına inandığını söylemedin mi? Peki daha önce bana Loch Ness canavarına inandığını söyleyen sen değil miydin? The Skeptic-1 2009 info-icon
They're gonna catch that sucker. O kan emiciyi yakalayacaklar. Milleti böyle sömürdüler. The Skeptic-1 2009 info-icon
Scottish scientists went down in that lake using sonar, Beck. Iskoç bilim adamları sonarla göle daldılar, Beck. İskoç bilimadamlarının planları suya düştü, Beck. The Skeptic-1 2009 info-icon
And their results were inconclusive. Ve sonuçta birşey bulamadılar. Ve sonları neticesiz kaldı. The Skeptic-1 2009 info-icon
They picked up a large moving mass changing directions in organic patterns. Yön değiştirerek hareket eden organik bir kitle buldular. Büyük bir hareket başlatılarak organik desenler çıkarıldı. The Skeptic-1 2009 info-icon
So what else could it be? Peki başka ne olabilirdi? Ee, ne olmuş yani? The Skeptic-1 2009 info-icon
I don't know what the military was covering up at Roswell. Askerlerin Roswell'de neyin üstünü üstünü örttüklerini bilmiyorum. Askeriyenin Roswell'da neyi örtbas etmek istediğini bilmiyorum. The Skeptic-1 2009 info-icon
Does that make it aliens? Bu uzaylıları kanıtlar mı? Bu yabancı mı kılar? The Skeptic-1 2009 info-icon
No, but alien bodies on the ground made it aliens. Hayır, ama yerdeki uzaylı bedeni kanıtlar. Hayır, ama yabancı vücutlar yerde yabancılaştırılır. The Skeptic-1 2009 info-icon
You know what your problem is, Sully? Senin sorunun ne biliyor musun, Sully? Aslında senin sorunun ne biliyormusun, Sully? The Skeptic-1 2009 info-icon
What? You were raised Oatholic. Ne? Sen Katolik yetişmişsin. Nedir? Senin yüce bir Katolik oluşun. The Skeptic-1 2009 info-icon
Oh, here we go. Aha, işte başladık. Ah, yine başlıyoruz. The Skeptic-1 2009 info-icon
Really, I mean it. Gerçekten, başladık. Gerçektenmi, ben de bunu kastetmiştim. The Skeptic-1 2009 info-icon
How big a stretch can it be believing in the Loch Ness monster Bir zamanlar Kutsal Üçlemeye inanan birinin Loch Ness canavarına inanması Nasıl olur da böyle büyük bir dahi Loch Ness Canavarına inanıyor olabilir? The Skeptic-1 2009 info-icon
once you bought the Holy Trinity? ne kadar büyük bir zıplamadır? Daha önce hiç Holy Trinity aldığın oldu mu? The Skeptic-1 2009 info-icon
There it is. Oh, my God. İşte orada. Aman tanrım. İşte burası! Aman Yarabbim The Skeptic-1 2009 info-icon
It's a monster. Bu bir canavar. The Skeptic-1 2009 info-icon
She lived there alone? BUrada yalnız mı yaşıyormuş? Yalnız mı yaşıyordu? The Skeptic-1 2009 info-icon
I wouldn't be caught dead alone in there. Burada tek başıma ölmeyeceğim. Onu burada yalnız başına ölürken yakalayamadım. The Skeptic-1 2009 info-icon
Oreep me out. Ürktüm. Oreep beni dışarı götür. The Skeptic-1 2009 info-icon
I can't wait to get in there. İçeri girmek için sabırsızlanıyorum. İçeri girmeyi daha fazla bekleyemeyeceğim. The Skeptic-1 2009 info-icon
Hear there's all kinds of antiques, even a wine cellar. Her türden antika, hatta şarap mahseni olduğunu duydum. Bütün ordaki antikalar bi şarap mahzeninde bile olsa duyulur. The Skeptic-1 2009 info-icon
You hear? Oh, that's right. Öyle mi? Ah, evet. Duyuyor musun? Ah, evet doğru. The Skeptic-1 2009 info-icon
This is the aunt that didn't like you, so she never invited you over. Seni sevmeyen halan, yani seni bir kere bile davet etmedi. Görünen o ki halan seni sevmezmiş hiç davet etmediğine göre. The Skeptic-1 2009 info-icon
I don't care if she didn't like me. Sevmemesi umurumda bile değil. Sevmese de önemli değil. The Skeptic-1 2009 info-icon
She's dead now. Öldü artık. Nasıl olsa artık öldü. The Skeptic-1 2009 info-icon
I'm invitin' myself over. Ben kendimi davet ediyorum. Artık ben kendimi davet ederim. The Skeptic-1 2009 info-icon
Yeah, but why didn't she like you? Evet, ama seni neden sevmezdi? Evet, peki ama neden seni sevmezdi? The Skeptic-1 2009 info-icon
Don't know. Bilmem. Sen de bilmeyiver. The Skeptic-1 2009 info-icon
You know, I got to admit, I find this all very, very intriguing. Yani, itiraf edeyim, Bu bence çok merak uyandırıcı. İtiraf ediyorum burası çok ilginç! The Skeptic-1 2009 info-icon
Yeah, well you also find astrology intriguing, and it's not. Evet, bunu bırak, sen astrolojiyi de merak uyandırıcı bulursun. Bunun gibi astrolojiyi de ilginç bluyuorsun değil mi? The Skeptic-1 2009 info-icon
Wow. Hay canına. Vay canına. The Skeptic-1 2009 info-icon
How rich was she? Ne kadar zengindi? Nasıl bu kadar zengin oldu? The Skeptic-1 2009 info-icon
She wasn't rich. Zengin değildi. Zengin olmadı. The Skeptic-1 2009 info-icon
This house is the last of the old family money. Bu ev aile servetinden kalan son şey. Bu ev aileden kalan mirasla alındı. The Skeptic-1 2009 info-icon
Yeah, but it's yours to sell, right? Evet, ama senin ve satabilirsin, doğru mu? Evet, ama bu senin uydurman, doğrumu? The Skeptic-1 2009 info-icon
You know, I heard about all the great parties she used to have up here. Aslında, burada bir zamanlar büyük partiler düzenlediğini duydum. Şey, duyduğuma göre kendisi burada büyük partiler düzenlemeye çok meraklıymış. The Skeptic-1 2009 info-icon
You were never invited, not even once? Bir kere bile davet edilmedin mi? Peki seni hiç davet ettiği oldumu? The Skeptic-1 2009 info-icon
Look at this. Şuna bakasana. Şuna baksana. The Skeptic-1 2009 info-icon
This is a genuine Iroquois vase just sitting here. Gerçek bir Iroquois vazosu orada duruyor. Hakiki bir Iroquois vazo. The Skeptic-1 2009 info-icon
Did you offend her in some way Bir şekilde dini inançlarına saygısızlık veya başka türlü Ona hiç dini inançlarına ayrıkı The Skeptic-1 2009 info-icon
to insult her religious beliefs or somethin'? onu gücendirdin mi? birşeyler teklif ettin mi? The Skeptic-1 2009 info-icon
'Oause, you know, you're known for that. 'Çünkü, yani, bunu hep yaparsın. Neyi kastettiğimi anladın herhalde, The Skeptic-1 2009 info-icon
The woman wasn't religious, Sully. Kadın dindar değildi, Sully. Dindar bir kadın değildi, Sully. The Skeptic-1 2009 info-icon
She went to church every Sunday, Bryan. Her Pazar kiliseye giderdi, Bryan. Pazarları kiliseye giderdi. The Skeptic-1 2009 info-icon
Yeah, so did all those people in Salem who burned the witches. Evet, Salem'de cadıları yakan tüm o insanlar da giderdi. Evet, böylece oradaki insanlarla yanan cadılar hakkında konuşurdu. The Skeptic-1 2009 info-icon
Yeah, right there, that comment? Evet, işte budur, bu düşünce mi? Evet, doğru bir yorum değil mi? The Skeptic-1 2009 info-icon
That's the kind of thing that might offend someone that was human. Bu insan olan birini kalbini kıracak türden bir şey. Başka biri tarafından da bu tür tekliflerle karşı karşıya bırakılmış olabilir. The Skeptic-1 2009 info-icon
I wasn't offensive, Sully. Ben kalp kıran biri değildim, Sully. Ben teklifçi değilim, Sully. The Skeptic-1 2009 info-icon
I was sweet and thoughtful, Tatlı ve düşünceliydim, Ben, ailemin hoş ve The Skeptic-1 2009 info-icon
and I was the lawyer in the family. ve ailedeki en namuslu kişiydim. düşünceli avukatıydım. The Skeptic-1 2009 info-icon
Get you out of a parking ticket, manslaughter, whatever you need. Park parası, cinayet, ne olursa sorumluluktan sıyrıl. Otoparktaki biletçiden çık ve aklına eseni yap. The Skeptic-1 2009 info-icon
Solid mahogany. Sert bir maun ağacı. Taş maundan. The Skeptic-1 2009 info-icon
Yeah, but, you know, something still doesn't add up, you know? Evet, ama, yani, hala mantıklı olmayan birşey var, ha? Evet, ama bilirsinki birşeyler hala eksik, değil mi? The Skeptic-1 2009 info-icon
You got your classic mystery here. İşte klasik öyküye geri döndük. Bana klasik hikaye anlatıyorsun. The Skeptic-1 2009 info-icon
Don't you see that? Görmüyor musun? Buna inanmıyor musun? The Skeptic-1 2009 info-icon
Yeah, it's right up there with crop circles. Evet, sağda yukarıda uzaylı belirtisi hasat çemberleri var. Evet, çalıntı daireyle ilgili olan kısmı doğru. The Skeptic-1 2009 info-icon
Okay. You know what? Tamam. Ne olduğunu biliyor musun? _ Pekala. Ne biliyorsun? The Skeptic-1 2009 info-icon
I don't care how high your IQ test scores were. Zeka testi sonuçlarının ne kadar yüksek olduğu umrumda bile değil. Zeka testi sonuçlarının kaç çıktığı umrumda değil. The Skeptic-1 2009 info-icon
You lack common curiosity, and that's a flaw. Senin merakın yok, ve bu hata. Senin ortaklığında merak eksikliği var. The Skeptic-1 2009 info-icon
It is. Hatadır. Öyledir. The Skeptic-1 2009 info-icon
And I've got it. Ve ben bunu düzelttim. Ve ben bunu tamamladım. The Skeptic-1 2009 info-icon
You know, I'm curious all day long. Yani, ben her an meraklıyım. Bilirsin, tüm gün boyunca tıpkı iki yaşında gibi, The Skeptic-1 2009 info-icon
I'm like a two year old. Sanki iki yaşındayım. oldukçe meraklıyımdır. The Skeptic-1 2009 info-icon
You want to hear my theory on my aunt? Halam hakkındaki teorimi bilmek ister misin? Halam hakkındaki düşüncelerimi mi öğrenmek istiyorsunuz? The Skeptic-1 2009 info-icon
You have a theory? Bir teorin mi var? Bir düşüncen mi vardı? The Skeptic-1 2009 info-icon
I don't think she was the saint that everybody thought she was. Herkesin inandığı gibi onun bir ermiş olduğunu düşünmüyorum. Sadece ben de herkes gibi onun çok mübarek biri olmadığını biliyorum. The Skeptic-1 2009 info-icon
I think she was hiding something about herself or about her past. Sanırım kendisi veya geçmişiyle ilgili birşey saklıyordu. Bence kendiyle ya da geçmişiyle ilgili birşeyleri saklıyordu. The Skeptic-1 2009 info-icon
And she feared being around someone like me, Ve benim gibi birinin ortalıkta olmasından korktu, Ve korktuğu sonunda gerçekleşti The Skeptic-1 2009 info-icon
someone who was smart and shared her blood. zeki ve kendi kanından olan birinin. benim gibi zeki biri onun malına ortak çıktı. The Skeptic-1 2009 info-icon
I just might figure it out. Öyle sanıyorum. Bunu böyle düşünüyorum. The Skeptic-1 2009 info-icon
That's a pretty juicy theory. İlgi çekici ve ilginç bir teori. Aman ne şirin teori! The Skeptic-1 2009 info-icon
It's right up your alley. Senin tarzına uygun. Söylediklerinin hepsi doğru. The Skeptic-1 2009 info-icon
What do you think, Sul? Ne düşünüyorsun, Sul? The Skeptic-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 171902
  • 171903
  • 171904
  • 171905
  • 171906
  • 171907
  • 171908
  • 171909
  • 171910
  • 171911
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact