Search
English Turkish Sentence Translations Page 171658
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Don't want to end up in hell. | Cehenneme gitmek istemiyorum. | The Simpsons The Greatest Story Ever D'ohed-1 | 2010 | ![]() |
Jews don't believe in hell. | Yahudiler cehenneme inanmaz ki. | The Simpsons The Greatest Story Ever D'ohed-1 | 2010 | ![]() |
No hell? | Cehennem yok mu?! | The Simpsons The Greatest Story Ever D'ohed-1 | 2010 | ![]() |
Thank you, kid. You made my day. | Sağol çocuk, günümü kurtardın. | The Simpsons The Greatest Story Ever D'ohed-1 | 2010 | ![]() |
You're being paid to clean the gutters! | Sana olukları temizle diye para veriyoruz! | The Simpsons The Greatest Story Ever D'ohed-1 | 2010 | ![]() |
This country's so historic. | Bu ülke gerçekten tarihi bir ülke. | The Simpsons The Greatest Story Ever D'ohed-1 | 2010 | ![]() |
For all we know, jesus could have given a talk | Düşünsenize, İsa "Konferans Salonu C"de bir konuşma yapmış olabilir. | The Simpsons The Greatest Story Ever D'ohed-1 | 2010 | ![]() |
Man: Welcome, welcome! | Hoş geldiniz, hoş geldiniz! | The Simpsons The Greatest Story Ever D'ohed-1 | 2010 | ![]() |
You may notice I speak the english with a slight accent. | İngilizce'yi aksanlı konuştuğumu fark etmişsinizdir. | The Simpsons The Greatest Story Ever D'ohed-1 | 2010 | ![]() |
This is because, as you have probably guessed, | Tahmin ettiğiniz gibi, bunun sebebi eskiden Londra'da yaşamış olmam. | The Simpsons The Greatest Story Ever D'ohed-1 | 2010 | ![]() |
And that is why I sound like hugh grant. | Bu yüzden Hugh Grant gibi konuşuyorum. | The Simpsons The Greatest Story Ever D'ohed-1 | 2010 | ![]() |
We finish early, | Erken bitirirsek sizi kuzenlerimin mücevher dükkanına götüreceğim. | The Simpsons The Greatest Story Ever D'ohed-1 | 2010 | ![]() |
No joke. Is true. Great prices. | Şaka değil! Gerçek! Harika fiyatlar! | The Simpsons The Greatest Story Ever D'ohed-1 | 2010 | ![]() |
You got to haggle. Otherwise they don't respect you! | Ama pazarlık etmeniz lazım, yoksa size saygı duymazlar! | The Simpsons The Greatest Story Ever D'ohed-1 | 2010 | ![]() |
Come on. Let's go! | Haydi, gidelim! | The Simpsons The Greatest Story Ever D'ohed-1 | 2010 | ![]() |
Do you have any safety tips? | Güvenlik için önerileriniz var mı? | The Simpsons The Greatest Story Ever D'ohed-1 | 2010 | ![]() |
Israel is the safest country in the world. | İsrail dünyanın en güvenli ülkesidir. | The Simpsons The Greatest Story Ever D'ohed-1 | 2010 | ![]() |
The only danger here is dehydration. | Olabilecek en büyük tehlike aşırı su kaybı. | The Simpsons The Greatest Story Ever D'ohed-1 | 2010 | ![]() |
Drink water. Don't die. Looks bad on me. | Su için! Ölmeyin! Yoksa ben kötü görünüyorum. | The Simpsons The Greatest Story Ever D'ohed-1 | 2010 | ![]() |
Come on. Shut your face. Let's go. | Haydi! Kapa ağzını! Gidelim! | The Simpsons The Greatest Story Ever D'ohed-1 | 2010 | ![]() |
But it says here in the brochure... | Ama broşürde diyor ki... | The Simpsons The Greatest Story Ever D'ohed-1 | 2010 | ![]() |
Brochure? Brochure? | Broşür mü? Broşür mü?! | The Simpsons The Greatest Story Ever D'ohed-1 | 2010 | ![]() |
Brochure? Who wrote your brochure? | Broşür mü?! Kim yazmış o broşürü?! | The Simpsons The Greatest Story Ever D'ohed-1 | 2010 | ![]() |
The same schmuck who wrote the new testament? | Yeni Ahit'i yazan ahmak mı?! | The Simpsons The Greatest Story Ever D'ohed-1 | 2010 | ![]() |
I can't talk to you. | Seninle konuşamayacağım. | The Simpsons The Greatest Story Ever D'ohed-1 | 2010 | ![]() |
You talk to my niece, doreet. | Yeğenim Doreet ile konuş. | The Simpsons The Greatest Story Ever D'ohed-1 | 2010 | ![]() |
Doreet, talk to the stupids. | Doreet, aptallarla konuş! | The Simpsons The Greatest Story Ever D'ohed-1 | 2010 | ![]() |
Shalom, goyem! | Şalom, goyem! | The Simpsons The Greatest Story Ever D'ohed-1 | 2010 | ![]() |
Shalom to you! | Sana da şalom! | The Simpsons The Greatest Story Ever D'ohed-1 | 2010 | ![]() |
Shalom is the "aloha" of this place. | "Şalom", buranın "aloha"sı. | The Simpsons The Greatest Story Ever D'ohed-1 | 2010 | ![]() |
Okay, okay, lady. You done talking now? | Tamam bayan, konuşmayı bitirdin mi? | The Simpsons The Greatest Story Ever D'ohed-1 | 2010 | ![]() |
Who is licensed tour guide here, you or me? | Burda hangimiz lisanslı tur rehberi, sen mi ben mi? | The Simpsons The Greatest Story Ever D'ohed-1 | 2010 | ![]() |
Now, everybody, we have no time to see masada. | Pekala millet, Masada'yı görmeye zamanımız yok. | The Simpsons The Greatest Story Ever D'ohed-1 | 2010 | ![]() |
Everybody died there for nothing. | Orda herkes boş yere öldü. | The Simpsons The Greatest Story Ever D'ohed-1 | 2010 | ![]() |
Okay, first stop: Old city. | O halde ilk durağımız Kudüs'ün eski şehri. | The Simpsons The Greatest Story Ever D'ohed-1 | 2010 | ![]() |
Come on. Let's go. Please shut your face! | Haydi! Gidelim! Lütfen ağzınızı kapatın! | The Simpsons The Greatest Story Ever D'ohed-1 | 2010 | ![]() |
(gasps): The old city. | Eski şehir. | The Simpsons The Greatest Story Ever D'ohed-1 | 2010 | ![]() |
Where b.C. Turned into a. D.! Let's go! | "M.Ö."nün "M.S."ye dönüştüğü yer! Hadi gidelim! | The Simpsons The Greatest Story Ever D'ohed-1 | 2010 | ![]() |
Flanders, that stuff's been here for thousands of years. | Flanders, o dediklerin binlerce yıldır burda. | The Simpsons The Greatest Story Ever D'ohed-1 | 2010 | ![]() |
But the breakfast buffet at our hotel, | Ama otelin kahvaltı büfesi, ki ödediğimiz pakete dahildi,... | The Simpsons The Greatest Story Ever D'ohed-1 | 2010 | ![]() |
Closes in ten minutes! | ...10 dakika içinde kapanıyor! | The Simpsons The Greatest Story Ever D'ohed-1 | 2010 | ![]() |
Homer, that's not why we're here. | Homer, buraya geliş sebebimiz o değil. | The Simpsons The Greatest Story Ever D'ohed-1 | 2010 | ![]() |
We can see the stations of the cross. | Çarmıh İstasyonları'nı takip edebiliriz. | The Simpsons The Greatest Story Ever D'ohed-1 | 2010 | ![]() |
After we see the stations of the omelet bar. | Omlet büfesini takip ettikten sonra. | The Simpsons The Greatest Story Ever D'ohed-1 | 2010 | ![]() |
Okay, let's just put it to a vote. | Peki, oylamaya sunalım. | The Simpsons The Greatest Story Ever D'ohed-1 | 2010 | ![]() |
These blueberry muffins are bigger | Bu kekler Pechanga Kumarhanesi'nde yediklerimizden daha büyük. | The Simpsons The Greatest Story Ever D'ohed-1 | 2010 | ![]() |
Finally, something you like better than pechanga. | Sonunda Pechanga'dan daha çok beğendiğin bir şey çıktı. | The Simpsons The Greatest Story Ever D'ohed-1 | 2010 | ![]() |
Okay, everybody. Please shut your face. Here we go. | Tamam millet! Lütfen ağzınızı kapatın! Haydi! | The Simpsons The Greatest Story Ever D'ohed-1 | 2010 | ![]() |
This sacred spot on mount zion is king david's tomb. | Sion Dağı'nın bu kutsal noktasında Kral Davud'un mezarı bulunur. | The Simpsons The Greatest Story Ever D'ohed-1 | 2010 | ![]() |
Also, where your jesus, | Ayrıca sizin İsa da ki kendisi doğma büyüme İsraillidir: | The Simpsons The Greatest Story Ever D'ohed-1 | 2010 | ![]() |
Sandals, circumcised, | Sandaletler, sünnet, mükemmel bir İngilizce, ne ararsanız | The Simpsons The Greatest Story Ever D'ohed-1 | 2010 | ![]() |
This is where he had his last supper | İşte burası, İsa'nın götürülüp çarmıha çivilenmeden önce... | The Simpsons The Greatest Story Ever D'ohed-1 | 2010 | ![]() |
Hey, is israel. Is free country. | Ne var, burası İsrail! Özgür bir ülke! | The Simpsons The Greatest Story Ever D'ohed-1 | 2010 | ![]() |
Okay, that's it. | Peki, bunu sen istedin! | The Simpsons The Greatest Story Ever D'ohed-1 | 2010 | ![]() |
Because of him, no armenian quarter. | Onun yüzünden Ermeni Mahallesi'ne gitmiyoruz! | The Simpsons The Greatest Story Ever D'ohed-1 | 2010 | ![]() |
Forget it. It's gone. | Unutun bunu! Bitti gitti! | The Simpsons The Greatest Story Ever D'ohed-1 | 2010 | ![]() |
All thanks to mr. Listen for free. | Hepsi "Bay Bedava dinlerim" sayesinde! | The Simpsons The Greatest Story Ever D'ohed-1 | 2010 | ![]() |
Lord, please help homer | Tanrım, lütfen Homer'ın bu kutsal toprakların kurtarıcı gücünü... | The Simpsons The Greatest Story Ever D'ohed-1 | 2010 | ![]() |
He's going for the record. | Rekora koşuyor. | The Simpsons The Greatest Story Ever D'ohed-1 | 2010 | ![]() |
He's going for the record! | Rekora koşuyor! | The Simpsons The Greatest Story Ever D'ohed-1 | 2010 | ![]() |
Flanders, you're not supposed to help him. | Flanders, ona yardım etmemen gerekiyor. | The Simpsons The Greatest Story Ever D'ohed-1 | 2010 | ![]() |
Yeah, thanks a lot, flanders. | Evet, çok sağol, Flanders. | The Simpsons The Greatest Story Ever D'ohed-1 | 2010 | ![]() |
Homer, do you think you could show | Homer, bir parça olsun saygı gösterebilir misin? | The Simpsons The Greatest Story Ever D'ohed-1 | 2010 | ![]() |
Ned, I'm an american tourist. | Ned, ben Amerikalı bir turistim. | The Simpsons The Greatest Story Ever D'ohed-1 | 2010 | ![]() |
I'm just here to see some sights, try goofy new food | Burdaki tek işim ünlü yerleri gezmek, değişik yemekler denemek,... | The Simpsons The Greatest Story Ever D'ohed-1 | 2010 | ![]() |
And spread some shekels with my carolina panthers credit card. | ...ve Carolina Panterleri takımının kredi kartıyla para saçmak! | The Simpsons The Greatest Story Ever D'ohed-1 | 2010 | ![]() |
Panthers! | Panterler! | The Simpsons The Greatest Story Ever D'ohed-1 | 2010 | ![]() |
Could you at least turn the camera off? | En azından kamerayı kapatır mısın? | The Simpsons The Greatest Story Ever D'ohed-1 | 2010 | ![]() |
If you say it like dracula, I will. | Eğer Drakula gibi söylersen kapatırım. | The Simpsons The Greatest Story Ever D'ohed-1 | 2010 | ![]() |
Homer... Please, please, please... | Homer! Lütfen, lütfen, lütfen... Homer! Lütfen, lütfen, lütfen... | The Simpsons The Greatest Story Ever D'ohed-1 | 2010 | ![]() |
You know, homer, you might really benefit | Homer, kalbini bu yerin manevi değerlerine bir açabilsen... | The Simpsons The Greatest Story Ever D'ohed-1 | 2010 | ![]() |
Please, neighbor? | Lütfen, komşu. | The Simpsons The Greatest Story Ever D'ohed-1 | 2010 | ![]() |
This really means a lot to you, huh? | Bu senin için çok önemli, değil mi? | The Simpsons The Greatest Story Ever D'ohed-1 | 2010 | ![]() |
Yes, but it means more to you. | Evet, ama senin için daha önemli. | The Simpsons The Greatest Story Ever D'ohed-1 | 2010 | ![]() |
Boy, are you lousy at reading minds. | Zihin okumakta gerçekten çok kötüsün. | The Simpsons The Greatest Story Ever D'ohed-1 | 2010 | ![]() |
For you, I'll try. | Senin için deneyeceğim. | The Simpsons The Greatest Story Ever D'ohed-1 | 2010 | ![]() |
Flanders: Lord, I think I may have finally reached him... | Tanrım, sanırım sonunda ona ulaşmayı başardım. | The Simpsons The Greatest Story Ever D'ohed-1 | 2010 | ![]() |
Homer, quit playing that back. | Homer, şunu oynatmayı kes! | The Simpsons The Greatest Story Ever D'ohed-1 | 2010 | ![]() |
I'm not. It's my ring tone. | Ben bir şey yapmadım ki. Bu benim zil sesim. | The Simpsons The Greatest Story Ever D'ohed-1 | 2010 | ![]() |
Yello. This is he. | Efendim? Evet benim. | The Simpsons The Greatest Story Ever D'ohed-1 | 2010 | ![]() |
Great. I'd like a large falafel | Harika. O zaman ben pepperonili, sosisli ve ekstra peynirli... | The Simpsons The Greatest Story Ever D'ohed-1 | 2010 | ![]() |
Yes, I know what a falafel is. | Evet, nohut köftesi nedir biliyorum. | The Simpsons The Greatest Story Ever D'ohed-1 | 2010 | ![]() |
It is believed that the lord will grant the prayers | Çatlaklara sıkıştırılan duaların kabul olduğuna inanılır. | The Simpsons The Greatest Story Ever D'ohed-1 | 2010 | ![]() |
Please, no graffiti, no making the pishen. Yallah. | Graffiti ya da pishen yapmayın lütfen. Yallah! | The Simpsons The Greatest Story Ever D'ohed-1 | 2010 | ![]() |
"dear lord: Please fix the following parking tickets: | "Tanrım, lütfen şu park cezalarını affet: | The Simpsons The Greatest Story Ever D'ohed-1 | 2010 | ![]() |
"a647253, | a647253, sp90325, Shelbyville 932871..." | The Simpsons The Greatest Story Ever D'ohed-1 | 2010 | ![]() |
Sad. | Acıklı. | The Simpsons The Greatest Story Ever D'ohed-1 | 2010 | ![]() |
Never gonna happen. | Asla olmayacak. | The Simpsons The Greatest Story Ever D'ohed-1 | 2010 | ![]() |
Maybe, if you were brad pitt. | Eğer Brad Pitt'sen belki. | The Simpsons The Greatest Story Ever D'ohed-1 | 2010 | ![]() |
Hey, boy, we're supposed to be acting religiousy. | Hey, evlat, dindarmış gibi davranmamız gerekiyor. | The Simpsons The Greatest Story Ever D'ohed-1 | 2010 | ![]() |
Reading prayers and ignoring them, just like god. | Duaları okuyup onları görmezden geliyorum, tıpkı Tanrı gibi! | The Simpsons The Greatest Story Ever D'ohed-1 | 2010 | ![]() |
"dear lord, don't let marge find out | "Tanrım, kaldığımız otelde yastıklara çikolata bıraktıklarını... | The Simpsons The Greatest Story Ever D'ohed-1 | 2010 | ![]() |
"give my dad another heart attack?!" | "Babam bir kalp krizi daha geçirsin" ha?! | The Simpsons The Greatest Story Ever D'ohed-1 | 2010 | ![]() |
Smite him like the firstborn of egypt. | Mısırlıların ilk doğan bebekleri gibi yok et onu! | The Simpsons The Greatest Story Ever D'ohed-1 | 2010 | ![]() |
Dead baby, dead baby, passover, dead baby, dead baby... | Ölü bebek, ölü bebek, Hamursuz Bayramı, ölü bebek, ölü bebek... | The Simpsons The Greatest Story Ever D'ohed-1 | 2010 | ![]() |
Hey, why am I running from a girl? | Hey, neden bir kızdan kaçıyorum ki? | The Simpsons The Greatest Story Ever D'ohed-1 | 2010 | ![]() |
Call me when you're old enough for your bat mitzvah. | Bat Mitzvah yaşına gelince ara beni. | The Simpsons The Greatest Story Ever D'ohed-1 | 2010 | ![]() |
I'll bring you an envelope full of nothin'. | Sana bir zarf dolusu hiçbir şey getiririm. | The Simpsons The Greatest Story Ever D'ohed-1 | 2010 | ![]() |
Krav ma wha? | Krav ma ne? | The Simpsons The Greatest Story Ever D'ohed-1 | 2010 | ![]() |
Israeli karate. | İsrail karatesi. | The Simpsons The Greatest Story Ever D'ohed-1 | 2010 | ![]() |