Search
English Turkish Sentence Translations Page 171540
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Well, I went in to buy cigarettes... | Evet, sigara almak üzere içeri girdiğimde... | The Simpsons Sleeping with the Enemy-1 | 2004 | ![]() |
Could you gift wrap them, please? They're for my son. | Hediyelik yaparmısınız lütfen? Bunlar oğlum için. | The Simpsons Sleeping with the Enemy-1 | 2004 | ![]() |
I also bought myself a candy bar, | Kendime de çikolata almışdım, | The Simpsons Sleeping with the Enemy-1 | 2004 | ![]() |
which, uh, unfortunately was filled with peanuts, to which I am allergic. | içinde, malesef alerjim olan, fıstıkdan olan. | The Simpsons Sleeping with the Enemy-1 | 2004 | ![]() |
I ran outside just as the circus was rolling into town. | Sirk şehre inerken bende koşuşturuyordum. | The Simpsons Sleeping with the Enemy-1 | 2004 | ![]() |
And that's where I found him. | Ve tam orda onu bulmuşdum. | The Simpsons Sleeping with the Enemy-1 | 2004 | ![]() |
I brought him back here so he could take Nelson away, | Buraya getirdim çünkü Nelsonu geri götürecek, | The Simpsons Sleeping with the Enemy-1 | 2004 | ![]() |
and my bruises would heal. | yaralarım da iyileşecek. | The Simpsons Sleeping with the Enemy-1 | 2004 | ![]() |
I want to give you a home again, son. | Sana tekrar bir ev vermek istiyorum, evlat. | The Simpsons Sleeping with the Enemy-1 | 2004 | ![]() |
And so do I. Mom! | Bende. Anne! | The Simpsons Sleeping with the Enemy-1 | 2004 | ![]() |
I got an acting job. | Aktörlük işine alındım, | The Simpsons Sleeping with the Enemy-1 | 2004 | ![]() |
From the third director I slept with. | Yattığım üçüncü yapımcı tarafından. | The Simpsons Sleeping with the Enemy-1 | 2004 | ![]() |
I play Lady MacBeth. | Bayan MacBeth'i oynayacağım. | The Simpsons Sleeping with the Enemy-1 | 2004 | ![]() |
I don't have to take my top off, | Üstümü çıkarmama gerek yok, | The Simpsons Sleeping with the Enemy-1 | 2004 | ![]() |
but I do anyway. | Ama yinede yapacağım. | The Simpsons Sleeping with the Enemy-1 | 2004 | ![]() |
Well, I'm glad everything worked out so well. | Güzel, Herşeyin yoluna girmesine sevindim. | The Simpsons Sleeping with the Enemy-1 | 2004 | ![]() |
The Muntzes are back in business. | Muntzler tekrar iş başında. | The Simpsons Sleeping with the Enemy-1 | 2004 | ![]() |
Yep, the Four Muntzes. | Evvet, Muntze dörtlüsü. | The Simpsons Sleeping with the Enemy-1 | 2004 | ![]() |
Thanks for finding my Dad, Bart. | Babamı bulduğun için teşekkürler, Bart. | The Simpsons Sleeping with the Enemy-1 | 2004 | ![]() |
And thanks, lady, for making me feel good about myself. | Ve teşekkürler, bayan, kendimi iyi hisstememi sağladığınız için. | The Simpsons Sleeping with the Enemy-1 | 2004 | ![]() |
So, now that you're happy again, | Evet, artık tekrar mutlu olduğuna göre, | The Simpsons Sleeping with the Enemy-1 | 2004 | ![]() |
I guess you won't beat me up at school anymore. | Umarım artık okulda beni dövmezsin. | The Simpsons Sleeping with the Enemy-1 | 2004 | ![]() |
I wish it were that simple. | Keşke bu kadar basit olsa. | The Simpsons Sleeping with the Enemy-1 | 2004 | ![]() |
They're a family again. | Tekrar aile oldular. | The Simpsons Sleeping with the Enemy-1 | 2004 | ![]() |
And so are we. | Bizde! | The Simpsons Sleeping with the Enemy-1 | 2004 | ![]() |
Sometimes you have to adopt your son's bully | Bazen oğlunuzun kabadayısını benimsemeniz lazım. | The Simpsons Sleeping with the Enemy-1 | 2004 | ![]() |
in order to bring your own family temporarily closer. | Ailenizi geçici süreliğine yakınlaştırmak için. | The Simpsons Sleeping with the Enemy-1 | 2004 | ![]() |
And Lisa, what have you learned? | Ve Lisa, sen ne öğrendin? | The Simpsons Sleeping with the Enemy-1 | 2004 | ![]() |
Like many women, I still have an unhealthy obsession with my weight. | Birçok kadın gibi, Halâ kilolarımla ilgili yaramaz bir takıntım var. | The Simpsons Sleeping with the Enemy-1 | 2004 | ![]() |
But talking about the problem is the first step towards the solution, right? | Ama problem hakkında konuşmak çözüm yolundaki ilk adımdır, değilmi? | The Simpsons Sleeping with the Enemy-1 | 2004 | ![]() |
But there's a long way to go. | Ama yinede uzun bir yol var önümde. | The Simpsons Sleeping with the Enemy-1 | 2004 | ![]() |
Come on, say something conclusive. | Hadi ama, kesin birşeyler söyle. | The Simpsons Sleeping with the Enemy-1 | 2004 | ![]() |
I'm afraid this is a very open ended problem. | Korkarım bu henüz açık kapı bırakılmış bir problem. | The Simpsons Sleeping with the Enemy-1 | 2004 | ![]() |
Oh, open ended?! | Oh, açık kapı?! | The Simpsons Sleeping with the Enemy-1 | 2004 | ![]() |
Oh, come on, Lisa. Say everything's fine. | Oh, hadi, Lisa. Herşey yolunda de. | The Simpsons Sleeping with the Enemy-1 | 2004 | ![]() |
That was you. | Bu sendin. | The Simpsons Sleeping with the Enemy-1 | 2004 | ![]() |
Captioned by Media Access Group at WGBH | Türkçe altyazı JUSTDOIT divxplanet.com | supertivo.com | The Simpsons Sleeping with the Enemy-1 | 2004 | ![]() |
Oh no. Don't make Lisa mad. | Hayııır. Lisayı delirtmeyin. | The Simpsons Sleeping with the Enemy-2 | 2004 | ![]() |
She might crush us all with her giant butt. | Hepimizi o büyük kıçıyla ezer yoksa. | The Simpsons Sleeping with the Enemy-2 | 2004 | ![]() |
Shut up, you. Stop teasing the big bottomed lass. | Kesin sesinizi. Büyük etekliyle dalga geçmeyi kesin artık. | The Simpsons Sleeping with the Enemy-2 | 2004 | ![]() |
Plus your school yard chums: | artı okul arkadaşların: | The Simpsons Sleeping with the Enemy-2 | 2004 | ![]() |
Lisa, wait... | Lisa, dur... | The Simpsons Sleeping with the Enemy-2 | 2004 | ![]() |
I'd rather hang out with thunder thighs here. | burda bizim ince kalçalılarla takılacağım. | The Simpsons Sleeping with the Enemy-2 | 2004 | ![]() |
They're just asserting their independence. | Sadece bağımsızlıklarını ilan ediyorlar. | The Simpsons Sleeping with the Enemy-2 | 2004 | ![]() |
Stop struggling and get in my mouth, jerks! | Savaşmayı kesip ağzıma girin, aptallar! | The Simpsons Sleeping with the Enemy-2 | 2004 | ![]() |
but her dream is to go to Vegas and work in a real strip club. | Ama hayalinde Vegas'a gidip gerçek bir stripriz kulübünde çalışmak var. | The Simpsons Sleeping with the Enemy-2 | 2004 | ![]() |
He went out for a pack of cigarettes and never came back. | Bir paket sigara almaya gitti bir daha da dönmedi. | The Simpsons Sleeping with the Enemy-2 | 2004 | ![]() |
I really appreciate you teaching those mean girls a lesson. | Şu adi kızlara derslerini vermeni gerçekten takdir ettim. | The Simpsons Sleeping with the Enemy-2 | 2004 | ![]() |
which, uh, unfortunately was filled with peanuts, to which I am allergic. | içinde, malesef alerjim olan, fıstıkdan olan. | The Simpsons Sleeping with the Enemy-2 | 2004 | ![]() |
I ran outside just as the circus was rolling into town. | Sirk şehre inerken bende koşuşturuyordum. | The Simpsons Sleeping with the Enemy-2 | 2004 | ![]() |
Daddy has one big circle here.... | Babanın burda büyük bir dairesi olur... | The Simpsons Sleeping with the Enemy-3 | 2004 | ![]() |
The Simpsons S19E15 (KABF08) Smoke on the Daughter | The Simpsons S19E15 "Smoke on the Daughter" | The Simpsons Smoke on the Daughter-1 | 2008 | ![]() |
Bart, it's me! | Bart, benim! | The Simpsons Smoke on the Daughter-1 | 2008 | ![]() |
I'm Lord Evilton from the Angelica Button books. | Angelica Button serisindeki Lord Evilton kılığına girdim. | The Simpsons Smoke on the Daughter-1 | 2008 | ![]() |
Wait in line for a book?! | Bir kitap için sırada beklemek mi?! | The Simpsons Smoke on the Daughter-1 | 2008 | ![]() |
You tell 'em Bart says hey. Come on, boy. | Onlara Bart'tan selam söyleyin. Hadi oğlum. | The Simpsons Smoke on the Daughter-1 | 2008 | ![]() |
All the nerds are doing it. | Diğer bütün inekler orada olacak. | The Simpsons Smoke on the Daughter-1 | 2008 | ![]() |
I'm not a nerd. I'm a jock who's too cool for sports. | Ben inek değilim, spor için fazla havalı olan bir sporcuyum. | The Simpsons Smoke on the Daughter-1 | 2008 | ![]() |
Maybe the Sandrux is the Narcolops. | Belki de Sandrux aslında Narcolops'tur. | The Simpsons Smoke on the Daughter-1 | 2008 | ![]() |
This is a spoiler free zone. | Spoiler vermek yasak! | The Simpsons Smoke on the Daughter-1 | 2008 | ![]() |
the gryphon on your coat of arms is facing left not right. | Armandaki kartal başlı ejderhanın başı sağa değil, sola bakıyor. | The Simpsons Smoke on the Daughter-1 | 2008 | ![]() |
And FYI, Angelica wears two tortoise shell barrs. | Ve bilgin olsun, Angelica iki adet kaplumbağa kabuklu firkete takar. | The Simpsons Smoke on the Daughter-1 | 2008 | ![]() |
Move or die! | Çekil ya da geber! | The Simpsons Smoke on the Daughter-1 | 2008 | ![]() |
"And bring your cloak. | "Ve pelerinini de getir. | The Simpsons Smoke on the Daughter-1 | 2008 | ![]() |
All is lost, Angelica uses the spell she learned in chapter six. | Her şey kaybedilir, Angelica altıncı bölümde öğrendiği büyüyü kullanır. | The Simpsons Smoke on the Daughter-1 | 2008 | ![]() |
But kids, I want you in bed by 3:00 a.m. | Ama gece 3'te yatağınızda olun çocuklar. | The Simpsons Smoke on the Daughter-1 | 2008 | ![]() |
Stop saying things, Bart. | Her şeyi söylemeyi kes, Bart. | The Simpsons Smoke on the Daughter-1 | 2008 | ![]() |
That's the TV's job. | Bu TV'nin işi. | The Simpsons Smoke on the Daughter-1 | 2008 | ![]() |
Friday, we're closed. | Cuma kapalıyız. | The Simpsons Smoke on the Daughter-1 | 2008 | ![]() |
You're her. | Onun yerine geç. | The Simpsons Smoke on the Daughter-1 | 2008 | ![]() |
Jump, dance, love. | Zıpla, dans et, sev. | The Simpsons Smoke on the Daughter-1 | 2008 | ![]() |
I didn't know you cared about ballet. | Baleye meraklı olduğunu bilmiyordum. | The Simpsons Smoke on the Daughter-1 | 2008 | ![]() |
Lisa, have I ever shown you my Shattered Dreams Box? | Lisa, sana hiç Yıkılmış Hayaller kutumu göstermiş miydim? | The Simpsons Smoke on the Daughter-1 | 2008 | ![]() |
Oh... do you think mine...? No. | Oh... sence benimkiler de...? Hayır. | The Simpsons Smoke on the Daughter-1 | 2008 | ![]() |
You mean she danced well, into her 70s? | Yani 70 yaşına kadar mı iyi dans etmişti,... | The Simpsons Smoke on the Daughter-1 | 2008 | ![]() |
Go go or boring? | Seksi mi sıkıcı mı? | The Simpsons Smoke on the Daughter-1 | 2008 | ![]() |
a Double Changement, two Swan Lake Fouett�s, | ...çiftli Changement, iki Kuğu Gölü Fouetté,... | The Simpsons Smoke on the Daughter-1 | 2008 | ![]() |
Closed in a week. | Bir haftada kaldırılmıştı. | The Simpsons Smoke on the Daughter-1 | 2008 | ![]() |
Too smart for the corndog crowd, | Sosisli sandviç insanları için fazla zeki,... | The Simpsons Smoke on the Daughter-1 | 2008 | ![]() |
Well, wonder no more! | Eh, daha fazla merak etme! | The Simpsons Smoke on the Daughter-1 | 2008 | ![]() |
Now, I'll cut and you soak. | Ben keseceğim, sen de ıslatacaksın. | The Simpsons Smoke on the Daughter-1 | 2008 | ![]() |
Some of that is cow blood. | İçinde inek kanı da var. | The Simpsons Smoke on the Daughter-1 | 2008 | ![]() |
Look, Lise! I'm as supple as ever! | Bak, Lise! Her zamanki gibi esneğim! | The Simpsons Smoke on the Daughter-1 | 2008 | ![]() |
Teach? No, they go home. | ...öğretir? Hayır, eve gider. | The Simpsons Smoke on the Daughter-1 | 2008 | ![]() |
You can't talk to my mom like that. | Annemle böyle konuşamazsın. | The Simpsons Smoke on the Daughter-1 | 2008 | ![]() |
Who the hell... | Sen de kim... | The Simpsons Smoke on the Daughter-1 | 2008 | ![]() |
Not till you've won six Tonys, gone into rehab, | Altı Tony ödülü kazanıp, rehabilitasyon merkezine yatırılıp,... | The Simpsons Smoke on the Daughter-1 | 2008 | ![]() |
you can't, uh... | ...hakkın yok, ııh... | The Simpsons Smoke on the Daughter-1 | 2008 | ![]() |
skinny, graceful and skinny. | ...zayıf, zarif ve zayıf kalmak konusunda devamlı baskı altındayız. | The Simpsons Smoke on the Daughter-1 | 2008 | ![]() |
For some people it might be yoga, | Bazıları yoga yapar,... | The Simpsons Smoke on the Daughter-1 | 2008 | ![]() |
But for every ballerina in the world, it's cigarettes. | Fakat dünyadaki her balerin için geçerli olan tek şey sigaradır! | The Simpsons Smoke on the Daughter-1 | 2008 | ![]() |
They can kill you. | Sigara öldürür. | The Simpsons Smoke on the Daughter-1 | 2008 | ![]() |
how come I can do this? | ...nasıl oluyor da bunu yapabiliyorum? | The Simpsons Smoke on the Daughter-1 | 2008 | ![]() |
Step into our Jerkatorium. | SenEToryum'a buyrun. | The Simpsons Smoke on the Daughter-1 | 2008 | ![]() |
Where's our jerky? | Kuru etlerimiz nerde? | The Simpsons Smoke on the Daughter-1 | 2008 | ![]() |
You have made a very powerless enemy. | Kendinize oldukça güçsüz bir düşman edindiniz. | The Simpsons Smoke on the Daughter-1 | 2008 | ![]() |
Good day and be well! | İyi günler ve sağlıcakla kalın! | The Simpsons Smoke on the Daughter-1 | 2008 | ![]() |
"K..." | "U..." | The Simpsons Smoke on the Daughter-1 | 2008 | ![]() |
You can skip the "K" and the "Y." | "E" ve "T"yi duymama gerek yok. | The Simpsons Smoke on the Daughter-1 | 2008 | ![]() |
Look, everyone knows that cigarettes are where flavor lives | Bak, sigaraların leziz olduğunu | The Simpsons Smoke on the Daughter-1 | 2008 | ![]() |