Search
English Turkish Sentence Translations Page 171539
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
I get the feeling Bart isn't everything he could be in the son department. | Sanırım Bart oğulluk departmanınızda olması gerektiği yerde değil. | The Simpsons Sleeping with the Enemy-1 | 2004 | ![]() |
Sometimes I think he's more interested in his "Itchy and Mitchy" cartoons than me. | Bazen "Itchy and Mitchy" çizgi filmlerine benden fazla ilgi gösterdiğini düşünüyorum. | The Simpsons Sleeping with the Enemy-1 | 2004 | ![]() |
I'm sure it's just a phase, | Eminim bu bir aradönemdir, | The Simpsons Sleeping with the Enemy-1 | 2004 | ![]() |
like when I used to stand on the overpass and drop computers on the freeway. | Üstgeçitte durup geçenlere bilgisayar atmam gibi. | The Simpsons Sleeping with the Enemy-1 | 2004 | ![]() |
That's how we get our Kaypro. | Biz de bizimkini böyle aldık. | The Simpsons Sleeping with the Enemy-1 | 2004 | ![]() |
64, 65, 66... | 64, 65, 66... | The Simpsons Sleeping with the Enemy-1 | 2004 | ![]() |
Are you counting how many days it takes to wash your big butt? | Koca kıçını yıkamak için kaç gün harcaman gerektiğini mi sayıyosun? | The Simpsons Sleeping with the Enemy-1 | 2004 | ![]() |
I can't hear you. | Sizi duyamıyorum. | The Simpsons Sleeping with the Enemy-1 | 2004 | ![]() |
That's because your butt blocks your ears. | Kıçın kulağını bloke ettiğindendir. | The Simpsons Sleeping with the Enemy-1 | 2004 | ![]() |
Neither does your butt. | Kıçın da öyle. | The Simpsons Sleeping with the Enemy-1 | 2004 | ![]() |
I know this obsession with thinness is unhealthy.. | Bu incelik saplantısının yaramaz olduğunu biliyorum.. | The Simpsons Sleeping with the Enemy-1 | 2004 | ![]() |
and anti feminist... | ve anti feminist... | The Simpsons Sleeping with the Enemy-1 | 2004 | ![]() |
but that's what a fat girl would say. | Ama bu dediklerimi şişko kızlar söyler. | The Simpsons Sleeping with the Enemy-1 | 2004 | ![]() |
Lis, look! | Lis, bak! | The Simpsons Sleeping with the Enemy-1 | 2004 | ![]() |
Now, I know there's a handsome young man behind all that hair and dirt. | Şimdi, bu kadar saç ve kirin arasında yakışıklı ve genç bir adamın olduğunu biliyorum. | The Simpsons Sleeping with the Enemy-1 | 2004 | ![]() |
Maybe not, | Belki de değildir, | The Simpsons Sleeping with the Enemy-1 | 2004 | ![]() |
but you did a great job on the lawn. | Ama bu çimlerin arasında çok iyi bir iş becerdin. | The Simpsons Sleeping with the Enemy-1 | 2004 | ![]() |
Thanks, Dingus... | Sağol, zilsesi... | The Simpsons Sleeping with the Enemy-1 | 2004 | ![]() |
I mean, ma'am. | Şey, yani hanımefendi. | The Simpsons Sleeping with the Enemy-1 | 2004 | ![]() |
my bully... | Kabadayım... | The Simpsons Sleeping with the Enemy-1 | 2004 | ![]() |
Lisa, just take a bite. | Lisa, bir ısırık al. | The Simpsons Sleeping with the Enemy-1 | 2004 | ![]() |
One bite... That's all I ask! | Bir ısırık ya... Tüm istediğim bu! | The Simpsons Sleeping with the Enemy-1 | 2004 | ![]() |
Now, I can't have toothpaste tonight. | Bu gece dişlerimi fırçalamama gerek yok artık. | The Simpsons Sleeping with the Enemy-1 | 2004 | ![]() |
Here's the money you gave my son. | Al şu oğluma verdiğin paraları. | The Simpsons Sleeping with the Enemy-1 | 2004 | ![]() |
We don't want your charity. | Sadakanı istemiyoruz. | The Simpsons Sleeping with the Enemy-1 | 2004 | ![]() |
I didn't give your son charity. | Oğlunuza sadaka vermedim. | The Simpsons Sleeping with the Enemy-1 | 2004 | ![]() |
I gave him self respect. | Kendisine saygı duymasını sağladım. | The Simpsons Sleeping with the Enemy-1 | 2004 | ![]() |
Self respect, huh? | Kendine saygı ha? | The Simpsons Sleeping with the Enemy-1 | 2004 | ![]() |
No wonder he came home with his vest all buttoned... | Eve önü ilikli gelmesinin nedeni bu demek... | The Simpsons Sleeping with the Enemy-1 | 2004 | ![]() |
like he was somebody. | Sanki sıradan biri gibi. | The Simpsons Sleeping with the Enemy-1 | 2004 | ![]() |
Go home to your son, Mrs. Muntz, | Eve, oğlunuza gidin, Bayan Muntz, | The Simpsons Sleeping with the Enemy-1 | 2004 | ![]() |
and try not to have intercourse on the way! | Ve yol üzerinde ilişkiye girmemeye çalışın! | The Simpsons Sleeping with the Enemy-1 | 2004 | ![]() |
Nelson, what are you doing out this late? | Nelson, bu saatte ne yapıyorsun böyle? | The Simpsons Sleeping with the Enemy-1 | 2004 | ![]() |
My mom ditched me! | Annem beni başından attı! | The Simpsons Sleeping with the Enemy-1 | 2004 | ![]() |
She went to Hollywood to be an actress, | Hollywood'a aktris olmaya gitti, | The Simpsons Sleeping with the Enemy-1 | 2004 | ![]() |
but her range is limited! | ama yetenekleri sınırlı! | The Simpsons Sleeping with the Enemy-1 | 2004 | ![]() |
She's still your mother. | O halâ annen. | The Simpsons Sleeping with the Enemy-1 | 2004 | ![]() |
Can I get you a glass of milk? | Bir bardak süt içermisin? | The Simpsons Sleeping with the Enemy-1 | 2004 | ![]() |
Cow milk?! | İnek sütü?! | The Simpsons Sleeping with the Enemy-1 | 2004 | ![]() |
What are you doing in my jammies? | Geceliğime ne yapıyorsun? | The Simpsons Sleeping with the Enemy-1 | 2004 | ![]() |
I'm your new roommate. I call top bunk. | Yeni oda arkadaşınım. Bana göreyse büyük saçmalık. | The Simpsons Sleeping with the Enemy-1 | 2004 | ![]() |
But... it's a single bed. | Fakat... Bu tek kişilik. | The Simpsons Sleeping with the Enemy-1 | 2004 | ![]() |
I said top bunk! | Büyük saçmalık diyorum! | The Simpsons Sleeping with the Enemy-1 | 2004 | ![]() |
the reason God invented dead bolts... | Tanrının yıldırım yaratma nedenleri arasında... | The Simpsons Sleeping with the Enemy-1 | 2004 | ![]() |
is to keep people like Nelson out of your house. | Nelson gibilerini evden atmak da var. | The Simpsons Sleeping with the Enemy-1 | 2004 | ![]() |
Bart, have you ever eaten a Tootsie Pop? | Bart, daha önce hiç Tootsie Pop yedinmi? | The Simpsons Sleeping with the Enemy-1 | 2004 | ![]() |
You know, there's a tough, crunchy shell, | Bilirsin kalın ve çıtır çıtır bir çatısı vardır ama, | The Simpsons Sleeping with the Enemy-1 | 2004 | ![]() |
but if you lick it, there's a delicious sweetness inside. | Ama yaladığında, İçinde çok lezzetli bir tatlı olduğunu farkedeceksin. | The Simpsons Sleeping with the Enemy-1 | 2004 | ![]() |
Be nice to Nelson, and I'll give you a Tootsie Pop. | Nelson'a iyi davran, ben de sana Tootsie Pop yaparım. | The Simpsons Sleeping with the Enemy-1 | 2004 | ![]() |
Morning, losers. | Günaydın, ezikler. | The Simpsons Sleeping with the Enemy-1 | 2004 | ![]() |
Mrs. Simpson. | Bayan Simpson. | The Simpsons Sleeping with the Enemy-1 | 2004 | ![]() |
Pancakes, my favorite! | Pankek, Favorim! | The Simpsons Sleeping with the Enemy-1 | 2004 | ![]() |
Bart, eat up or you'll be late for school. | Bart, çabuk yemezsen okula geç kalacaksın. | The Simpsons Sleeping with the Enemy-1 | 2004 | ![]() |
You heard the lady, clean your plate! | Bayanı duydun, Tabağını süpür! | The Simpsons Sleeping with the Enemy-1 | 2004 | ![]() |
Let the flavors dance on your palate. | Lezzeti damağında dans etsin (zuaha) | The Simpsons Sleeping with the Enemy-1 | 2004 | ![]() |
Next on ABC, | ABC'de hemen şimdi, | The Simpsons Sleeping with the Enemy-1 | 2004 | ![]() |
Who's dropping by to see George Lopez ? | George Lopez'i kim görmek istiyor ? | The Simpsons Sleeping with the Enemy-1 | 2004 | ![]() |
We pray it's you! | Şükür ki sizsiniz! | The Simpsons Sleeping with the Enemy-1 | 2004 | ![]() |
Nelson, doesn't that hurt your teeth? | Nelson, dişini acıtmıyor mu? | The Simpsons Sleeping with the Enemy-1 | 2004 | ![]() |
My teeth hurt all the time. | Dişlerim her zaman acıyor. | The Simpsons Sleeping with the Enemy-1 | 2004 | ![]() |
I just try to think about motorcycles. | Motorsikletleri düşünmeye çalışıyorum. | The Simpsons Sleeping with the Enemy-1 | 2004 | ![]() |
I don't like the sound of that. | Bana pek iyi bir fikir gibi gelmedi. | The Simpsons Sleeping with the Enemy-1 | 2004 | ![]() |
Tomorrow I'm taking you to Dr. Shapiro. | Yarın Dr. Shapiro'ya götüreceğim seni. | The Simpsons Sleeping with the Enemy-1 | 2004 | ![]() |
A doctor for your teeth? | Dişleriniz için bir doktor? | The Simpsons Sleeping with the Enemy-1 | 2004 | ![]() |
What's next, a lawyer for your hair? | Sırada ne var, Saçınız için bir avukat? | The Simpsons Sleeping with the Enemy-1 | 2004 | ![]() |
Papa, can you hear me? | Baba, beni duyabiliyormusun? | The Simpsons Sleeping with the Enemy-1 | 2004 | ![]() |
Papa, can you see me? | Baba, beni görebiliyormusun? | The Simpsons Sleeping with the Enemy-1 | 2004 | ![]() |
Papa, can you find me in the night? | Baba, gecede beni bulabiliyormusun? | The Simpsons Sleeping with the Enemy-1 | 2004 | ![]() |
Papa, are you near me? | Baba, yanımdamısın? | The Simpsons Sleeping with the Enemy-1 | 2004 | ![]() |
Papa, can you help me not be frightened? | Baba, korkmamam için yardım edermisin? | The Simpsons Sleeping with the Enemy-1 | 2004 | ![]() |
Looking at the skies I seem to see a million eyes... | Looking at the skies I seem to see a million eyes... | The Simpsons Sleeping with the Enemy-1 | 2004 | ![]() |
Which ones are yours? | Which ones are yours? | The Simpsons Sleeping with the Enemy-1 | 2004 | ![]() |
I gotta do something about him. | Bu çocuğa bişeyler yapmam lazım. | The Simpsons Sleeping with the Enemy-1 | 2004 | ![]() |
This is the perfect test. | Bu mükemmel test. | The Simpsons Sleeping with the Enemy-1 | 2004 | ![]() |
If I can have one dab of frosting and then stop, | Eğer tadına bakıp durabilirsem, | The Simpsons Sleeping with the Enemy-1 | 2004 | ![]() |
I'll know I've conquered food at last. | Yemekleri fethetmiş olacağım. | The Simpsons Sleeping with the Enemy-1 | 2004 | ![]() |
If I stop here, I still have some dignity. | Tamam, şimdi burada durursam, Büyüklüğümü korumuş olurum. | The Simpsons Sleeping with the Enemy-1 | 2004 | ![]() |
Well, at least she's not singing Streisand. | Güzel en azından Streisand şarkısını söylemiyor. | The Simpsons Sleeping with the Enemy-1 | 2004 | ![]() |
Hey Lis, still insecure about your body? | Hey Lis, vücudunla ilgili halâ tedirginmisin? | The Simpsons Sleeping with the Enemy-1 | 2004 | ![]() |
Those mean girls just get to me. | Şu adi kızlar taktılar bana. | The Simpsons Sleeping with the Enemy-1 | 2004 | ![]() |
I have a sister... I think she's dead now | Benimde kız kardeşim vardı... Sanırım şu an ölü | The Simpsons Sleeping with the Enemy-1 | 2004 | ![]() |
who had the same problem. | aynı problemi yaşıyordu. | The Simpsons Sleeping with the Enemy-1 | 2004 | ![]() |
And I know just the solution. | Ve çözümü biliyorum. | The Simpsons Sleeping with the Enemy-1 | 2004 | ![]() |
Sherri. Terri. | Sherri. Terri. | The Simpsons Sleeping with the Enemy-1 | 2004 | ![]() |
The only thing sweeter than you two... | Siz ikinizden tatlı olan tek şey... | The Simpsons Sleeping with the Enemy-1 | 2004 | ![]() |
are these stolen cookies. | bu çaldığım kurabiyeler. | The Simpsons Sleeping with the Enemy-1 | 2004 | ![]() |
Thank you, Nelson. | Teşekkürler, Nelson. | The Simpsons Sleeping with the Enemy-1 | 2004 | ![]() |
Sherri smells, Terri smells | Sherri smells, Terri smells | The Simpsons Sleeping with the Enemy-1 | 2004 | ![]() |
Stinky all the way | Stinky all the way | The Simpsons Sleeping with the Enemy-1 | 2004 | ![]() |
Stink stink stink, stink stink stink | Stink stink stink, stink stink stink | The Simpsons Sleeping with the Enemy-1 | 2004 | ![]() |
One horse open sleigh | One horse open sleigh | The Simpsons Sleeping with the Enemy-1 | 2004 | ![]() |
Thank you, Nelson. | Sağol, Nelson. | The Simpsons Sleeping with the Enemy-1 | 2004 | ![]() |
He who haw haws last, haw haws best. | Son havlayan, İyi havlar. | The Simpsons Sleeping with the Enemy-1 | 2004 | ![]() |
I really appreciate you teaching those mean girls a lesson. | Şu adi kızlara derslerini vermeni gerçekten takdir ettim. | The Simpsons Sleeping with the Enemy-1 | 2004 | ![]() |
Tomorrow I can bleach a swear word into their hair. | Yarın saçlarına küfür yazacağım. | The Simpsons Sleeping with the Enemy-1 | 2004 | ![]() |
I'd like that. | Bunu severdim doğrusu. | The Simpsons Sleeping with the Enemy-1 | 2004 | ![]() |
I never meant to leave you, Nelson. | Seni terk etmek istememişdim, Nelson. | The Simpsons Sleeping with the Enemy-1 | 2004 | ![]() |
But something awful happened when I went to the store. | Ama markete gittiğimde inanılmaz bir şey olmuşdu. | The Simpsons Sleeping with the Enemy-1 | 2004 | ![]() |
Well, that explains a lot. Who's hungry? | Peki, bu çok açıklayıcı oldu. Şimdi... kim acıktı? | The Simpsons Sleeping with the Enemy-1 | 2004 | ![]() |
No. I want to hear what happened at the store. | Hayır. Markette ne oldu öğrenmek istiyorum. | The Simpsons Sleeping with the Enemy-1 | 2004 | ![]() |