Search
English Turkish Sentence Translations Page 171488
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
No dream. Lose the race. fat boy. [ Shrieks ] | Rüya falan değil. Yarışı kaybet, şişko. | The Simpsons Saddlesore Galactica-1 | 2000 | ![]() |
[ Homer] Son, don't ask why, but you have to lose the big race. | Oğlum, nedenini sorma. Ama büyük yarışı kaybetmelisin. | The Simpsons Saddlesore Galactica-1 | 2000 | ![]() |
You want me to lose the Springfield Derby? | Springfield Derbisini kaybetmemi mi istiyorsun? | The Simpsons Saddlesore Galactica-1 | 2000 | ![]() |
But you always taught me that winning was everything. | Ama bana hep en önemli şeyin kazanmak olduğunu söyledin. | The Simpsons Saddlesore Galactica-1 | 2000 | ![]() |
Oh. it is. It is. | Öyle. | The Simpsons Saddlesore Galactica-1 | 2000 | ![]() |
But we've been pushing that poor horse too hard. | Ama zavallı ata çok fazla yüklendik. | The Simpsons Saddlesore Galactica-1 | 2000 | ![]() |
Maybe. But if Duncan wins the derby. he can spend the rest of his days as a stud. | Belki ama Duncan derbiyi kazanırsa hayatının geri kalanını aygır olarak geçirebilir. | The Simpsons Saddlesore Galactica-1 | 2000 | ![]() |
Well. it is a good life. Believe me. [ Laughs ] | Pekala, bu güzel bir hayat. İnan bana. | The Simpsons Saddlesore Galactica-1 | 2000 | ![]() |
All right. We'll give it a shot. | Pekala, ona bir şans vereceğiz. | The Simpsons Saddlesore Galactica-1 | 2000 | ![]() |
I'll deal with those murderous trolls. Huh? | O katil trollerle ben uğraşırım. | The Simpsons Saddlesore Galactica-1 | 2000 | ![]() |
I mean. I'll deal with those murderous trolls. | Yani, o katil trollerle ben uğraşırım. | The Simpsons Saddlesore Galactica-1 | 2000 | ![]() |
[ Announcer] Welcome to the Springfield Derby... | Springfield Derbisine,... | The Simpsons Saddlesore Galactica-1 | 2000 | ![]() |
the fifth and penultimate duel of racing's Triple Crown. | ...büyük üçlü yarışların 5. ve sondan bir önceki düeollasına hoş geldiniz. | The Simpsons Saddlesore Galactica-1 | 2000 | ![]() |
Good luck today. Bill. [ Hisses ] [ Gasps ] | Yarışta iyi şanslar, Bill. | The Simpsons Saddlesore Galactica-1 | 2000 | ![]() |
[ Bell Rings ] [ Announcer] And away they go! | Ve çıktılar. | The Simpsons Saddlesore Galactica-1 | 2000 | ![]() |
Furious D takes the early lead. | Öfkeli D ilk liderliği alıyor. | The Simpsons Saddlesore Galactica-1 | 2000 | ![]() |
[ Announcer] What a shameful display by these tiny hotheads. [ Grunting ] | Öfkeli miniklerin sergilediği tavır ne kadar utanç verici. | The Simpsons Saddlesore Galactica-1 | 2000 | ![]() |
Let's try to remember the good little people... | İyi küçük insanları hatırlayalım. | The Simpsons Saddlesore Galactica-1 | 2000 | ![]() |
likeJames Madison or Oscar winner Linda Hunt. | Örneğin James Madison. Ya da Oscar kazanmış Linda Hunt. | The Simpsons Saddlesore Galactica-1 | 2000 | ![]() |
Could it be? In a bizarre twist, a horse is abusing a jockey. | Neler oluyor? Bir atın tuhaf bir dönüşle bir jokeyi hırpalaması mümkün mü? | The Simpsons Saddlesore Galactica-1 | 2000 | ![]() |
Might this be the start of a terrifying planet of the horses? | Bu dehşet verici "Atlar Cehennemi"nin başlangıcı olabilir mi? | The Simpsons Saddlesore Galactica-1 | 2000 | ![]() |
In this announcer's opinion. almost certainly yes. And away I go. | Spikerin fikrinin sorarsanız neredeyse kesinlikle evet. Ve ben de kaçıyorum! | The Simpsons Saddlesore Galactica-1 | 2000 | ![]() |
Go. Son! Do it for the normals! | Hadi, oğlum. Normaller için kazan! | The Simpsons Saddlesore Galactica-1 | 2000 | ![]() |
I can't stress enough how easy it was to win this prestigious race. | Bu prestijli yarışı kazanmanın ne kadar... | The Simpsons Saddlesore Galactica-1 | 2000 | ![]() |
And furthermore | Ve dahası... | The Simpsons Saddlesore Galactica-1 | 2000 | ![]() |
Hollywood is leading our kids down a moral sewer. Gotta go! | Hollywood çocuklarımızı ahlaksızlık lağımına çekiyor. Gitmeliyim. | The Simpsons Saddlesore Galactica-1 | 2000 | ![]() |
You must die! [ Shouting Continues ] | Ölmelisin! | The Simpsons Saddlesore Galactica-1 | 2000 | ![]() |
Hey. need any help. Homer? Nah. we're cool. | Yardıma ihtiyacın var mı, Homer? Hayır, iyiyiz. | The Simpsons Saddlesore Galactica-1 | 2000 | ![]() |
Marge! Now! | Marge, şimdi! | The Simpsons Saddlesore Galactica-1 | 2000 | ![]() |
Son. go get me a trash bag. | Oğlum, bana çöp torbası getir! | The Simpsons Saddlesore Galactica-1 | 2000 | ![]() |
Hey! Let me out ofhere! | Çıkarın bizi! | The Simpsons Saddlesore Galactica-1 | 2000 | ![]() |
Let me out, please! We'll give you gold. | Lütfen, çıkarın! Size altın veririz! | The Simpsons Saddlesore Galactica-1 | 2000 | ![]() |
Now that you're a champion. you have your pick of the fillies. | Artık şampiyon olduğuna göre istediğin kısrağı seçebilirsin. | The Simpsons Saddlesore Galactica-1 | 2000 | ![]() |
[ Whinnies ] Yeah. she's the best. | Evet, o en iyisi. | The Simpsons Saddlesore Galactica-1 | 2000 | ![]() |
Ooh. can you imagine her face on her body? | Yüzü bedeninin üzerindeyken hayal edebiliyor musun? | The Simpsons Saddlesore Galactica-1 | 2000 | ![]() |
President Clinton? | Başkan Clinton? | The Simpsons Saddlesore Galactica-1 | 2000 | ![]() |
Yeah. hi. I'm here to see Lisa Simpson. | Evet, selam. Lisa Simpsons'ı görmek için geldim. | The Simpsons Saddlesore Galactica-1 | 2000 | ![]() |
[ Gasps ] You read my letter? Much of it. yes. | Mektubumu okudunuz mu? Çoğunu evet. | The Simpsons Saddlesore Galactica-1 | 2000 | ![]() |
And those glow sticks were wrong. Very wrong. | Ve o parlak çubuklar yanlıştı. Çok yanlıştı. | The Simpsons Saddlesore Galactica-1 | 2000 | ![]() |
So I've personally overturned the results of that band contest. | Ve o bando yarışmasının sonuçlarını bizzat değiştirdim. | The Simpsons Saddlesore Galactica-1 | 2000 | ![]() |
Congratulations. [ Gasps ] Thank you. Mr. President. | Tebrikler. Teşekkürler Sayın Başkan. | The Simpsons Saddlesore Galactica-1 | 2000 | ![]() |
No. Thank you, Lisa. for teaching kids everywhere a valuable lesson. | Hayır, bütün çocuklara değerli bir ders verdiğin için sana teşekkürler Lisa. | The Simpsons Saddlesore Galactica-1 | 2000 | ![]() |
If things don't go your way.just keep complaining until your dreams come true. | Bir şeyler yolunda gitmiyorsa hayallerin gerçekleşene kadar şikayet etmeyi sürdürün. | The Simpsons Saddlesore Galactica-1 | 2000 | ![]() |
That's a pretty lousy lesson. Hey. I'm a pretty lousy president. | Bu oldukça berbat bir ders. Baksana, ben de oldukça berbat bir başkanım. | The Simpsons Saddlesore Galactica-1 | 2000 | ![]() |
Shh! [ Comic Book Guy ] Worst episode ever. | En berbat bölüm. | The Simpsons Saddlesore Galactica-1 | 2000 | ![]() |
Ay.!: Qu� agon�a.! | Ne kadar acıdı! | The Simpsons Scenes from the Class Struggle in Springfield-1 | 1996 | ![]() |
Oh, he wants that corn so much. | Mısırı yemek için ne uğraştı. | The Simpsons Scenes from the Class Struggle in Springfield-1 | 1996 | ![]() |
Ay.!: Dios no me ama.! | Tanrı beni sevmiyor! | The Simpsons Scenes from the Class Struggle in Springfield-1 | 1996 | ![]() |
I want to see what's on the other broadcasts. | Diğer kanallarda ne var bakacağım. | The Simpsons Scenes from the Class Struggle in Springfield-1 | 1996 | ![]() |
Where's the oscillator on this thing? | Osilatörü nerede bu aletin? | The Simpsons Scenes from the Class Struggle in Springfield-1 | 1996 | ![]() |
No, Grampa! Don't! | Hayır, büyükbaba. Elleme! | The Simpsons Scenes from the Class Struggle in Springfield-1 | 1996 | ![]() |
Dad, sit down! Gosh darn it! | Baba yerine otur. Lanet olsun! | The Simpsons Scenes from the Class Struggle in Springfield-1 | 1996 | ![]() |
Oh, I'll make my adjustments here and | Şurayı biraz ayarlayayım ve... | The Simpsons Scenes from the Class Struggle in Springfield-1 | 1996 | ![]() |
Yea! We're getting a new TV! | Yeni TV alıyoruz. | The Simpsons Scenes from the Class Struggle in Springfield-1 | 1996 | ![]() |
Let's go to the Sharper Image. They've got a TV shaped like a '50s diner! | Sharper Image'a gidelim. 50'lilerin yemekleri şeklinde TV'leri varmış. | The Simpsons Scenes from the Class Struggle in Springfield-1 | 1996 | ![]() |
No! Let's go to The Nature Company. | Hayır! Nature mağazasına gidelim. | The Simpsons Scenes from the Class Struggle in Springfield-1 | 1996 | ![]() |
They've got a TV assembled by Hopi Indians. | Hopi Kızılderililerinin monte ettiği TV'ler varmış. | The Simpsons Scenes from the Class Struggle in Springfield-1 | 1996 | ![]() |
We can't afford to shop at any store that has a philosophy. We just need a TV. | Herhangi bir konsepte sahip bir şeyi almaya paramız yetmez. Sade bir TV alacağız. | The Simpsons Scenes from the Class Struggle in Springfield-1 | 1996 | ![]() |
We're going to go to the outlet mall in Ogdenville. | Odgenville'deki ucuzluk mağazasına gidiyoruz. | The Simpsons Scenes from the Class Struggle in Springfield-1 | 1996 | ![]() |
Look at these low, low prices on famous brand name electronics! | Şu acayip ucuz fiyatlara bak, hem de markalı ürünler. | The Simpsons Scenes from the Class Struggle in Springfield-1 | 1996 | ![]() |
Don't be a sap, Dad. These are just crappy knock offs. | Aptal olma baba. Taklit bunlar. | The Simpsons Scenes from the Class Struggle in Springfield-1 | 1996 | ![]() |
I know a genuine Panaphonics when I see it. | Orijinal bir Panaphonics gördüğümde onu tanırım. | The Simpsons Scenes from the Class Struggle in Springfield-1 | 1996 | ![]() |
And look, there's Magnetbox and Sorny. | Bak burada da Magnetbox ve Sorny var. | The Simpsons Scenes from the Class Struggle in Springfield-1 | 1996 | ![]() |
I'm not going to lie to you. Those are all superior machines. | Size yalan söylemeyeceğim. Şuradaki makineler en iyiler. | The Simpsons Scenes from the Class Struggle in Springfield-1 | 1996 | ![]() |
But if you like to watch your TV, and I mean really watch it... | Fakat gerçekten ama gerçekten TV izlemek istiyorsanız... | The Simpsons Scenes from the Class Struggle in Springfield-1 | 1996 | ![]() |
you want the Carnival�. | ...Carnivalé'ı almalısınız. | The Simpsons Scenes from the Class Struggle in Springfield-1 | 1996 | ![]() |
It features two pronged wall plug, pre molded hand grip well... | Düşmesini önleyici dayanıklı dış kasası... | The Simpsons Scenes from the Class Struggle in Springfield-1 | 1996 | ![]() |
durable outer casing to prevent fall apart. | ...ayrıca çatallı anteni ve sağlam bir tutuşu var. | The Simpsons Scenes from the Class Struggle in Springfield-1 | 1996 | ![]() |
Sold! You wrap it up, I'll start bringing in the pennies. | Aldım! Siz kutuya koyadururken ben de paraları saymaya başlayayım. | The Simpsons Scenes from the Class Struggle in Springfield-1 | 1996 | ![]() |
Honey, I don't think these clothes are us. | Tatlım, bu kıyafetler pek bize göre değil. | The Simpsons Scenes from the Class Struggle in Springfield-1 | 1996 | ![]() |
Who are they? | Kime göre peki? | The Simpsons Scenes from the Class Struggle in Springfield-1 | 1996 | ![]() |
Hey, Brandine! You could wear this shirt to work. | Hey, Brandine! Bu kıyafeti iş için giyebilirsin. | The Simpsons Scenes from the Class Struggle in Springfield-1 | 1996 | ![]() |
Oh, Cletis, you know I gotta wear the shirt what Dairy Queen give me. | Cletis, biliyorsun ki Süt Kraliçesi'nin verdiği tişörtü giymeliyim. | The Simpsons Scenes from the Class Struggle in Springfield-1 | 1996 | ![]() |
Hey, Mom.! There's something in here.! | Hey, anne! Burada bir şey buldum. | The Simpsons Scenes from the Class Struggle in Springfield-1 | 1996 | ![]() |
Can it be a real Chanel? | Gerçekten Chanel olabilir mi? | The Simpsons Scenes from the Class Struggle in Springfield-1 | 1996 | ![]() |
It is! | Evet, öyleymiş. | The Simpsons Scenes from the Class Struggle in Springfield-1 | 1996 | ![]() |
Ninety dollars? | 90 dolar mı? | The Simpsons Scenes from the Class Struggle in Springfield-1 | 1996 | ![]() |
But it's marked down from 2,800. | Ama 2,800 dolardan düşmüş. | The Simpsons Scenes from the Class Struggle in Springfield-1 | 1996 | ![]() |
Oh, you look so sophisticated. | Çok sofistike oldun. | The Simpsons Scenes from the Class Struggle in Springfield-1 | 1996 | ![]() |
Just like Mary Hart. | Mary Hart gibi aynen. | The Simpsons Scenes from the Class Struggle in Springfield-1 | 1996 | ![]() |
It fits like a dream too. | Bir rüyanın içine girmek gibi. | The Simpsons Scenes from the Class Struggle in Springfield-1 | 1996 | ![]() |
But we can't afford $90, even if it is a bargain. | Fakat indirimde bile olsa 90 dolarlık bir şeyi alamayız. | The Simpsons Scenes from the Class Struggle in Springfield-1 | 1996 | ![]() |
It wouldn't be right to buy something just for me. | Sadece kendim için bir şeye bu kadar çok para veremem. | The Simpsons Scenes from the Class Struggle in Springfield-1 | 1996 | ![]() |
If it were a suit we could all wear, maybe then | Eğer hepimizin giyebileceği bir şey olsaydı belki olurdu da... | The Simpsons Scenes from the Class Struggle in Springfield-1 | 1996 | ![]() |
Come on, Mom! You never treat yourself to anything. | Haydi ama anne. Bir kere olsun kendine kıyak geç. | The Simpsons Scenes from the Class Struggle in Springfield-1 | 1996 | ![]() |
Oh, sure I do. I treated myself to a Sanka not three days ago. | Elbet geçerim. 3 gün önce kendim için bir şeyler yaptım. | The Simpsons Scenes from the Class Struggle in Springfield-1 | 1996 | ![]() |
But this is a real find. | Ama bu da iyi buluş. | The Simpsons Scenes from the Class Struggle in Springfield-1 | 1996 | ![]() |
Just buy it. You don't have to rationalize everything. | Al gitsin. Her şeyde gerçekçi olmak zorunda değilsin. | The Simpsons Scenes from the Class Struggle in Springfield-1 | 1996 | ![]() |
All right, I will buy it! | Tamam, alıyorum öyleyse. | The Simpsons Scenes from the Class Struggle in Springfield-1 | 1996 | ![]() |
It'll be good for the economy. | Ekonomiye katkımız olsun. | The Simpsons Scenes from the Class Struggle in Springfield-1 | 1996 | ![]() |
You look great! | Harika gözüküyorsun. | The Simpsons Scenes from the Class Struggle in Springfield-1 | 1996 | ![]() |
Really? You like it? | Gerçekten beğendin mi? | The Simpsons Scenes from the Class Struggle in Springfield-1 | 1996 | ![]() |
Oh, I'd love to wear this someplace special. | Bu kıyafeti özel bir yerlerde giyebilmek istiyorum. | The Simpsons Scenes from the Class Struggle in Springfield-1 | 1996 | ![]() |
Sperlock's Cafeteria it is. | Sperlock'un Kafesine gidiyoruz öyleyse. | The Simpsons Scenes from the Class Struggle in Springfield-1 | 1996 | ![]() |
What about the symphony or the theater? | Senfoniye ya da tiyatroya gitsek? | The Simpsons Scenes from the Class Struggle in Springfield-1 | 1996 | ![]() |
What's the point of going out? We're just gonna wind up back here anyway. | Dışarı çıkmanın amacı nedir? Nasıl olsa yine eve geleceğiz. | The Simpsons Scenes from the Class Struggle in Springfield-1 | 1996 | ![]() |
Oh, Mrs. Simpson, you are looking very prosperous today. | Bayan Simpson bugün ne kadar zengin gözüküyorsunuz. | The Simpsons Scenes from the Class Struggle in Springfield-1 | 1996 | ![]() |
Might I interest you in some of our impulse items here by the cash register? | Kasanın yanında bulunan küçük eşyalardan birkaçını tanıtabilir miyim size? | The Simpsons Scenes from the Class Struggle in Springfield-1 | 1996 | ![]() |
Perhaps a crazy motorized wiggle pen? | Çılgınca dönen motorlu kaleme ne dersiniz? | The Simpsons Scenes from the Class Struggle in Springfield-1 | 1996 | ![]() |
Look at the craziness. | Şunun çılgınlığına bakınız. | The Simpsons Scenes from the Class Struggle in Springfield-1 | 1996 | ![]() |