Search
English Turkish Sentence Translations Page 171384
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Smithers, coffee. | Smithers, kahve. | The Simpsons Mountain of Madness-1 | 1997 | |
| Ah! We need some excitement around here. | Ah! Biraz heyecan lazım buraya. | The Simpsons Mountain of Madness-1 | 1997 | |
| Chinese checkers or domestic, sir? No, no. | Çin daması ya da bir hizmetçi mi efendim? Hayır hayır. | The Simpsons Mountain of Madness-1 | 1997 | |
| Something fun. Something the men will enjoy, like a safety drill. | Eğlenceli bir şey. Milletin eğleneceği bir şey. Güvenlik talimi gibi. | The Simpsons Mountain of Madness-1 | 1997 | |
| But what kind? | Ama nasıl bir talimat? | The Simpsons Mountain of Madness-1 | 1997 | |
| Uh, "Meltdown Alert"? "Mad Dog Drill"? | Sızıntı alarmı mı? Kuduz köpek talimi mi? | The Simpsons Mountain of Madness-1 | 1997 | |
| "Blimp Attack"? Ah! | Balon saldırısı mı? | The Simpsons Mountain of Madness-1 | 1997 | |
| I think a good old fashioned fire drill today! | Bugüne eski tip bir yangın talimi düşünüyorum. | The Simpsons Mountain of Madness-1 | 1997 | |
| All right. Popcorn's ready. | Pekala, mısır hazır. | The Simpsons Mountain of Madness-1 | 1997 | |
| Hey! That's the fire alarm! | Hey! Bu yangın alarmı! | The Simpsons Mountain of Madness-1 | 1997 | |
| Wait for me! Come on! Come on! Come on! | Beni bekleyin! Hadi, hadi, hadi! | The Simpsons Mountain of Madness-1 | 1997 | |
| [Yelling, Shouting] Get out of my way! | Çekilin yolumdan. | The Simpsons Mountain of Madness-1 | 1997 | |
| Fire, fire, fire, fire, fire, fire, fire, fire! | Yangın, yangın, yangın, yangın. | The Simpsons Mountain of Madness-1 | 1997 | |
| Is it supposed to take this long? | Bu kadar uzun sürmeli miydi? | The Simpsons Mountain of Madness-1 | 1997 | |
| What's a good time for a mass evacuation of the entire plant? | Bütün santrali boşaltmak için ideal süre nedir? | The Simpsons Mountain of Madness-1 | 1997 | |
| Forty five seconds. What's our time so far? | 45 saniye. Bizimkisi kaç oldu? | The Simpsons Mountain of Madness-1 | 1997 | |
| I don't know, sir. This stopwatch only goes up to 15 minutes. | Bilmiyorum efendim. Bu kronometre en fazla on beş dakikaya kadar gösteriyor. | The Simpsons Mountain of Madness-1 | 1997 | |
| Damnation! What kind of slow coaches do I have working for me? | Lanet olsun! Ne tür aylaklar çalışıyor benim için? | The Simpsons Mountain of Madness-1 | 1997 | |
| Ah. Here comes one of our fellows now. | İşte adamlarımızın birisi geldi. | The Simpsons Mountain of Madness-1 | 1997 | |
| I think I won, Mr. Burns. | Galiba ben kazandım Bay Burns. | The Simpsons Mountain of Madness-1 | 1997 | |
| Yes, you won, all right. | Evet sen kazandın pekala. | The Simpsons Mountain of Madness-1 | 1997 | |
| You won more than you bargained for. Whoo hoo! | Beklediğinden daha da kazandın. | The Simpsons Mountain of Madness-1 | 1997 | |
| What a disgraceful display! | Ne iğrenç bir görüntü! | The Simpsons Mountain of Madness-1 | 1997 | |
| I've seen more orderly behavior in a Ritz Brothers film. | Ritz Brothers filminde bile daha düzenli bir tutum görmüştüm. | The Simpsons Mountain of Madness-1 | 1997 | |
| You all need a serious lesson in teamwork. | Hepinizin ekip çalışmasında ciddi bir derse ihtiyacınız var. | The Simpsons Mountain of Madness-1 | 1997 | |
| Maybe he does, but I don't. | Belki ona lazım ama bana değil! | The Simpsons Mountain of Madness-1 | 1997 | |
| Hey, you take that back! No! You take that back! | Hey lafını geri al! Hayır sen geri al! | The Simpsons Mountain of Madness-1 | 1997 | |
| Hit him, Carl! You too, Lenny! | Vur Carl! Sen de Lenny! | The Simpsons Mountain of Madness-1 | 1997 | |
| So Burns is gonna make us all go on a stupid corporate retreat up in the mountains... | Bay Burns, ekip çalışmasını öğrenmemiz için hepimizi dağda... | The Simpsons Mountain of Madness-1 | 1997 | |
| to learn about teamwork... | ...bir şirket gezisine çıkaracak. | The Simpsons Mountain of Madness-1 | 1997 | |
| which means we'll have to cancel our plans to hang around here. | Bu da buralarda takılma planlarımızı iptal etmemiz demek oluyor. | The Simpsons Mountain of Madness-1 | 1997 | |
| Teamwork is overrated. Huh? | Ekip işi abartılıyor. | The Simpsons Mountain of Madness-1 | 1997 | |
| Think about it. I mean, what team was Babe Ruth on? | Düşünsene, demek istediğim Babe Ruth hangi takımlaydı? | The Simpsons Mountain of Madness-1 | 1997 | |
| Who knows? [Lisa, Marge] Yankees. | Kim bilir? Yankees | The Simpsons Mountain of Madness-1 | 1997 | |
| Sharing is a bunch of bull too. And helping others. | Paylaşmak ta aptalca, yardımlaşmak ta. | The Simpsons Mountain of Madness-1 | 1997 | |
| And what's all this crap I've been hearing about tolerance? | Şu toleransla ilgili duyduğum saçmalık ta neyin nesi? | The Simpsons Mountain of Madness-1 | 1997 | |
| Hmm. Your ideas are intriguing to me... | Hmm. Fikirlerin aklımı çeliyor... | The Simpsons Mountain of Madness-1 | 1997 | |
| All right. Let me start off by telling you... | Pekâla. Size bunun parkta yürümek... | The Simpsons Mountain of Madness-1 | 1997 | |
| this will not be a walk in the park. | ...olmadığını söyleyerek başlamama izin verin. | The Simpsons Mountain of Madness-1 | 1997 | |
| This will be the most arduous and backbreaking weekend of your life. | Bu hayatınızdaki en çetin ve yorucu hafta sonu olacak. | The Simpsons Mountain of Madness-1 | 1997 | |
| I cannot overemphasize the dangers which Did you bring your family, Simpson? | Tehlikelerin üstünden geçemem ki Aileni de mi getirdin Simpson? | The Simpsons Mountain of Madness-1 | 1997 | |
| Uh, yes, sir. I thought I was supposed to. | Evet efendim. Getireceğimi sanıyordum. | The Simpsons Mountain of Madness-1 | 1997 | |
| Imbecile! Simpson, your family will have to remain here. | Embesil! Simpson ailen burada beklemek zorunda. | The Simpsons Mountain of Madness-1 | 1997 | |
| Oh, man! Oh! | Dostum! | The Simpsons Mountain of Madness-1 | 1997 | |
| Don't worry, kids. This is a national park. We can have lots of fun. | Üzülmeyin çocuklar. Bu milli bir park. Burada epey güzel vakit geçirebiliriz. | The Simpsons Mountain of Madness-1 | 1997 | |
| I'm afraid that's no longer true, ma'am. | Korkarım ki bu artık doğru değil hanımefendi. | The Simpsons Mountain of Madness-1 | 1997 | |
| Budget cutbacks have forced us to eliminate anything the least bit entertaining. | Bütçe kesimleri bizi eğlendirici her şeyi kaldırmaya zorladı. | The Simpsons Mountain of Madness-1 | 1997 | |
| Well, uh, see ya. | Şey, görüşürüz. | The Simpsons Mountain of Madness-1 | 1997 | |
| Each two man team will work its way through the wilderness... | Her ikili takım bu dağda bir yerdeki | The Simpsons Mountain of Madness-1 | 1997 | |
| to a cabin hidden somewhere on this mountain. | gizli kulübeye gitmek için uğraşacak. | The Simpsons Mountain of Madness-1 | 1997 | |
| The routes are treacherous, so use your maps. | Yollar aldatıcı. bu yüzden harita kullanın. | The Simpsons Mountain of Madness-1 | 1997 | |
| Uh, I lost my map. You haven't been issued a map yet. | Şey ben haritamı kaybettim. Daha almadın ki | The Simpsons Mountain of Madness-1 | 1997 | |
| When you arrive at the cabin, there will be a congratulatory party... | Kabine vardığınızda bir kutlama partisi olacak | The Simpsons Mountain of Madness-1 | 1997 | |
| with sandwiches and moderately priced champagne. | sandviçler ve düşük fiyatlı şampanyalar ile. | The Simpsons Mountain of Madness-1 | 1997 | |
| Now, as an added incentive... | Şimdi teşvik olarak.... | The Simpsons Mountain of Madness-1 | 1997 | |
| the second to last team to arrive at the cabin... | Sondan ikinci olan takım | The Simpsons Mountain of Madness-1 | 1997 | |
| will receive an hilarious "World's Worst Employee" trophy. | "En kötü çalışan" ödülünü alacak. | The Simpsons Mountain of Madness-1 | 1997 | |
| Hey, this sounds like fun. | Hey, eğlenceliye benziyor. | The Simpsons Mountain of Madness-1 | 1997 | |
| And the last team to arrive will be fired. [Chuckles] Uh oh. | Son takım da kovulacak | The Simpsons Mountain of Madness-1 | 1997 | |
| And to show that I'm not playing favorites... | Gözdemle oynamadığımı göstermek için | The Simpsons Mountain of Madness-1 | 1997 | |
| both Smithers and I will be participating. | Smithers ve ben de kuraya katılacağız. | The Simpsons Mountain of Madness-1 | 1997 | |
| Who knows? I might be the unlucky one who gets fired. | Kim bilir? Belki ben kovulmak için seçilen talihsiz kişi olurum. | The Simpsons Mountain of Madness-1 | 1997 | |
| [Quietly] Not bloody likely. | hiç öyle görünmüyor | The Simpsons Mountain of Madness-1 | 1997 | |
| I've placed all your names in this hat. Ooh! | Hepinizin ismini bu şapkaya koydum. | The Simpsons Mountain of Madness-1 | 1997 | |
| Thank you. Now, pair off as I draw your names. | Teşekkürler. Şimdi isimlerinizi çektikçe ikişer, ikişer ayrılın | The Simpsons Mountain of Madness-1 | 1997 | |
| Lenny and Carl. | Lenny ve Carl | The Simpsons Mountain of Madness-1 | 1997 | |
| Aw, nuts! I mean, um Aw, nuts! | Iyy lanet! Demek istediğim, şey lanet! | The Simpsons Mountain of Madness-1 | 1997 | |
| Fong and Sutroy. | Fong ve Sutroy. | The Simpsons Mountain of Madness-1 | 1997 | |
| Kimball and Dawson. | Kimball ve Dawson. | The Simpsons Mountain of Madness-1 | 1997 | |
| Aimee and Drucker. | Aimee ve Drucker. | The Simpsons Mountain of Madness-1 | 1997 | |
| Simpson and... Burns? | Simpson ve... Burns? | The Simpsons Mountain of Madness-1 | 1997 | |
| [Thinking] Quiet, you fool! | Sessiz ol seni aptal! | The Simpsons Mountain of Madness-1 | 1997 | |
| You're on the one team that can't possibly be fired. | Atılamayacak olan bir takımdasın! | The Simpsons Mountain of Madness-1 | 1997 | |
| Oh. Sir, this can't be right. | Aaa Efendim bu doğru olamaz. | The Simpsons Mountain of Madness-1 | 1997 | |
| You assured me this drawing was rigged so we'd be teammates. | Bu kurada ikimizin takım olacağını temin etmiştiniz bana. | The Simpsons Mountain of Madness-1 | 1997 | |
| Yes. Well, frankly, you've been a bit of a pill lately. | Evet, açıkçası sen son zamanlarda oldukça sıkıcıydın. | The Simpsons Mountain of Madness-1 | 1997 | |
| Why do we always fight on vacation? | Niye tatillerde hep tartışırız ki? | The Simpsons Mountain of Madness-1 | 1997 | |
| Well, there's only one name left. | Ee, tek bir isim kaldı. | The Simpsons Mountain of Madness-1 | 1997 | |
| Whoever it is will be paired with me. | Her kim ise benimle eşleşecek. | The Simpsons Mountain of Madness-1 | 1997 | |
| And that person is... Waylon Smithers. Perfect. That's just perfect! | O kişi de... Waylon Smithers. Harika bu gerçekten harika! | The Simpsons Mountain of Madness-1 | 1997 | |
| Prepare for the adventure of a lifetime... | Hayatınızın macerasına hazırlanın. | The Simpsons Mountain of Madness-1 | 1997 | |
| as you fight for survival against the merciless forces of nature. | Doğanın acımasız güçlerine karşı hayatta kalmaya çalışırken | The Simpsons Mountain of Madness-1 | 1997 | |
| To your marks! Get set! | Yerlerinize! Hazır! | The Simpsons Mountain of Madness-1 | 1997 | |
| Go! [All Shouting] | Başla! | The Simpsons Mountain of Madness-1 | 1997 | |
| Ready, Mr. Burns? | Hazır mısınız, Bay Burns? | The Simpsons Mountain of Madness-1 | 1997 | |
| [Grunts] One moment. | Bir saniye. | The Simpsons Mountain of Madness-1 | 1997 | |
| Only who can prevent forest fires? | Yalnız kimler orman yangınlarını engelleyebilir? | The Simpsons Mountain of Madness-1 | 1997 | |
| You pressed "You," referring to me. | Beni kasteden "Sen"e bastınız. | The Simpsons Mountain of Madness-1 | 1997 | |
| That is incorrect. The correct answer is you. | Yanlıştı. Doğru cevap sen olacaktı. | The Simpsons Mountain of Madness-1 | 1997 | |
| [Grunts] Mom, can Lisa and I play outside away from the bear? | Anne Lisayla ayıdan uzak bir yerde oynayabilir miyiz? | The Simpsons Mountain of Madness-1 | 1997 | |
| Okay. But when you start getting apple cheeked, it's time to come in. | Tamam, ama yanaklarınız kızarınca içeri gelme vakti gelmiş demektir. | The Simpsons Mountain of Madness-1 | 1997 | |
| How could you do this to me, Mr. Burns, after all I've done for you? | Size yaptığım onca şeyden sonra bunu bana nasıl yaparsınız Bay Burns? | The Simpsons Mountain of Madness-1 | 1997 | |
| Why, if you were here, I'd kick you right in your bony old behind! | Niye, eğer burada olsaydın o yaşlı kemikli kıçından tekmelerdim seni! | The Simpsons Mountain of Madness-1 | 1997 | |
| [Echoing] Bony old behind! Bony old behind! | yaşlı kemikli kıçından yaşlı kemikli kıçından | The Simpsons Mountain of Madness-1 | 1997 | |
| Bony old behind! Bony old behind! | yaşlı kemikli kıçından yaşlı kemikli kıçından | The Simpsons Mountain of Madness-1 | 1997 | |
| Why, thank you, Simpson. I have been watching my figure. | Sebep, sağ ol Simpson. Fiziğime dikkat ediyorum. | The Simpsons Mountain of Madness-1 | 1997 | |
| Lise! Lise! Come here! I found two snowflakes that are exactly alike! | Liz! Lis! Gel buraya! Birbirinin aynısı iki kar tanesi buldum! | The Simpsons Mountain of Madness-1 | 1997 | |
| Really? Let me see! | Gerçekten mi? Bakayım! | The Simpsons Mountain of Madness-1 | 1997 | |
| Oops. Sorry. Hi, Mr. Smithers. | Ups Pardon Merhaba Bay Smithers. | The Simpsons Mountain of Madness-1 | 1997 | |
| Oh, great. It's the Bobbsey Twins. Well, take your prying eyes elsewhere! | Harika, Bobbsey ikizleri. Meraklı gözlerinizi başka yere çevirin! | The Simpsons Mountain of Madness-1 | 1997 |