Search
English Turkish Sentence Translations Page 171233
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
(grunts) Uh, Nelson, | Nelson... | The Simpsons Lisa Simpson, This Isn't Your Life-1 | 2010 | ![]() |
for someone who never goes to the dentist, | ...hiç dişçiye gitmeyen birine göre... | The Simpsons Lisa Simpson, This Isn't Your Life-1 | 2010 | ![]() |
you have pretty good teeth. | ...çok güzel dişlerin var. | The Simpsons Lisa Simpson, This Isn't Your Life-1 | 2010 | ![]() |
They're dentures! | Bunlar takma diş! | The Simpsons Lisa Simpson, This Isn't Your Life-1 | 2010 | ![]() |
(grunts) Uh, you do a lot | Az elbisen olmasına rağmen... | The Simpsons Lisa Simpson, This Isn't Your Life-1 | 2010 | ![]() |
with a limited wardrobe. | ...çok şık giyiniyorsun. | The Simpsons Lisa Simpson, This Isn't Your Life-1 | 2010 | ![]() |
That's social worker talk for "I'm poor"! | Bu sosyal hizmet görevlisi dilinde "fakir" demek. | The Simpsons Lisa Simpson, This Isn't Your Life-1 | 2010 | ![]() |
you punch really good! | Çok iyi yumruk atıyorsun! | The Simpsons Lisa Simpson, This Isn't Your Life-1 | 2010 | ![]() |
And you always avoid the face around picture day. | Ayrıca fotoğraf çekimlerinin yapıldığı günlerde yüze çalışmıyorsun. | The Simpsons Lisa Simpson, This Isn't Your Life-1 | 2010 | ![]() |
People appreciate that. | İnsanlar bunu takdir ediyor. | The Simpsons Lisa Simpson, This Isn't Your Life-1 | 2010 | ![]() |
Hey, those memories are forever. | O fotoğraflar sonsuza kadar saklanıyor. | The Simpsons Lisa Simpson, This Isn't Your Life-1 | 2010 | ![]() |
You really care, man. | Sen gerçekten önemsiyorsun, dostum. | The Simpsons Lisa Simpson, This Isn't Your Life-1 | 2010 | ![]() |
A lot of bullies just phone it in. | Çoğu zorba sadece numara yapıyor. | The Simpsons Lisa Simpson, This Isn't Your Life-1 | 2010 | ![]() |
(coughs): Kearney. | Kearney. | The Simpsons Lisa Simpson, This Isn't Your Life-1 | 2010 | ![]() |
That school is so great! | O okul bir harika! | The Simpsons Lisa Simpson, This Isn't Your Life-1 | 2010 | ![]() |
Teachers teach so much better | Öğretmenler maaşlarını tavuk değil de... | The Simpsons Lisa Simpson, This Isn't Your Life-1 | 2010 | ![]() |
when they're paid in money, not chickens. | ...para olarak aldıklarında daha iyi öğretiyorlar. | The Simpsons Lisa Simpson, This Isn't Your Life-1 | 2010 | ![]() |
Is Mom gonna come up and say good night? | Annem gelip iyi geceler diyecek mi? | The Simpsons Lisa Simpson, This Isn't Your Life-1 | 2010 | ![]() |
Your mom's doing laundry, | Annen çamaşır yıkıyor... | The Simpsons Lisa Simpson, This Isn't Your Life-1 | 2010 | ![]() |
but she authorized me to say goodnight for her. | ...ama sana iyi geceler demem için beni görevlendirdi. | The Simpsons Lisa Simpson, This Isn't Your Life-1 | 2010 | ![]() |
So, by the power invested in me | Bana verilen yetkiye dayanarak... | The Simpsons Lisa Simpson, This Isn't Your Life-1 | 2010 | ![]() |
I now pronounce you sweet dreams. | ...sana iyi geceler diliyorum. | The Simpsons Lisa Simpson, This Isn't Your Life-1 | 2010 | ![]() |
(groans) Here we go. | İşte bitti. | The Simpsons Lisa Simpson, This Isn't Your Life-1 | 2010 | ![]() |
Clean and white... | Temiz, beyaz... | The Simpsons Lisa Simpson, This Isn't Your Life-1 | 2010 | ![]() |
...and soft... | ...ve yumuşak... | The Simpsons Lisa Simpson, This Isn't Your Life-1 | 2010 | ![]() |
Mom? (screams) | Anne? | The Simpsons Lisa Simpson, This Isn't Your Life-1 | 2010 | ![]() |
I see what happened. | Ne olduğunu şimdi anladım. | The Simpsons Lisa Simpson, This Isn't Your Life-1 | 2010 | ![]() |
There was no scholarship. | Bana burs falan verilmedi. | The Simpsons Lisa Simpson, This Isn't Your Life-1 | 2010 | ![]() |
They said I could attend if you did all their laundry! | Onların tüm çamaşırlarını yıkarsan okula gidebileceğimi söylediler! | The Simpsons Lisa Simpson, This Isn't Your Life-1 | 2010 | ![]() |
I can't live with that knowledge | Bilgi öğrenmeye çalışırken... | The Simpsons Lisa Simpson, This Isn't Your Life-1 | 2010 | ![]() |
while trying to get more knowledge. | ...bu yaptığını bilerek yaşayamam. | The Simpsons Lisa Simpson, This Isn't Your Life-1 | 2010 | ![]() |
Lisa, honey, I insist. | Lisa canım, o okula gitmeni istiyorum. | The Simpsons Lisa Simpson, This Isn't Your Life-1 | 2010 | ![]() |
Because it's important to you that you don't turn out like me. | Çünkü büyüyünce benim gibi olmamanın senin için ne kadar önemli olduğunu biliyorum. | The Simpsons Lisa Simpson, This Isn't Your Life-1 | 2010 | ![]() |
Mom, I don't want to go to that school. | Anne, o okula gitmek istemiyorum. | The Simpsons Lisa Simpson, This Isn't Your Life-1 | 2010 | ![]() |
Because it's too elitist. | Çünkü aşırı seçkin bir okul. | The Simpsons Lisa Simpson, This Isn't Your Life-1 | 2010 | ![]() |
Everyone's parents are in "the business." | Herkesin ailesi "iş dünyasında". | The Simpsons Lisa Simpson, This Isn't Your Life-1 | 2010 | ![]() |
I don't know. They won't tell me. | Bilmiyorum. Kimse bana söylemiyor. | The Simpsons Lisa Simpson, This Isn't Your Life-1 | 2010 | ![]() |
And besides, you were willing to do all this | Ve ayrıca tüm bunları ben mutlu... | The Simpsons Lisa Simpson, This Isn't Your Life-1 | 2010 | ![]() |
just so I would be happy. | ...olabileyim diye yapıyorsun. | The Simpsons Lisa Simpson, This Isn't Your Life-1 | 2010 | ![]() |
Mom, I'd be honored if I turned out like you. | Anne, büyünce senin gibi olmaktan gurur duyarım. | The Simpsons Lisa Simpson, This Isn't Your Life-1 | 2010 | ![]() |
(slurring): Mom, thanks to you, | Anne, sayende... | The Simpsons Lisa Simpson, This Isn't Your Life-1 | 2010 | ![]() |
this box sucker didn't beat me up. | ...bu meyve suyu müptelası beni dövmedi. | The Simpsons Lisa Simpson, This Isn't Your Life-1 | 2010 | ![]() |
We've been pokin' foil all night. | Tüm gece kutulara pipet sapladık. | The Simpsons Lisa Simpson, This Isn't Your Life-1 | 2010 | ![]() |
Must've put away two eight packs by now. | Şimdiye kadar on altıya yakın meyve suyu devirmiş olmalıyız. | The Simpsons Lisa Simpson, This Isn't Your Life-1 | 2010 | ![]() |
I'm so glad you two are friends again. | Tekrar arkadaş olmanıza çok sevindim. | The Simpsons Lisa Simpson, This Isn't Your Life-1 | 2010 | ![]() |
Look what Maggie got! | Bakın Maggie'nin neyi var! | The Simpsons Lisa Simpson, This Isn't Your Life-1 | 2010 | ![]() |
Homer? How did you get... Ah. | Homer? Nasıl alabil... | The Simpsons Lisa Simpson, This Isn't Your Life-1 | 2010 | ![]() |
A father has his secrets. | Bir babanın kendine sakladığı şeyler vardır. | The Simpsons Lisa Simpson, This Isn't Your Life-1 | 2010 | ![]() |
How did he get in? Told you, ain't got no glass. | İçeri nasıl girmiş? Söyledim ya, burada cam yok. | The Simpsons Lisa Simpson, This Isn't Your Life-1 | 2010 | ![]() |
Did he take any money? Uh uh. | Hiç para almış mı? | The Simpsons Lisa Simpson, This Isn't Your Life-1 | 2010 | ![]() |
Well, he did now. | Şimdi almış oldu. | The Simpsons Lisa Simpson, This Isn't Your Life-1 | 2010 | ![]() |
[Man]Principal Skinner, "The Happiest Place on Earth'... | Müdür Skinner, "Dünyanın En Mutlu Yeri'... | The Simpsons Lisa the Beauty Queen-1 | 1992 | ![]() |
is a registered Disneyland copyright. | ...Disneyland şirketi adına tescillidir. | The Simpsons Lisa the Beauty Queen-1 | 1992 | ![]() |
Well, gentlemen, it's just a small school carnival. | Tamam da beyler, bu küçük bir okul karnavalı. | The Simpsons Lisa the Beauty Queen-1 | 1992 | ![]() |
And it's heading for a great big lawsuit. | Ve büyük hukuki sorunların başlangıcı. | The Simpsons Lisa the Beauty Queen-1 | 1992 | ![]() |
You made a big mistake, Skinner. | Büyük bir hata yaptın, Skinner. | The Simpsons Lisa the Beauty Queen-1 | 1992 | ![]() |
Well, so did you. | Şey...Siz de öyle. | The Simpsons Lisa the Beauty Queen-1 | 1992 | ![]() |
You got an ex Green Beret mad. | Eski bir Yeşil Bereliyi kızdırdınız. | The Simpsons Lisa the Beauty Queen-1 | 1992 | ![]() |
Copyright expired. | Tescil süresi bitti. | The Simpsons Lisa the Beauty Queen-1 | 1992 | ![]() |
And... begin! | Ve... Başla! | The Simpsons Lisa the Beauty Queen-1 | 1992 | ![]() |
Pick the red, get ahead. Pick the black, set you back. | Bul karayı al parayı. Bul karayı al parayı. | The Simpsons Lisa the Beauty Queen-1 | 1992 | ![]() |
Hmm. I don't recall authorizing this booth. | Hmm. Bu standa izin verdiğimi hatırlamıyorum. | The Simpsons Lisa the Beauty Queen-1 | 1992 | ![]() |
Good bye, gentlemen. | Hoşçakalın beyler. | The Simpsons Lisa the Beauty Queen-1 | 1992 | ![]() |
Get your haggis right here! | Yahniniz tam burada! | The Simpsons Lisa the Beauty Queen-1 | 1992 | ![]() |
Chopped heart and lungs... | Doğranmış kalp ve ciğerler... | The Simpsons Lisa the Beauty Queen-1 | 1992 | ![]() |
boiled in a wee sheep's stomach! | ...küçücük koyun midesinde kaynatıldı! | The Simpsons Lisa the Beauty Queen-1 | 1992 | ![]() |
Tastes as good as it sounds! | Tadı ismi kadar iyi! | The Simpsons Lisa the Beauty Queen-1 | 1992 | ![]() |
Good for what ails ya! | Sağlığınız için faydalı! | The Simpsons Lisa the Beauty Queen-1 | 1992 | ![]() |
I'd say... 53 years old and 420 pounds. | Diyorum ki... 53 yaşında ve 190 kilosun. | The Simpsons Lisa the Beauty Queen-1 | 1992 | ![]() |
Ha ha, you lose! 36 and 239. Hmm. | Ha ha, bilemedin! 36 yaşında ve 108 kiloyum. Hmm. | The Simpsons Lisa the Beauty Queen-1 | 1992 | ![]() |
Hey, Otto man, I dare you to make this go faster. | Hey, Otto adamım, Bence bu mereti daha hızlandıramazsın. | The Simpsons Lisa the Beauty Queen-1 | 1992 | ![]() |
Ooh! Challenge accepted! | Ooh! Meydan okuman kabul edildi! | The Simpsons Lisa the Beauty Queen-1 | 1992 | ![]() |
I'll be in Mexico till this thing blows over. [Spectators Gasping] | Bu şey unutulana kadar Mexico`da kalacağım. | The Simpsons Lisa the Beauty Queen-1 | 1992 | ![]() |
Oh, boy! A "spookhouse"! | Oh, evlat! Bir "Hortlak Evi"! | The Simpsons Lisa the Beauty Queen-1 | 1992 | ![]() |
Hand over all your money. | Sökül bakalım bütün paranı. | The Simpsons Lisa the Beauty Queen-1 | 1992 | ![]() |
[Milhouse Grunts] Was it scary? | Korkutucu muydu? | The Simpsons Lisa the Beauty Queen-1 | 1992 | ![]() |
Uh huh. Ooh, baby. | Ooh, bebek. | The Simpsons Lisa the Beauty Queen-1 | 1992 | ![]() |
So, girlie, you like roller skating? No. | Ee, küçük bayan, patenle kaymayı sever misin? Hayır. | The Simpsons Lisa the Beauty Queen-1 | 1992 | ![]() |
Yeah, everybody loves roller skating. | Yeah, patenle kaymayı herkes sever. | The Simpsons Lisa the Beauty Queen-1 | 1992 | ![]() |
Okay, you can turn around now. | Tamam, şimdi dönüp bakabilirsin. | The Simpsons Lisa the Beauty Queen-1 | 1992 | ![]() |
Oh, my God! I'm ugly! | Oh, aman Tanrım! Çirkinim! | The Simpsons Lisa the Beauty Queen-1 | 1992 | ![]() |
Now, in a moment, we'll be raffling of four grand prize | Birazdan 4 büyük ödül için piyango çekilişi yapacağız | The Simpsons Lisa the Beauty Queen-1 | 1992 | ![]() |
a ride on the famous Duff Beer blimp! | Ünlü Duff Bira balonuyla bir gezinti! | The Simpsons Lisa the Beauty Queen-1 | 1992 | ![]() |
A ride on the Duff blimp. | Duff balonuyla gezinti. | The Simpsons Lisa the Beauty Queen-1 | 1992 | ![]() |
You see the circular pattern on those fields? | Şuradaki dairesel çizgileri görüyor musun? | The Simpsons Lisa the Beauty Queen-1 | 1992 | ![]() |
That's from central pivot irrigation. Wow. | Merkezi sulama sistemi o. Wow. | The Simpsons Lisa the Beauty Queen-1 | 1992 | ![]() |
Now let's see what's happening at the Super Bowl. | Şimdi de Super Bowl`da neler oluyor bir bakalım. | The Simpsons Lisa the Beauty Queen-1 | 1992 | ![]() |
[ Crowd Chanting ] Homer! Homer! Homer! Homer! | Homer! Homer! Homer! Homer! | The Simpsons Lisa the Beauty Queen-1 | 1992 | ![]() |
[ Chanting Stops ] [Man]Oops. Sorry. | Oops. Pardon. | The Simpsons Lisa the Beauty Queen-1 | 1992 | ![]() |
[ Chanting Continues ] Homer! Homer! Homer! | Homer! Homer! Homer! | The Simpsons Lisa the Beauty Queen-1 | 1992 | ![]() |
[ Softly] Homer! Homer! Homer! | Homer! Homer! Homer! | The Simpsons Lisa the Beauty Queen-1 | 1992 | ![]() |
But first, our second prize winner... | Ama önce ikinci ödülü kazanan kişi... | The Simpsons Lisa the Beauty Queen-1 | 1992 | ![]() |
and the recipient of this handsome shoe buffer | ...bu yakışıklı ayakkabı parlatıcısını kazanan | The Simpsons Lisa the Beauty Queen-1 | 1992 | ![]() |
Ned Flanders! | Ned Flanders! | The Simpsons Lisa the Beauty Queen-1 | 1992 | ![]() |
[ Gasps ] Ah! | Ah! | The Simpsons Lisa the Beauty Queen-1 | 1992 | ![]() |
[Man]Go, Ned! Oh, it's no fair. | Yürü be, Ned! Oh, bu hiç adil değil. | The Simpsons Lisa the Beauty Queen-1 | 1992 | ![]() |
We'll never have a buffer. We have one at home. | Asla bir parlatıcımız olmayacak. Evde bir tane var. | The Simpsons Lisa the Beauty Queen-1 | 1992 | ![]() |
You never use it. Well, I want that one. | Hiç kullanmazsın. Olsun ben onu istiyorum. | The Simpsons Lisa the Beauty Queen-1 | 1992 | ![]() |
And the winner of the blimp ride is... | Ve balon gezisini kazanan... | The Simpsons Lisa the Beauty Queen-1 | 1992 | ![]() |
Honey, what's wrong? | Tatlım ,sorun ne? | The Simpsons Lisa the Beauty Queen-1 | 1992 | ![]() |