Search
English Turkish Sentence Translations Page 171231
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| really filled out the old case. | ...kupa dolabı iyice doldu. | The Simpsons Lisa Simpson, This Isn't Your Life-1 | 2010 | |
| Principal Skinner? Quick question. | Müdür Skinner? Küçük bir sorum olacak. | The Simpsons Lisa Simpson, This Isn't Your Life-1 | 2010 | |
| Is it true my mom was a great student? | Annemin çok iyi bir öğrenci olduğu doğru mu? | The Simpsons Lisa Simpson, This Isn't Your Life-1 | 2010 | |
| Oh, indeed. Your mother was as fine a student as you. | Evet. Annen en az senin kadar iyi bir öğrenciydi. | The Simpsons Lisa Simpson, This Isn't Your Life-1 | 2010 | |
| Keep up the good work, | Böyle çalışmaya devam edersen,... | The Simpsons Lisa Simpson, This Isn't Your Life-1 | 2010 | |
| and you'll probably wind up just like her. | ...büyüyünce aynı onun gibi olursun. | The Simpsons Lisa Simpson, This Isn't Your Life-1 | 2010 | |
| Of course that would be great. | Bu harika olurdu gerçekten. | The Simpsons Lisa Simpson, This Isn't Your Life-1 | 2010 | |
| But I see myself making an impact outside the home. | Ama kendimi ev dışında bir şeyler yaparken hayal ediyorum. | The Simpsons Lisa Simpson, This Isn't Your Life-1 | 2010 | |
| (chuckles) Lisa, one of the hardest jobs I have | Lisa, yaptığım en zor görevlerden biri... | The Simpsons Lisa Simpson, This Isn't Your Life-1 | 2010 | |
| is throwing cold water on young children's dreams. | ...küçük çocukların hayallerini yıkmak. | The Simpsons Lisa Simpson, This Isn't Your Life-1 | 2010 | |
| Ralph, you're not a kangaroo. | Ralph, sen kanguru değilsin. | The Simpsons Lisa Simpson, This Isn't Your Life-1 | 2010 | |
| The point is, I've learned a lot about human nature | Diyeceğim o ki, parkta annemle oturarak... | The Simpsons Lisa Simpson, This Isn't Your Life-1 | 2010 | |
| by sitting in the park with Mother. | ...insan doğası hakkında çok şey öğrendim. | The Simpsons Lisa Simpson, This Isn't Your Life-1 | 2010 | |
| And one thing I've learned | Öğrendiğim bir şey varsa,... | The Simpsons Lisa Simpson, This Isn't Your Life-1 | 2010 | |
| is children turn out like their parents. | ...o da çocukların büyüyünce anne ve babaları gibi olduklarıdır. | The Simpsons Lisa Simpson, This Isn't Your Life-1 | 2010 | |
| Behold, your future. | İşte geleceğin. | The Simpsons Lisa Simpson, This Isn't Your Life-1 | 2010 | |
| Ralph, you're also not a trophy. | Ralph, sen bir kupa da değilsin. | The Simpsons Lisa Simpson, This Isn't Your Life-1 | 2010 | |
| I warned you about interacting with students. | Çocuklarla iletişim kurmaman konusunda seni uyarmıştım. | The Simpsons Lisa Simpson, This Isn't Your Life-1 | 2010 | |
| I don't want to have to yell at you! | Sana bağırmak zorunda kalmak istemiyorum. | The Simpsons Lisa Simpson, This Isn't Your Life-1 | 2010 | |
| You yell at me about everything. | İyi de siz bana hep bağırıyorsunuz. | The Simpsons Lisa Simpson, This Isn't Your Life-1 | 2010 | |
| Well I can't yell at anyone else! | Başkasına bağıramıyordum da ondan! | The Simpsons Lisa Simpson, This Isn't Your Life-1 | 2010 | |
| Teachers have a union. Students have parents. | Öğretmenlerin sendikası var. Çocukların velisi. | The Simpsons Lisa Simpson, This Isn't Your Life-1 | 2010 | |
| What about Willie? I like Willie! | Peki ya Willie? Willie'yi severim! | The Simpsons Lisa Simpson, This Isn't Your Life-1 | 2010 | |
| Maggie, something happened to Mom, | Maggie, anneme bir şey oldu... | The Simpsons Lisa Simpson, This Isn't Your Life-1 | 2010 | |
| and I'm gonna find out what and when. | ...ve bunun ne olduğunu ve ne zaman olduğunu bulacağım. | The Simpsons Lisa Simpson, This Isn't Your Life-1 | 2010 | |
| Mom's looking good through elementary school. | Annem ilköğretim boyunca iyi gidiyor. | The Simpsons Lisa Simpson, This Isn't Your Life-1 | 2010 | |
| Ninth grade, tenth grade, still riding the A Train. | 9. sınıf, 10. sınıf, hâlâ A almaya devam ediyor. | The Simpsons Lisa Simpson, This Isn't Your Life-1 | 2010 | |
| Then suddenly, when she was a high school senior... | Ama son sınıftayken birden... | The Simpsons Lisa Simpson, This Isn't Your Life-1 | 2010 | |
| Blam! | ...bam! | The Simpsons Lisa Simpson, This Isn't Your Life-1 | 2010 | |
| MARGE: You kids play nice up there! | Yukarıda uslu uslu oynayın! | The Simpsons Lisa Simpson, This Isn't Your Life-1 | 2010 | |
| Dad? Hmm? | Baba. | The Simpsons Lisa Simpson, This Isn't Your Life-1 | 2010 | |
| What is troubling you, my son? | Canını sıkan nedir, oğlum? | The Simpsons Lisa Simpson, This Isn't Your Life-1 | 2010 | |
| I mean, my girl son? | Kız oğlum demek istedim. | The Simpsons Lisa Simpson, This Isn't Your Life-1 | 2010 | |
| Well, um, I was looking through Mom's old schoolwork, | Annemin okul notlarına göz atıyordum... | The Simpsons Lisa Simpson, This Isn't Your Life-1 | 2010 | |
| and I noticed her grades went down | ...ve seninle çıkmaya başladıktan sonra... | The Simpsons Lisa Simpson, This Isn't Your Life-1 | 2010 | |
| when she started going out with you. | ...notlarının kötüye gitmeye başladığını fark ettim. | The Simpsons Lisa Simpson, This Isn't Your Life-1 | 2010 | |
| Hey, if it hadn't been me, | Ben olmasam... | The Simpsons Lisa Simpson, This Isn't Your Life-1 | 2010 | |
| it would have been someone or something else. | ...başka biri ya da başka bir şey yüzünden olacaktı. | The Simpsons Lisa Simpson, This Isn't Your Life-1 | 2010 | |
| Sooner or later, everyone meets their Homer. | Eninde sonunda herkes kendi Homer'ıyla tanışır. | The Simpsons Lisa Simpson, This Isn't Your Life-1 | 2010 | |
| No offense, Dad, | Alınma baba... | The Simpsons Lisa Simpson, This Isn't Your Life-1 | 2010 | |
| but no boy is gonna distract me from my dreams. | ...ama hiçbir erkek benim rüyalarımı gerçekleştirmeme mani olamaz. | The Simpsons Lisa Simpson, This Isn't Your Life-1 | 2010 | |
| It may not be a boy. It could be anything: | Bir erkek olmayabilir. Herhangi bir şey olabilir:... | The Simpsons Lisa Simpson, This Isn't Your Life-1 | 2010 | |
| scrapbooking, high stakes poker, or the Santa Fe lifestyle. | ...anı kitabı, büyük poker oyunları ya da Santa Fe yaşam tarzı. | The Simpsons Lisa Simpson, This Isn't Your Life-1 | 2010 | |
| Just pick a dead end and chill out till you die. | Bir çıkmaz sokak seç ve ömrünün sonuna kadar keyfine bak. | The Simpsons Lisa Simpson, This Isn't Your Life-1 | 2010 | |
| No! That's not gonna happen to me! | Hayır! Benim sonum böyle olmayacak! | The Simpsons Lisa Simpson, This Isn't Your Life-1 | 2010 | |
| I'm gonna make sure nothing distracts me ever! | Hiçbir şeyin bana mani olmayacağından emin olacağım. | The Simpsons Lisa Simpson, This Isn't Your Life-1 | 2010 | |
| Whoa! Look at you, | Şuna bak hele,... | The Simpsons Lisa Simpson, This Isn't Your Life-1 | 2010 | |
| strutting around, like you're Toad of Toad Hall. | ...Kurbağalı Salon'daki Kurbağa gibi kasılıyor. | The Simpsons Lisa Simpson, This Isn't Your Life-1 | 2010 | |
| Uh, I'm just whistling, man. | Sadece ıslık çalıyordum, dostum. | The Simpsons Lisa Simpson, This Isn't Your Life-1 | 2010 | |
| You think you're so smart, don't you , Simpson? | Kendini çok zeki zannediyorsun, değil mi Simpson? | The Simpsons Lisa Simpson, This Isn't Your Life-1 | 2010 | |
| We're both in the same reading group. | İkimiz de aynı okuma sınıfındayız. | The Simpsons Lisa Simpson, This Isn't Your Life-1 | 2010 | |
| I think you know how smart I am. | Ne kadar zeki olduğumu sen de biliyorsun. | The Simpsons Lisa Simpson, This Isn't Your Life-1 | 2010 | |
| That's an insult to me and the rest of the inchworms. | Bu söylediğin şahsıma ve tırtıllara yapılmış bir hakarettir. | The Simpsons Lisa Simpson, This Isn't Your Life-1 | 2010 | |
| Bart did it again! | Bart yine yapacağını yaptı! | The Simpsons Lisa Simpson, This Isn't Your Life-1 | 2010 | |
| I'm not a bully! | Ben zorba değilim! | The Simpsons Lisa Simpson, This Isn't Your Life-1 | 2010 | |
| It's just a series of incredible coincidences. | Bu olanlar sadece inanılmaz bir tesadüfler zinciri. | The Simpsons Lisa Simpson, This Isn't Your Life-1 | 2010 | |
| Well, Bart, I guess his parking spot is yours now. | Bart, sanırım artık onun park yeri sana ait. | The Simpsons Lisa Simpson, This Isn't Your Life-1 | 2010 | |
| Okay, I've gotten rid | Pekâlâ, bana mani olacak... | The Simpsons Lisa Simpson, This Isn't Your Life-1 | 2010 | |
| of all of my distractions, diversions, | ...her türlü etkinlik, avuntu... | The Simpsons Lisa Simpson, This Isn't Your Life-1 | 2010 | |
| hobbies... (gasps) | ...ve hobiden kurtuldum... | The Simpsons Lisa Simpson, This Isn't Your Life-1 | 2010 | |
| Are you a distraction or a higher calling? | Sende mi bana mani oluyorsun, yoksa hayatıma anlam mı katıyorsun? | The Simpsons Lisa Simpson, This Isn't Your Life-1 | 2010 | |
| All right, let's see. | Pekâlâ, bir bakalım. | The Simpsons Lisa Simpson, This Isn't Your Life-1 | 2010 | |
| How many jazz musicians led long and happy lives? | Caz müzisyenlerinden kaçı uzun ve mutlu bir hayat sürdü? | The Simpsons Lisa Simpson, This Isn't Your Life-1 | 2010 | |
| There's, um... | Şey var... | The Simpsons Lisa Simpson, This Isn't Your Life-1 | 2010 | |
| That's odd. Lisa just threw her saxophone out the window. | Çok garip. Lisa az önce saksafonunu pencereden dışarı attı. | The Simpsons Lisa Simpson, This Isn't Your Life-1 | 2010 | |
| Oh, that's probably because to her, | Muhtemelen ona göre... | The Simpsons Lisa Simpson, This Isn't Your Life-1 | 2010 | |
| the saxophone is a me, | ...saksafon benim... | The Simpsons Lisa Simpson, This Isn't Your Life-1 | 2010 | |
| she shdoe don't want to end up like you. | ...ve o büyüyünce senin gibi olmak istemiyor. | The Simpsons Lisa Simpson, This Isn't Your Life-1 | 2010 | |
| She doesn't want to end up like me? | Büyüyünce benim gibi olmak istemiyor mu? | The Simpsons Lisa Simpson, This Isn't Your Life-1 | 2010 | |
| Uh, no, she does, totally, but, uh, | Hayır, istiyor ama... | The Simpsons Lisa Simpson, This Isn't Your Life-1 | 2010 | |
| with a happier ending. Good night. | ...daha mutlu bir sonla. İyi geceler. | The Simpsons Lisa Simpson, This Isn't Your Life-1 | 2010 | |
| What's so wrong with me? | Benim neyim varmış? | The Simpsons Lisa Simpson, This Isn't Your Life-1 | 2010 | |
| (chuckles) Nothing, sweetie, nothing. | Hiçbir şey tatlım, hiçbir şey. | The Simpsons Lisa Simpson, This Isn't Your Life-1 | 2010 | |
| Here, let me explain. | İzin ver açıklayayım. | The Simpsons Lisa Simpson, This Isn't Your Life-1 | 2010 | |
| She does not want to... | Sonunun senin gibi... | The Simpsons Lisa Simpson, This Isn't Your Life-1 | 2010 | |
| turn out like... you... | ...olmasını... istemiyor... | The Simpsons Lisa Simpson, This Isn't Your Life-1 | 2010 | |
| didn't... not until... | ...istemiyordu... şeye kadar... | The Simpsons Lisa Simpson, This Isn't Your Life-1 | 2010 | |
| diplomatic... trapped... | ...diplomatik... kapana kısılmış... | The Simpsons Lisa Simpson, This Isn't Your Life-1 | 2010 | |
| (à la hypnotist, claps twice) Remember nothing! | Her şeyi unut! | The Simpsons Lisa Simpson, This Isn't Your Life-1 | 2010 | |
| I remember everything. | Her şeyi hatırlıyorum! | The Simpsons Lisa Simpson, This Isn't Your Life-1 | 2010 | |
| Well, if you check your purse, I think you'll find... | Çantana bakacak olursan... | The Simpsons Lisa Simpson, This Isn't Your Life-1 | 2010 | |
| the seven of clubs! | ...sinek yedili bulacaksın! | The Simpsons Lisa Simpson, This Isn't Your Life-1 | 2010 | |
| Just a picture of Lisa who wants to be nothing like me. | Sadece benim gibi olmak istemeyen Lisa'nın bir fotoğrafı var. | The Simpsons Lisa Simpson, This Isn't Your Life-1 | 2010 | |
| I am so sorry, Marge. | Üzgünüm, Marge. | The Simpsons Lisa Simpson, This Isn't Your Life-1 | 2010 | |
| MARGE: Stupid pan! | Aptal tava! | The Simpsons Lisa Simpson, This Isn't Your Life-1 | 2010 | |
| Mom, could you keep it down a little? | Anne, biraz sessiz olabilir misin? | The Simpsons Lisa Simpson, This Isn't Your Life-1 | 2010 | |
| I'm trying to study. Uh huh. Yeah. | Ders çalışıyorum. Tamam. | The Simpsons Lisa Simpson, This Isn't Your Life-1 | 2010 | |
| Not a good time! | Şimdi sırası değil! | The Simpsons Lisa Simpson, This Isn't Your Life-1 | 2010 | |
| Mom, is something wrong? | Anne, bir şey mi oldu? | The Simpsons Lisa Simpson, This Isn't Your Life-1 | 2010 | |
| Would it be so bad to turn out like me?! | Benim gibi olmak çok mu kötü bir şey? | The Simpsons Lisa Simpson, This Isn't Your Life-1 | 2010 | |
| Mom, I admire everything you do. | Anne, yaptığın her şeye hayranlık duyuyorum. | The Simpsons Lisa Simpson, This Isn't Your Life-1 | 2010 | |
| But it's not good enough, is it? | Ama sana yetmiyor, değil mi? | The Simpsons Lisa Simpson, This Isn't Your Life-1 | 2010 | |
| It's plenty good. It's great! | Yetiyor. Hem de fazlasıyla! | The Simpsons Lisa Simpson, This Isn't Your Life-1 | 2010 | |
| not for me. | ...bana göre değil. | The Simpsons Lisa Simpson, This Isn't Your Life-1 | 2010 | |
| (horn honks) School bus! | Okul otobüsü! | The Simpsons Lisa Simpson, This Isn't Your Life-1 | 2010 | |
| What kind of kiss did you get? Normal. You? | Sana verdiği öpücük nasıldı? Normal. Seninki? | The Simpsons Lisa Simpson, This Isn't Your Life-1 | 2010 | |
| Ice cold. | Buz gibiydi. | The Simpsons Lisa Simpson, This Isn't Your Life-1 | 2010 | |
| You're just imagining things. | Sadece kafandan uyduruyorsun. | The Simpsons Lisa Simpson, This Isn't Your Life-1 | 2010 | |
| What does your note say? | Senin notunda ne yazıyor? | The Simpsons Lisa Simpson, This Isn't Your Life-1 | 2010 | |
| The seven of clubs? | Sinek yedili? | The Simpsons Lisa Simpson, This Isn't Your Life-1 | 2010 |