Search
English Turkish Sentence Translations Page 171230
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
You'll really love the intentionally scarce | Özellikle az üretilmiş "Bebek Elf"... | The Simpsons Lisa Simpson, This Isn't Your Life-1 | 2010 | ![]() |
"Baby Must Have." | ...gerçekten çok hoşunuza gidecek. | The Simpsons Lisa Simpson, This Isn't Your Life-1 | 2010 | ![]() |
Don't you want her beyond all reason? | Ne olursa olsun bu bebeğe sahip olmak istemez misiniz? | The Simpsons Lisa Simpson, This Isn't Your Life-1 | 2010 | ![]() |
Maggie, you can't climb into the TV. | Maggie, televizyonun içine giremezsin. | The Simpsons Lisa Simpson, This Isn't Your Life-1 | 2010 | ![]() |
If you could, I'd make Alex Trebek answer some questions. | Öyle bir şey olacak olursa, Alex Trebek'in birkaç soruya cevap vermesi gerekecek. | The Simpsons Lisa Simpson, This Isn't Your Life-1 | 2010 | ![]() |
Dad, I think Maggie's just sad | Baba, bence Maggie... | The Simpsons Lisa Simpson, This Isn't Your Life-1 | 2010 | ![]() |
'cause her set is missing "Baby Must Have." | ..."Bebek Elf"i olmadığı için üzülüyor. | The Simpsons Lisa Simpson, This Isn't Your Life-1 | 2010 | ![]() |
No child of mine will go without anything, ever! | Benim çocuklarım hiçbir şeyden mahrum kalmadan büyüyecek. | The Simpsons Lisa Simpson, This Isn't Your Life-1 | 2010 | ![]() |
Except quality health care! | Nitelikli sağlık güvencesi hariç! | The Simpsons Lisa Simpson, This Isn't Your Life-1 | 2010 | ![]() |
Didn't there used to be more Texxon stations? | Eskiden daha çok Texxon benzinliği yok muydu? | The Simpsons Lisa Simpson, This Isn't Your Life-1 | 2010 | ![]() |
Yes, but they sold a bunch off to that frozen yogurt chain. | Evet ama çoğunu donmuş yoğurt şirketine sattılar. | The Simpsons Lisa Simpson, This Isn't Your Life-1 | 2010 | ![]() |
What a cheap date this is. | Ne cimri adammışsın. | The Simpsons Lisa Simpson, This Isn't Your Life-1 | 2010 | ![]() |
I'm not cheap, baby, I'm embarrassed to be seen with you. | Cimri değilim canım, sadece seninle görülmek istemiyorum. | The Simpsons Lisa Simpson, This Isn't Your Life-1 | 2010 | ![]() |
Big difference. Hmm... | Arada büyük fark var. | The Simpsons Lisa Simpson, This Isn't Your Life-1 | 2010 | ![]() |
Hmm. Nice part of town you got here. | Yeriniz güzelmiş. | The Simpsons Lisa Simpson, This Isn't Your Life-1 | 2010 | ![]() |
Too bad you keep it so far away. | Bu kadar uzakta olması ne yazık. | The Simpsons Lisa Simpson, This Isn't Your Life-1 | 2010 | ![]() |
Now that we're best friends, can I get the baby elf? | Artık çok sıkı arkadaş olduk, Bebek Elf'i alabilir miyim? | The Simpsons Lisa Simpson, This Isn't Your Life-1 | 2010 | ![]() |
You get what you get. | Bahtına ne çıkarsa. | The Simpsons Lisa Simpson, This Isn't Your Life-1 | 2010 | ![]() |
You can't tell what's inside! | İçlerindeki görünmüyor! | The Simpsons Lisa Simpson, This Isn't Your Life-1 | 2010 | ![]() |
Oh, of all the times not to have x ray vision. | Böyle zamanlarda keşke X ışını görüşüm olsa. | The Simpsons Lisa Simpson, This Isn't Your Life-1 | 2010 | ![]() |
Mm... I'll take that one. | Şunu istiyorum. | The Simpsons Lisa Simpson, This Isn't Your Life-1 | 2010 | ![]() |
This isn't the right one. She wants the baby. | Bunu istemiyor. Bebeği istiyor. | The Simpsons Lisa Simpson, This Isn't Your Life-1 | 2010 | ![]() |
I can't give you another toy | Kırk litre daha benzin almadan... | The Simpsons Lisa Simpson, This Isn't Your Life-1 | 2010 | ![]() |
till you buy another ten gallons of gas. | ...size başka oyuncak veremem. | The Simpsons Lisa Simpson, This Isn't Your Life-1 | 2010 | ![]() |
You're lucky you're behind glass. | Camın arkasında olduğun için şanslısın. | The Simpsons Lisa Simpson, This Isn't Your Life-1 | 2010 | ![]() |
Ain't no glass. (groans) | Burada cam yok. | The Simpsons Lisa Simpson, This Isn't Your Life-1 | 2010 | ![]() |
Sure, it's easy to slap people | O camın arkasındayken... | The Simpsons Lisa Simpson, This Isn't Your Life-1 | 2010 | ![]() |
when you're hiding behind that glass! | ...insanları tokatlamak kolay tabii! | The Simpsons Lisa Simpson, This Isn't Your Life-1 | 2010 | ![]() |
You have a good day. | Size iyi günler. | The Simpsons Lisa Simpson, This Isn't Your Life-1 | 2010 | ![]() |
Drive all the way, get the wrong elf. | O kadar yol tep, sonra da oyuncağı alama. | The Simpsons Lisa Simpson, This Isn't Your Life-1 | 2010 | ![]() |
Ain't no glass. | Cam da yokmuş zaten. | The Simpsons Lisa Simpson, This Isn't Your Life-1 | 2010 | ![]() |
I'll show them. | Onlara günü göstereceğim. | The Simpsons Lisa Simpson, This Isn't Your Life-1 | 2010 | ![]() |
I'll buy ten more gallons of their stupid gas. | Aptal benzinlerinden kırk litre daha alacağım. | The Simpsons Lisa Simpson, This Isn't Your Life-1 | 2010 | ![]() |
Oh, Homie, maybe we should call it a day. | Homie, bence bugünlük bu kadar yeter. | The Simpsons Lisa Simpson, This Isn't Your Life-1 | 2010 | ![]() |
Oh, I'm sorry, Maggie, but even at your age, | Üzgünüm Maggie ama eminim senin... | The Simpsons Lisa Simpson, This Isn't Your Life-1 | 2010 | ![]() |
I'm sure you understand things can't always go your way, | ...yaşında bir çocuk bile her zaman istediği şeyi elde edemeyeceğini biliyordur,... | The Simpsons Lisa Simpson, This Isn't Your Life-1 | 2010 | ![]() |
and that's why I can't believe we didn't get that stupid elf! | ...işte bu yüzden o aptal elfi nasıl alamadığımızı anlamıyorum. | The Simpsons Lisa Simpson, This Isn't Your Life-1 | 2010 | ![]() |
I've never seen stores like these before. | Hiç böyle dükkânlar görmemiştim. | The Simpsons Lisa Simpson, This Isn't Your Life-1 | 2010 | ![]() |
(gasps) I know where we are! | Nerede olduğumuzu biliyorum! | The Simpsons Lisa Simpson, This Isn't Your Life-1 | 2010 | ![]() |
This is the neighborhood where I grew up! | Burası benim büyüdüğüm mahalle! | The Simpsons Lisa Simpson, This Isn't Your Life-1 | 2010 | ![]() |
Ooh, everything's changed. | Her şey değişmiş. | The Simpsons Lisa Simpson, This Isn't Your Life-1 | 2010 | ![]() |
That tree used to be a smaller tree. | Şu ağaç eskiden daha küçüktü. | The Simpsons Lisa Simpson, This Isn't Your Life-1 | 2010 | ![]() |
And that food bank used to be a regular bank. | Şu yemek deposu eskiden bankaydı. | The Simpsons Lisa Simpson, This Isn't Your Life-1 | 2010 | ![]() |
The march of progress. | Gelişim ve değişim. | The Simpsons Lisa Simpson, This Isn't Your Life-1 | 2010 | ![]() |
(gasps) There's my old house! | İşte eski evim! | The Simpsons Lisa Simpson, This Isn't Your Life-1 | 2010 | ![]() |
Someday when I'm a grownup, maybe I'll go back | Büyüdüğümde belki ben de evimize... | The Simpsons Lisa Simpson, This Isn't Your Life-1 | 2010 | ![]() |
and look fondly at our house. | ...gidip böyle sevgiyle bakarım. | The Simpsons Lisa Simpson, This Isn't Your Life-1 | 2010 | ![]() |
Well, stop in and say "hi" to me 'cause I'll still be there, | Gelip bana "merhaba" demeyi unutma çünkü bodrum katında.. | The Simpsons Lisa Simpson, This Isn't Your Life-1 | 2010 | ![]() |
chillin' in my basement bachelor pad. | ...bekâr hayatı sürüyor olacağım. | The Simpsons Lisa Simpson, This Isn't Your Life-1 | 2010 | ![]() |
Be sure to water the flowers on my backyard grave. | Arka bahçedeki mezarımın üstündeki çiçekleri sulamayı unutma. | The Simpsons Lisa Simpson, This Isn't Your Life-1 | 2010 | ![]() |
As long as I can dig you up | Cadılar Bayramı'nda seni oradan çıkartıp... | The Simpsons Lisa Simpson, This Isn't Your Life-1 | 2010 | ![]() |
and stick you on the front porch every Halloween. | ...sundurmaya koymama izin verdikten sonra neden olmasın. | The Simpsons Lisa Simpson, This Isn't Your Life-1 | 2010 | ![]() |
Just don't dress me up like a woman. We'll see. | Kadın elbisesi giydirme yeter. Bakarız. | The Simpsons Lisa Simpson, This Isn't Your Life-1 | 2010 | ![]() |
I know what you folks are here for. | Neden burada olduğunuzu biliyorum. | The Simpsons Lisa Simpson, This Isn't Your Life-1 | 2010 | ![]() |
Rabbits! | Tavşanlar için! | The Simpsons Lisa Simpson, This Isn't Your Life-1 | 2010 | ![]() |
I just kilt this one because it stopped bein' cute! | Eski sevimliliği kalmadığı için bu tavşanı az önce öldürdüm. | The Simpsons Lisa Simpson, This Isn't Your Life-1 | 2010 | ![]() |
We're not here for rabbit. | Buraya tavşan için gelmedik. | The Simpsons Lisa Simpson, This Isn't Your Life-1 | 2010 | ![]() |
I used to live in this house as a girl. | Küçük bir kızken bu evde yaşıyordum. | The Simpsons Lisa Simpson, This Isn't Your Life-1 | 2010 | ![]() |
I live in it now as a woman. | Ben de bir kadınken bu evde yaşıyorum. | The Simpsons Lisa Simpson, This Isn't Your Life-1 | 2010 | ![]() |
Hey, you wanna come on in? Take a look around? | İçeri gelip eve bakmak ister misiniz? | The Simpsons Lisa Simpson, This Isn't Your Life-1 | 2010 | ![]() |
Oh, I'd love to, if it's not an imposition. | Çok isterim, tabii rahatsız olmazsanız. | The Simpsons Lisa Simpson, This Isn't Your Life-1 | 2010 | ![]() |
Well, as long as we don't have to feed this one. | Şunun karnını doyurmamı istemediğiniz sürece sorun yok. | The Simpsons Lisa Simpson, This Isn't Your Life-1 | 2010 | ![]() |
Tell her "no deal." | Olmaz de. | The Simpsons Lisa Simpson, This Isn't Your Life-1 | 2010 | ![]() |
Everything's just the way I remember it. | Her şey aynı hatırladığım gibi. | The Simpsons Lisa Simpson, This Isn't Your Life-1 | 2010 | ![]() |
You see that mirror? | Şu aynayı görüyor musunuz? | The Simpsons Lisa Simpson, This Isn't Your Life-1 | 2010 | ![]() |
I discovered that if I sat in the kitchen, | Buraya oturup aynadan tost makinesine... | The Simpsons Lisa Simpson, This Isn't Your Life-1 | 2010 | ![]() |
I could see if the bathroom was free | ...yansıyan görüntüye bakarak banyonun boş... | The Simpsons Lisa Simpson, This Isn't Your Life-1 | 2010 | ![]() |
using the reflection from the mirror off the toaster. | ...olup olmadığının görülebildiğini keşfetmiştim. | The Simpsons Lisa Simpson, This Isn't Your Life-1 | 2010 | ![]() |
This was my bedroom. | Burası benim yatak odamdı. | The Simpsons Lisa Simpson, This Isn't Your Life-1 | 2010 | ![]() |
(gasps) My bedpost smooshes | Yatağımın halıda bıraktığı izler... | The Simpsons Lisa Simpson, This Isn't Your Life-1 | 2010 | ![]() |
are still in the carpet! | ...hâlâ duruyor! | The Simpsons Lisa Simpson, This Isn't Your Life-1 | 2010 | ![]() |
I want to go read books in the car. | Arabada kitap okumaya gidiyorum. | The Simpsons Lisa Simpson, This Isn't Your Life-1 | 2010 | ![]() |
There are no books in the car. | Arabada kitap yok ki. | The Simpsons Lisa Simpson, This Isn't Your Life-1 | 2010 | ![]() |
I just want to sit in the car! | Ben arabada oturmak istiyorum. | The Simpsons Lisa Simpson, This Isn't Your Life-1 | 2010 | ![]() |
I always wondered who "Marge" is. | Hep "Marge"ın kim olduğu merak etmiştim. | The Simpsons Lisa Simpson, This Isn't Your Life-1 | 2010 | ![]() |
(gasps) My memorables! | Eşyalarım! | The Simpsons Lisa Simpson, This Isn't Your Life-1 | 2010 | ![]() |
Over the years, I've sure been tempted | Yıllar boyunca, bu kutuya bakıp bakmamak... | The Simpsons Lisa Simpson, This Isn't Your Life-1 | 2010 | ![]() |
to go through this stuff. | ...arasında gidip geldim. | The Simpsons Lisa Simpson, This Isn't Your Life-1 | 2010 | ![]() |
So I did, many times. | Sonra da baktım, hem de birçok kere. | The Simpsons Lisa Simpson, This Isn't Your Life-1 | 2010 | ![]() |
My whole childhood is in this box. | Tüm çocukluğum bu kutunun içinde. | The Simpsons Lisa Simpson, This Isn't Your Life-1 | 2010 | ![]() |
My scrunchies. | Lastik tokalarım. | The Simpsons Lisa Simpson, This Isn't Your Life-1 | 2010 | ![]() |
I never really had the hair for these. | Bu tokalar saçıma hiç yakışmamıştı. | The Simpsons Lisa Simpson, This Isn't Your Life-1 | 2010 | ![]() |
Wow, Mom. | Vay be, anne. | The Simpsons Lisa Simpson, This Isn't Your Life-1 | 2010 | ![]() |
You got first place in the science fair. | Bilim fuarında birinci olmuşsun. | The Simpsons Lisa Simpson, This Isn't Your Life-1 | 2010 | ![]() |
Oh, that's ancient history. | O çok eskilerde kaldı. | The Simpsons Lisa Simpson, This Isn't Your Life-1 | 2010 | ![]() |
Ooh, here's my paper on ancient history. | İlk Çağ hakkındaki dönem ödevim. | The Simpsons Lisa Simpson, This Isn't Your Life-1 | 2010 | ![]() |
Mom, these grades are amazing. | Anne, notların harikaymış. | The Simpsons Lisa Simpson, This Isn't Your Life-1 | 2010 | ![]() |
Just as good as mine. | Benimki kadar iyiymiş. | The Simpsons Lisa Simpson, This Isn't Your Life-1 | 2010 | ![]() |
LISA: But then you wound up like you. | Ama sonra bu hale gelmişsin. | The Simpsons Lisa Simpson, This Isn't Your Life-1 | 2010 | ![]() |
The drainage around here is a joke. | Burada kanalizasyon sistemi berbat. | The Simpsons Lisa Simpson, This Isn't Your Life-1 | 2010 | ![]() |
I don't even know why I pay taxes. | Neden zahmet edip vergi ödüyorsam. | The Simpsons Lisa Simpson, This Isn't Your Life-1 | 2010 | ![]() |
BART: Coming through! | Çekilin yoldan. | The Simpsons Lisa Simpson, This Isn't Your Life-1 | 2010 | ![]() |
Just when you think I'm out of ideas! | Tam da fikirlerimin bittiğini düşündüğünüzde yenisiyle çıkageliyorum! | The Simpsons Lisa Simpson, This Isn't Your Life-1 | 2010 | ![]() |
Get your affairs in order. | Son duanı et. | The Simpsons Lisa Simpson, This Isn't Your Life-1 | 2010 | ![]() |
Bart beat up Nelson. | Bart, Nelson'ı dövdü. | The Simpsons Lisa Simpson, This Isn't Your Life-1 | 2010 | ![]() |
MARTIN: A new bully has risen. | Yeni bir zorba doğdu. | The Simpsons Lisa Simpson, This Isn't Your Life-1 | 2010 | ![]() |
ALL: Simpson! Boombaye! | Simpson! Bumbaye! | The Simpsons Lisa Simpson, This Isn't Your Life-1 | 2010 | ![]() |
Simpson! Boombaye! | Simpson! Bumbaye! | The Simpsons Lisa Simpson, This Isn't Your Life-1 | 2010 | ![]() |
Oh! Mama! | Anne! | The Simpsons Lisa Simpson, This Isn't Your Life-1 | 2010 | ![]() |
Buying those extra trophies from cash strapped schools | Para sıkıntısı çeken okullardan aldığım bu fazladan kupalarla... | The Simpsons Lisa Simpson, This Isn't Your Life-1 | 2010 | ![]() |