Search
English Turkish Sentence Translations Page 171053
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Uh, she's small... | Uh, küçük... | The Simpsons Homer Alone-1 | 1992 | ![]() |
she's a girl | o bir kız | The Simpsons Homer Alone-1 | 1992 | ![]() |
Oh, Maggie! | Oh, Maggie! | The Simpsons Homer Alone-1 | 1992 | ![]() |
Not so fast. | Yavaş ol bakalım. | The Simpsons Homer Alone-1 | 1992 | ![]() |
You're wanted on three counts of criminal neglect. | 3 kanunu savsaklamaktan suçlusun. | The Simpsons Homer Alone-1 | 1992 | ![]() |
Oh, thank you, thank you, thank you! | Oh, teşekkür ederim, teşekkür ederim, teşekkür ederim. | The Simpsons Homer Alone-1 | 1992 | ![]() |
Shucks. | Hadi be. | The Simpsons Homer Alone-1 | 1992 | ![]() |
Just don't do it again, you big lug. | Bir daha olmasın seni koca kulak. | The Simpsons Homer Alone-1 | 1992 | ![]() |
Hi! Did you miss me? | Selam! Beni özlediniz mi? | The Simpsons Homer Alone-1 | 1992 | ![]() |
Never leave again! Never leave again! | Bir daha bizi asla bırakma! Bir daha bizi asla bırakma! | The Simpsons Homer Alone-1 | 1992 | ![]() |
Never leave again. | Bir daha bizi asla bırakma! | The Simpsons Homer Alone-1 | 1992 | ![]() |
I missed you too. | Ben de sizi özledim. Şu andan itibaren bana yardım edeceğini umuyorum. | The Simpsons Homer Alone-1 | 1992 | ![]() |
From now on, I hope you'll help me out. | Şu andan itibaren bana yardım edeceğini umuyorum. | The Simpsons Homer Alone-1 | 1992 | ![]() |
You got it, sweetheart. | Elbette hayatım. | The Simpsons Homer Alone-1 | 1992 | ![]() |
You have enough blanket? | Yorgandan bir parça daha vereyim mi? | The Simpsons Homer Alone-1 | 1992 | ![]() |
Well, I could use a little more. | Şey, biraz daha alabilirim. | The Simpsons Homer Alone-1 | 1992 | ![]() |
And sometimes, I want a little time to myself... | ve arasıra, kendime vakit ayırmak istiyorum... | The Simpsons Homer Alone-1 | 1992 | ![]() |
and I expect you | ve senden beklediğim | The Simpsons Homer Alone-1 | 1992 | ![]() |
I think I speak... | Sanırım bu yataktaki... | The Simpsons Homer Alone-1 | 1992 | ![]() |
for everyone in this bed... | herkes adına konuşabilirim.. | The Simpsons Homer Alone-1 | 1992 | ![]() |
when I say you have nothing to worry about. | bundan sonra seni üzecek hiçbirşey yapmayacağız. | The Simpsons Homer Alone-1 | 1992 | ![]() |
Now, let's just try and get... | Şimdi biraz uyumaya... | The Simpsons Homer Alone-1 | 1992 | ![]() |
a little shut eye. | çalışabilir miyiz?. | The Simpsons Homer Alone-1 | 1992 | ![]() |
I need one 29 cent stamp. That's $1 .85. | 29 centlik bir tane pul. 1 dolar 85 cent. 29 sentlik posta pulu lazım. 1.85 dolar. | The Simpsons Homer and Apu-1 | 1994 | ![]() |
I want $2.00 worth of gas, please. $4.20. | 2 dolarlık benzin, lütfen. 4 dolar 20 cent. 2 dolarlık gaz, lütfen. $4.20. | The Simpsons Homer and Apu-1 | 1994 | ![]() |
[ Bell Dings ] How much is your penny candy? | Penny şekerlemesi ne kadar? Sent şekeri ne kadar? | The Simpsons Homer and Apu-1 | 1994 | ![]() |
Surprisingly expensive. [ Martin ] What a rip off!. | Şaşılacak şekilde pahalı. Şaşırtıcı derecede pahalı. Soygun bu be! | The Simpsons Homer and Apu-1 | 1994 | ![]() |
[ Door Chimes ] This is what I think of your store! | Bu benim marketin hakkındaki düşüncem. Dükkanın için düşündüğüm şey bu! | The Simpsons Homer and Apu-1 | 1994 | ![]() |
Silly customer! | Aptal müşteri! | The Simpsons Homer and Apu-1 | 1994 | ![]() |
You cannot hurt a Twinkie! | Bir Twinkie'ye asla bu şekilde zarar veremezsin! Bol yağlı bir kekin canını yakamazsın! | The Simpsons Homer and Apu-1 | 1994 | ![]() |
Jiminy Cricket! Whoo! Expired ham. | Jiminy Cricket! Ucuzlatalım. Hay bin kunduz! Kullanma tarihi geçmiş jambon. | The Simpsons Homer and Apu-1 | 1994 | ![]() |
Well, this time I've gone too far. No. No one will fall for | Well, this time I've gone too far. No. No one will fall for Evet, bu sefer biraz ileri gittim. Hayır. Kimseye bunun yüzünden birşey | The Simpsons Homer and Apu-1 | 1994 | ![]() |
Woo hoo! Cheap meat! | Yaşasın! Ucuz et! Ucuz et! | The Simpsons Homer and Apu-1 | 1994 | ![]() |
Ooh, this one's open. [ Gobbling ] | Birisi bunu açmış. Bu açıkmış. | The Simpsons Homer and Apu-1 | 1994 | ![]() |
Ooh! Stomach churning! [ Stomach Grumbles ] | Karnım gurulduyor! Midem çalkalanıyor! | The Simpsons Homer and Apu-1 | 1994 | ![]() |
Bowels clenching. | Bağırsaklarım büzüşüyor. Bağırsaklarım sıkışıyor. | The Simpsons Homer and Apu-1 | 1994 | ![]() |
Not much time. [ Thuds ] | Şimdi olmaz. Fazla zamanım kalmadı. | The Simpsons Homer and Apu-1 | 1994 | ![]() |
Must fnish. [ Gobbles ] | Bitirmeliyim. Jambonu bitirmeliyim. | The Simpsons Homer and Apu-1 | 1994 | ![]() |
Well, sir, Homer's illness was either caused by ingesting spoiled food... | Homer'un hastalanmasına ya yediği bozuk gıdalar... Evet, efendim, Homer'ın rahatsızlığına ya bozulmuş bir yiyeceği mideye indirmesi.. | The Simpsons Homer and Apu-1 | 1994 | ![]() |
or [ Chuckles ] some sort of voodoo curse. | ...ya da bir çeşit voodoo büyüsü neden olmuş olabilir. ...ya da bir çeşit voodoo büyüsü sebep olmuş. | The Simpsons Homer and Apu-1 | 1994 | ![]() |
Hey, we've just been working the eyes. | Hey, biz sadece onu gözlerine çalışıyoruz. Biz sadece gözleri üzerinde çalıştık. | The Simpsons Homer and Apu-1 | 1994 | ![]() |
[ Door Chimes ] Your old meat made me sick! | Bozuk jambonun beni hasta etti! | The Simpsons Homer and Apu-1 | 1994 | ![]() |
Oh, I'm so sorry. Please accept five pounds of frozen shrimp. | Ben gerçekten çok üzgünüm. Lütfen, bu karidesleri kabul et. Çok üzgünüm. Lütfen bu 2 kiloluk dondurulmuş karidesi özür olarak kabul edin. | The Simpsons Homer and Apu-1 | 1994 | ![]() |
[ Sniffing ] This shrimp isn't frozen, and it smells funny. | Bu karidesler dondurulmamış ve kokusu da çok tuhaf. Bu karidesler dondurulmamış ve bir tuhaf kokuyor. | The Simpsons Homer and Apu-1 | 1994 | ![]() |
Okay. Ten pounds. Whoo hoo! | Tamam, iki kova olsun. Yaşasın! Tamam. 4 kilo olsun. | The Simpsons Homer and Apu-1 | 1994 | ![]() |
[ Man ] Brought to you by [ Barking Continues ] | İstediğin herşeyi... Satın aldığınız... | The Simpsons Homer and Apu-1 | 1994 | ![]() |
That dog can sell anything. | Bu köpek istediğin herşeyi getirir. Bu köpek hiçbirşey satamaz. | The Simpsons Homer and Apu-1 | 1994 | ![]() |
Good evening. Here's an update on last week's nursing home expos�, ''Geezers in Freezers.'' | İyi akşamlar. Geçen hafta Geezers dondurucuları hakkında.... İyi akşamlar. Geçen haftaki bakımevi haberinde geçen ''Buzluktaki Bunaklar'' açıklamasını düzeltiyoruz, | The Simpsons Homer and Apu-1 | 1994 | ![]() |
It turns out the rest home was adequately heated. | ...bununla evimi ısıtıyorum... Bakımevinin yeterince ısıtılmadığı ortaya çıktı. | The Simpsons Homer and Apu-1 | 1994 | ![]() |
The footage you saw was of a fur storage facility. | ...kürkleri depolamak için idea bir yer dedi. Seyrettiğiniz çekimler bir deri saklama binasında yapılmış. | The Simpsons Homer and Apu-1 | 1994 | ![]() |
We've also been told to apologize for using the term ''geezers.'' | Tüm Geezers kullananlardan özür diliyoruz. "Bunak" terimini kullandığımız herkesten özür diliyoruz. | The Simpsons Homer and Apu-1 | 1994 | ![]() |
Now, coming up next, ''The Case of the Cantankerous Old Geezer.'' | Şimdi sırada ki haber geçiyorum yaşlı moruğun çantası. Şimdi sırada, "Aksi İhtiyar Bunağın Vakası" var. | The Simpsons Homer and Apu-1 | 1994 | ![]() |
Rancid meat attack! Stupid parasites! | Bayat et saldırısı! Aptal parazitler! Bozuk jambon saldırısı! Aptal parazitler! | The Simpsons Homer and Apu-1 | 1994 | ![]() |
Is there no way I can find justice? | Bunu ona ödetmenin bir yolu yok mu? Hakkımı aramanın bir yolu yok mu? | The Simpsons Homer and Apu-1 | 1994 | ![]() |
If you have a consumer complaint, just call this number. | Eğer tüketici olarak bir şikayetiniz varsa bu numarayı arayın. Tüketici olarak bir şikayetiniz varsa, bu numarayı arayın yeter. | The Simpsons Homer and Apu-1 | 1994 | ![]() |
Boring. Dad, you should blow the whistle on the Kwik E Mart. | Canım sıkılıyor. Baba, arayıp Kwik E Mart'te olanları anlatabilirsin. Sıkıcı. Baba, dikkatleri Kwik E Mart üzerinde toplayabilirsin. | The Simpsons Homer and Apu-1 | 1994 | ![]() |
And now a message from the Church of Latter day Saints. [ Barking ] | Ve şimdi çağdaş azizlerin kilisesinden bir mesaj'ı yayınlıyoruz. Ve şimdi de Çağdaş Azizler Kilisesinden bir mesaj. | The Simpsons Homer and Apu-1 | 1994 | ![]() |
Dad, are you listening to me? Shh! Lisa! The dog is barking. | Baba, beni dinliyor musun? Lisa! Köpek havlıyor. Baba, beni dinliyor musun? Shh! Lisa! Köpek havlıyor. | The Simpsons Homer and Apu-1 | 1994 | ![]() |
All right. Are you willing to go undercover to nail this creep? | Pekala. Sessizce gidip onları yakalamaya gönüllü olur musun? Pekala. Bu pisliği gizlice mıhlamaya gönüllü müsün? | The Simpsons Homer and Apu-1 | 1994 | ![]() |
No way, man! No way, man! Get yourself another patsy, man! | Asla olmaz, adamım! Asla olmaz, adamım! Kendine başka birini bul, adamım! İmkanı yok adamım! İmkanı yok! Git kendine başka bir enayi bul! | The Simpsons Homer and Apu-1 | 1994 | ![]() |
No way am I wearin' a freakin' wire. All right, all right. | Bana o acayip giysileri gidirmenizin hiçbir yolu yok. Tamam. Tamam. O tuhaf kabloları takmamın imkanı yok. Pekala, pekala. | The Simpsons Homer and Apu-1 | 1994 | ![]() |
Would you be willing to wear a hidden camera and microphone? Oh, that I'll wear. | Gönüllü olarak gizli kamera ve mikrofon takar mısın? Oh, onu takarım. Gizli kamera ve mikrofon takar mısın? O olur, takarım. | The Simpsons Homer and Apu-1 | 1994 | ![]() |
We've come up with a camera so tiny it fits into this oversized novelty hat. | Biz kamerayı bu şapkanın içine uygun bir şekilde yerleştirdik. Minicik bir kamerayı, bu battal boy şapkanın içine yerleştirdik. | The Simpsons Homer and Apu-1 | 1994 | ![]() |
Now go get us some incriminating footage. Remember, you have to get in and out in 1 0 minutes... | Şimdi git onu suçlu çıkaracak bir kaç ipucu bul. Unutma, bu kafanda 10 dakikadan fazla durursa... Şimdi git ve suç unsuru içeren görüntüler getir bize. Unutma, içeri girip çıkman 10 dakika sürsün... | The Simpsons Homer and Apu-1 | 1994 | ![]() |
or you'll suffer permanent neck damage. He's not kiddin'. | ...boynuna ciddi zarar verebilir. O şaka yapmıyor. ...yoksa kalıcı boyun hasarı oluşur. Şaka yapmıyor. | The Simpsons Homer and Apu-1 | 1994 | ![]() |
Huh? Don't be alarmed, Apu. | Korkmana gerek yok, Apu. Telaşlanma, Apu. | The Simpsons Homer and Apu-1 | 1994 | ![]() |
Just go about your daily routine like I'm not wearing the hat. | Her zaman takmadığım şapkamı takıp geldim. Şapka giymiyormuşum gibi rutin işine bak sen. | The Simpsons Homer and Apu-1 | 1994 | ![]() |
Your headgear seems to be emitting a buzzing noise, sir. | Şapkanızın içinden bir çeşit ses geliyor, efendim. Başlığınızdan vızıltı gibi bir ses çıkıyor efendim. | The Simpsons Homer and Apu-1 | 1994 | ![]() |
Perhaps you have a bee in your bonnet. | Belki şapkanın içine arı girmiştir. Belki de içinde arı vardır. | The Simpsons Homer and Apu-1 | 1994 | ![]() |
Bee? [ Screaming ] | Arı mı? | The Simpsons Homer and Apu-1 | 1994 | ![]() |
Homer, that hat's been with the station for 20 years. | Homer, o şapha 20 yıldır kanal da kullanılıyordu. Homer, o şapka kanalın 20 yıllık şapkasıydı. | The Simpsons Homer and Apu-1 | 1994 | ![]() |
He had one day left till retirement. | Emekli olmasına sadece bir gün vardı. Emekli olmasına 1 gün kalmıştı. | The Simpsons Homer and Apu-1 | 1994 | ![]() |
" La la la la la " Well, time to replenish the hot dog roller. | Güzel, sosisi yeniden doldurma zamanı geldi. " La la la la la " Sosislinin silindirini ikmal etme zamanı. | The Simpsons Homer and Apu-1 | 1994 | ![]() |
Oh, no. It is encrusted with filth. | Hayır. Üzerine pislik yapışmış. Oh, olamaz. Pislikle kaplandı. | The Simpsons Homer and Apu-1 | 1994 | ![]() |
Oh, well. Let's sell it anyway. | Güzel. Neyse, hadi ona satalım. Oh, neyse. Artık satılmaya hazır. | The Simpsons Homer and Apu-1 | 1994 | ![]() |
Now, this is just between me and you, smashed hat. [ Chuckling ] | Bunu sadece sen ve ben biliyoruz parçalanmış şapka. Tabi bu sadece seninle benim aramda, ezik şapka. | The Simpsons Homer and Apu-1 | 1994 | ![]() |
Hot diggety dog! We've got him, Mr. Simpson. | Yakaladık onu, bay Simpson. Lanet olası! Enseledik onu Bay Simpson. | The Simpsons Homer and Apu-1 | 1994 | ![]() |
Now, let's Mr. Simpson? | Hadi... bay Simpson? Şimdi sıra Bay Simpson? | The Simpsons Homer and Apu-1 | 1994 | ![]() |
One hot dog, please. | Bir sosisli, lütfen. Bir sosisli lütfen. | The Simpsons Homer and Apu-1 | 1994 | ![]() |
Apu, will you ever stop selling spoiled meat? | Apu, bozuk etleri satmaya bir son verecek misin? Apu, bozuk et satmayı bırakacak mısın? | The Simpsons Homer and Apu-1 | 1994 | ![]() |
No. I mean, yes. I mean Uh oh. | Hayır. Sanırım, evet. Sanırım... Hayır. Yani, evet. Demek istediğim Uh oh. | The Simpsons Homer and Apu-1 | 1994 | ![]() |
I think I come off very well. Monster! Run, children! | Güzel çıktığımı düşünüyorum! Canavar! Kaçın çocuklar! Bence kamerada çok güzel çıkmışım. Canavar! Kaçın, çocuklar! | The Simpsons Homer and Apu-1 | 1994 | ![]() |
Apu Nahasapeemapetilon, you have disgraced the Kwik E Mart corporation. | Apu Nahasapeemapetilon, Kwik E Mart şirketini rezil ettin. Apu Nahasapeemapetilon, Kwik E Mart şirketini rezil ettiniz. | The Simpsons Homer and Apu-1 | 1994 | ![]() |
But, sir, I was only following standard procedure. | Fakat, efendim ben sadece standart prosedürü uyguluyordum. Ama efendim, ben sadece standart prosedürü uyguluyordum. | The Simpsons Homer and Apu-1 | 1994 | ![]() |
Ah, true. But it's also standard procedure... | Doğru. Fakat standart prosedür... Ah, doğru. Ama standard prosedür aynı zamanda... | The Simpsons Homer and Apu-1 | 1994 | ![]() |
to blame any problems on a scapegoat or sacrificial lamb. | ...günah keçiisi veya kurbanlık koyun suçlandığında standarttır. ...bir günah keçisi bulup, suçu onun üzerine atmayı ve kurbanlık koyun bulmayı içeriyor. | The Simpsons Homer and Apu-1 | 1994 | ![]() |
Uh huh. And if I can obtain for you these animals? | İsterseniz sizin için bir kaç hayvan bulabilirim? Uh huh. Sizin için bu hayvanlardan bulup getirsem? | The Simpsons Homer and Apu-1 | 1994 | ![]() |
I'm sorry, Apu. I have no choice. | Üzgünüm, Apu. Başka seçenek bırakmadın. Üzgünüm, Apu. Başka bir seçeneğimiz yok. | The Simpsons Homer and Apu-1 | 1994 | ![]() |
You can no longer wear this name patch. [ Gasps ] | Sen daha fazla bu ismi üzerinde taşıyamazsın. Bundan böyle bu isimliği takamazsın. | The Simpsons Homer and Apu-1 | 1994 | ![]() |
And you can no longer tell people about our fried pickles. | Ve artık buna da artık daha fazla ihtiyacın yok. Ve bundan böyle insanlara kızarmış turşu hakkında bilgi veremezsin. | The Simpsons Homer and Apu-1 | 1994 | ![]() |
Now, turn in your pricing gun. | Şimdi etiket silahını ver. Sıra fiyatlama tabancasında. | The Simpsons Homer and Apu-1 | 1994 | ![]() |
The other one too. | Diğerini de. Diğeri de. | The Simpsons Homer and Apu-1 | 1994 | ![]() |
Oh! Fired after all these years of loyal service. | Onca yıl tüm öz verinle çalıştıktan sonra. Bunca senelik vefalı hizmetten sonra kovuldum. | The Simpsons Homer and Apu-1 | 1994 | ![]() |
I don't want to live anymore! Oh! Give me that wiener! | Daha fazla yaşamak istemiyorum! Oh! Ver o sosisliyi bana! Artık yaşamak istemiyorum ! Oh! Ver o sosisliyi bana! | The Simpsons Homer and Apu-1 | 1994 | ![]() |
No! I don't want to live, sir! Give me that wiener! | Hayır! Daha fazla yaşamak istemiyorum, efendim! Ver o sosisliyi bana! Hayır! Artık yaşamak istemiyorum, efendim! Ver şu sosisliyi bana! | The Simpsons Homer and Apu-1 | 1994 | ![]() |
[ Grunting ] No, Apu! It's not worth it! | Hayır, Apu! Bunu yapmaya değmez! Hayır, Apu! Buna değmez! | The Simpsons Homer and Apu-1 | 1994 | ![]() |
I've been drummed out of my profession. I'm a disgrace. | İşimden kovuldum. Ben işe yaramaz biriyim. İşimden kovuldum. Rezil oldum. | The Simpsons Homer and Apu-1 | 1994 | ![]() |
Even this babbling brook sounds almost like mocking laughter. | Şu şırıltıyla akan dere bile benimle alay edip, gülüyor. Nehrin çağlama sesi bile neredeyse benimle alay ediyor gibi. | The Simpsons Homer and Apu-1 | 1994 | ![]() |
Who needs money when we got feathers? | Bizde bu tüyler varken paraya neden ihtiyacımız olsun ki? Kuştüyümüz olduktan sonra parayı ne yapalım? | The Simpsons Homer and Apu-1 | 1994 | ![]() |
This is all because of Homer Simpson. | Tüm bu olanların nedeni Homer Simpson. Bunların hepsi Homer Simpson yüzünden. | The Simpsons Homer and Apu-1 | 1994 | ![]() |