Search
English Turkish Sentence Translations Page 170975
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
This is where I live. | Burası yaşadığım yer. | The Simpsons Eeny Teeny Maya Moe-1 | 2009 | ![]() |
My house is over there. | Evim şurada. | The Simpsons Eeny Teeny Maya Moe-1 | 2009 | ![]() |
You didn't actually think I lived in a tree, did you? | Gerçekte bir ağaçta yaşadığımı düşünmedin, değil mi? | The Simpsons Eeny Teeny Maya Moe-1 | 2009 | ![]() |
No. Hey, no. | Hayır. Hey, hayır. | The Simpsons Eeny Teeny Maya Moe-1 | 2009 | ![]() |
Hey, a lot of people live in trees. Tarzan, the berenstain bears, flood victims. | Hey, birçok kişi ağaşta yaşar. Tarzan, berenstain ayıları, sel kurbanları. | The Simpsons Eeny Teeny Maya Moe-1 | 2009 | ![]() |
umpa lumpa, we are so small... | umpa lumpa, biz çok küçüğüz... | The Simpsons Eeny Teeny Maya Moe-1 | 2009 | ![]() |
Why should I be watching anything when I can look | Dünyadaki en güzel şeye bakmak varken | The Simpsons Eeny Teeny Maya Moe-1 | 2009 | ![]() |
At the most beautiful thing in the world: Youse? | neden bir şey izlemeliyim ki: Sen? | The Simpsons Eeny Teeny Maya Moe-1 | 2009 | ![]() |
Mese? | Ben mi? | The Simpsons Eeny Teeny Maya Moe-1 | 2009 | ![]() |
That's right. Kiss the troll and win a prize. | Doğru. Cüceyi öp, ödülü kazan. | The Simpsons Eeny Teeny Maya Moe-1 | 2009 | ![]() |
There's one thing that keeps bothering me. Is it my religion? | Bir şey beni rahatsız ediyor. Dinim mi? | The Simpsons Eeny Teeny Maya Moe-1 | 2009 | ![]() |
'cause I am a snake handler, but not an observant one. | Çünkü ben bir yılan tutucuyum, ama itaatkâr değilim. | The Simpsons Eeny Teeny Maya Moe-1 | 2009 | ![]() |
If we have kids, they just have to have a ceremony with a cobra | Çocuklarımız olursa, dedeleri mutlu olsun diye | The Simpsons Eeny Teeny Maya Moe-1 | 2009 | ![]() |
By age three so their grandfather will be happy. | 3 yaşına kadar kobra yılanıyla tören yapmak zorundalar. | The Simpsons Eeny Teeny Maya Moe-1 | 2009 | ![]() |
No, that's fine. | Hayır sorun değil. | The Simpsons Eeny Teeny Maya Moe-1 | 2009 | ![]() |
It's just that I can't help wondering why you've never introduced me to anyone you know. | Tanıdığın birine beni neden tanıştırmadığını merak etmekten kendimi alamıyorum. | The Simpsons Eeny Teeny Maya Moe-1 | 2009 | ![]() |
When your mailman waved to us, you made me hide under that traffic cone. | Postacın bize el salladığında beni trafik konisinin altına sakladın. | The Simpsons Eeny Teeny Maya Moe-1 | 2009 | ![]() |
Well, I do know this one couple, the Simpsons, I believe their name is.... | Peki, bir çift tanıyorum, Simpsons, onların adı... | The Simpsons Eeny Teeny Maya Moe-1 | 2009 | ![]() |
That ain't too judgmental. | Bu pek yargısal değil. | The Simpsons Eeny Teeny Maya Moe-1 | 2009 | ![]() |
She's a stand up dame, and he's a fall down drunk. | Başı dik bir bayan, ve kocası gözü yerlerde bir ayyaş. | The Simpsons Eeny Teeny Maya Moe-1 | 2009 | ![]() |
Hey, what's going on? Whoa. You turned into a doll! | Hey, neler oluyor? Hey. Bir bebeğe dönüştün! | The Simpsons Eeny Teeny Maya Moe-1 | 2009 | ![]() |
I just do that to freak people out. | İnsanları korkutmak için bunu yaparım. | The Simpsons Eeny Teeny Maya Moe-1 | 2009 | ![]() |
Here she is, Homer. The wonderful girl I been telling you about. | İşte burada, Homer. Bahsettiğim harika kız. | The Simpsons Eeny Teeny Maya Moe-1 | 2009 | ![]() |
Well, if I remember my high school physics, | Şey, lisedeki fizik dersimi hatırlarsam, | The Simpsons Eeny Teeny Maya Moe-1 | 2009 | ![]() |
Here we are, Maggie that park you love. | İşte geldik, Maggie, sevdiğin park. | The Simpsons Eeny Teeny Maya Moe-1 | 2009 | ![]() |
Man, that made me thirsty. | Susattı bu beni. | The Simpsons Eeny Teeny Maya Moe-1 | 2009 | ![]() |
Here comes ours, honey. | İşte bizimkiler geliyor hayatım. | The Simpsons Eeny Teeny Maya Moe-1 | 2009 | ![]() |
Would you look at me. I'm the happiest bartender in the world. | Bana bak. Dünyadaki en mutlu barmenim. | The Simpsons Eeny Teeny Maya Moe-1 | 2009 | ![]() |
Maya, there's something I want to ask you. I... I don't know why I'm so nervous. | Maya, sana sormak istediğim bir şey var. Ben... Neden bu kadar gerginim bilmiyorum. | The Simpsons Eeny Teeny Maya Moe-1 | 2009 | ![]() |
This makes more sense than anything I've ever done. | Bu daha önce yaptıklarımdan daha mantıklı. | The Simpsons Eeny Teeny Maya Moe-1 | 2009 | ![]() |
Well, other than keeping all my netflix movies and saying the post office lost 'em. | Yani, tüm filmleri elimde tutup postaneye kaybettiğimi söylemek dışında. | The Simpsons Eeny Teeny Maya Moe-1 | 2009 | ![]() |
Well, as long as you don't mind having a small wedding. | Şey, tabi küçük bir düğünün senin için sakıncası olmadığı sürece. | The Simpsons Eeny Teeny Maya Moe-1 | 2009 | ![]() |
Oh oh, forgive me, kitten. | Oh oh, affet beni fingirdek kız. | The Simpsons Eeny Teeny Maya Moe-1 | 2009 | ![]() |
I mean saber toothed tiger. I mean... Aah. | Yani kılıç dişli kaplan. Yani... Aah. | The Simpsons Eeny Teeny Maya Moe-1 | 2009 | ![]() |
Well, if I've learned anything from romantic comedies, | Şey, romatik komedilerden bir şey öğrendiysem, | The Simpsons Eeny Teeny Maya Moe-1 | 2009 | ![]() |
I mean, take out bones, guts, whatever you got to do To make me a micro Moe. | Yani, kemikleri bağırsakları çıkar, beni küçük Moe yapmak için ne gerekiyorsa yap. | The Simpsons Eeny Teeny Maya Moe-1 | 2009 | ![]() |
Oh, my. War is terrible. | Tanrım. Savaş çok korkunç. | The Simpsons E-I-E-I-(Annoyed Grunt)-1 | 1999 | ![]() |
Ahh! [ Man Announcing ] Buzz Cola, the taste you'll Kill for. | Buzz kola, uğruna öldüreceğiniz tat. | The Simpsons E-I-E-I-(Annoyed Grunt)-1 | 1999 | ![]() |
Available in ''ze'' lobby. | Kantinimizde mevcuttur. | The Simpsons E-I-E-I-(Annoyed Grunt)-1 | 1999 | ![]() |
Do they really think cheapening the memory of our veterans will sell soda? | Gazilerimizin hatırasını alçaltmanın gazoz sattıracağını mı sanıyorlar gerçekten? | The Simpsons E-I-E-I-(Annoyed Grunt)-1 | 1999 | ![]() |
I have to go to ''ze'' lobby! | Kantine gitmem gerekiyor. | The Simpsons E-I-E-I-(Annoyed Grunt)-1 | 1999 | ![]() |
I'm sorry, but we're not supposed to put butter on the Milk Duds. | Üzgünüm, çikolata toplarının üzerine yağ koymamıza izin verilmiyor. | The Simpsons E-I-E-I-(Annoyed Grunt)-1 | 1999 | ![]() |
You're not supposed to go to the bathroom without washing your hands either. | Ellerini yıkamadan tuvalete gitmene de izin verilmiyor. | The Simpsons E-I-E-I-(Annoyed Grunt)-1 | 1999 | ![]() |
Touch�. | Mars oldum. | The Simpsons E-I-E-I-(Annoyed Grunt)-1 | 1999 | ![]() |
To the top, please. | Ağzına kadar, lütfen. | The Simpsons E-I-E-I-(Annoyed Grunt)-1 | 1999 | ![]() |
Swim, my pretties. | Yüzün, benim güzellerim. | The Simpsons E-I-E-I-(Annoyed Grunt)-1 | 1999 | ![]() |
Sacre bleu! The deadly poke of Zorro! | Kahretsin! Zorro'nun ölümcül dürtmesi! | The Simpsons E-I-E-I-(Annoyed Grunt)-1 | 1999 | ![]() |
What? ''N''? What does ''N'' stand for? | Ne? "N" mi? "N"nin anlamı ne? | The Simpsons E-I-E-I-(Annoyed Grunt)-1 | 1999 | ![]() |
No, no. It's a ''Z.'' I am Zorro. ''Z'' for Zorro. | Hayır, hayır. "Z". Ben Zorro'yum. Zorro'nun "Z"si. | The Simpsons E-I-E-I-(Annoyed Grunt)-1 | 1999 | ![]() |
I have come to return King Arthur to the throne. | Kral Arthur'u tekrar tahta çıkarmak için geldim. | The Simpsons E-I-E-I-(Annoyed Grunt)-1 | 1999 | ![]() |
It's a history lesson come to life! | Tarih dersinin canlanmış hali! | The Simpsons E-I-E-I-(Annoyed Grunt)-1 | 1999 | ![]() |
No, it isn't. It's totally inaccurate. | Hayır, değil. Tamamen çarpıtılmış. | The Simpsons E-I-E-I-(Annoyed Grunt)-1 | 1999 | ![]() |
Quiet! Here come the ninjas. [ Blows Landing, Grunting ] | Sessiz ol! Ninjalar geldi. | The Simpsons E-I-E-I-(Annoyed Grunt)-1 | 1999 | ![]() |
What part of� stop cutting my dress off'' don't you understand? | "Elbisemi kesip durma"nın hangi kısmını anlamıyorsun? | The Simpsons E-I-E-I-(Annoyed Grunt)-1 | 1999 | ![]() |
[ Chuckles ] ''S.P.''? The Scarlet Pimpernel? | "S.P." mi? Scarlet Pimpernel? | The Simpsons E-I-E-I-(Annoyed Grunt)-1 | 1999 | ![]() |
We're just, uh, friends. She's lying! Slice her head off!. | Biz sadece arkadaşız. Yalan söylüyor! Kellesini uçur! | The Simpsons E-I-E-I-(Annoyed Grunt)-1 | 1999 | ![]() |
Your honor has been insulted! | Şerefin iki paralık oldu! | The Simpsons E-I-E-I-(Annoyed Grunt)-1 | 1999 | ![]() |
This will not stand! | Bunu yanına koymayacağım! | The Simpsons E-I-E-I-(Annoyed Grunt)-1 | 1999 | ![]() |
Ooh, you don't want to get Zorro mad. | Zorro'yu çıldırtmak istemezsiniz. | The Simpsons E-I-E-I-(Annoyed Grunt)-1 | 1999 | ![]() |
You're pouring hot butter on my leg! Shh, shh, shh! | Bacağıma sıcak yağ döküyorsun! | The Simpsons E-I-E-I-(Annoyed Grunt)-1 | 1999 | ![]() |
Sir, I demand satisfaction. | Bayım, intikam istiyorum. | The Simpsons E-I-E-I-(Annoyed Grunt)-1 | 1999 | ![]() |
I challenge you to a duel. [ Grunts ] | Sizi düelloya davet ediyorum. | The Simpsons E-I-E-I-(Annoyed Grunt)-1 | 1999 | ![]() |
Do you accept or are you a coward? | Kabul ediyor musunuz yoksa siz bir korkak mısınız? | The Simpsons E-I-E-I-(Annoyed Grunt)-1 | 1999 | ![]() |
I... am a coward! | Ben... bir korkağım! | The Simpsons E-I-E-I-(Annoyed Grunt)-1 | 1999 | ![]() |
[ Movie Audience Cheers ] Whoo! You go, Zorro! | Helal sana, Zorro! | The Simpsons E-I-E-I-(Annoyed Grunt)-1 | 1999 | ![]() |
I, King Arthur, declare Zorro the new king of England! | Ben, Kral Arthur, Zorro'yu İngiltere'nin yeni kralı ilan ediyorum. | The Simpsons E-I-E-I-(Annoyed Grunt)-1 | 1999 | ![]() |
Yes! [ Cheering ] | İşte bu! | The Simpsons E-I-E-I-(Annoyed Grunt)-1 | 1999 | ![]() |
[ Man Rapping ] From the ''Z''to the ''O'' to the double ''R'' ''O'' | Z'den O'ya iki R O | The Simpsons E-I-E-I-(Annoyed Grunt)-1 | 1999 | ![]() |
He's the dude in a mask from the barrio | Varoşlardan gelen maskeli bir eleman | The Simpsons E-I-E-I-(Annoyed Grunt)-1 | 1999 | ![]() |
With his horse and his mask and his big ol'sword | Atıyla, maskesiyle ve kocaman eski kılıcıyla | The Simpsons E-I-E-I-(Annoyed Grunt)-1 | 1999 | ![]() |
He'll cut your butt from a '52 Ford | Götünü keser 52 model Ford'dan | The Simpsons E-I-E-I-(Annoyed Grunt)-1 | 1999 | ![]() |
[ Chattering ] Oh, move it, Q tip! Ha! | Yana kaykıl, tipi tip! | The Simpsons E-I-E-I-(Annoyed Grunt)-1 | 1999 | ![]() |
[ Groans ] Why that little | Senin ben | The Simpsons E-I-E-I-(Annoyed Grunt)-1 | 1999 | ![]() |
He insulted your honor! | Şerefin iki paralık oldu! | The Simpsons E-I-E-I-(Annoyed Grunt)-1 | 1999 | ![]() |
Sir, I demand satisfaction! [ Grunts ] | Bayım, intikam istiyorum! | The Simpsons E-I-E-I-(Annoyed Grunt)-1 | 1999 | ![]() |
Are you crazy, dude? I challenge you to a duel! | Kafayı mı sıyırdın, birader? Seni düelloya davet ediyorum! | The Simpsons E-I-E-I-(Annoyed Grunt)-1 | 1999 | ![]() |
[ Grunts, Chuckles ] The dude is crazy! | Herif kafayı sıyırmış! | The Simpsons E-I-E-I-(Annoyed Grunt)-1 | 1999 | ![]() |
Will you duel, or are you a coward? | Düello edecek misin, yoksa sen bir korkak mısın? | The Simpsons E-I-E-I-(Annoyed Grunt)-1 | 1999 | ![]() |
Would a coward do this? | Korkağın teki bunu yapar mıydı? | The Simpsons E-I-E-I-(Annoyed Grunt)-1 | 1999 | ![]() |
Mmm! My hero! | Kahramanım benim! | The Simpsons E-I-E-I-(Annoyed Grunt)-1 | 1999 | ![]() |
[ Grunts ] ''H'' is for Homer! | Homer'ın H'si. | The Simpsons E-I-E-I-(Annoyed Grunt)-1 | 1999 | ![]() |
Thanks, Homer. | Sağ ol, Homer. | The Simpsons E-I-E-I-(Annoyed Grunt)-1 | 1999 | ![]() |
I told you not to drink all those Frescos before we got in the car! | Sana, arabaya binmeden önce o kadar Fresco içmemeni söylemiştim. | The Simpsons E-I-E-I-(Annoyed Grunt)-1 | 1999 | ![]() |
Mother, please! You're embarrassing me. No, I'm not. | Anne, lütfen! Beni utandırıyorsun. Hayır, hiç de bile. | The Simpsons E-I-E-I-(Annoyed Grunt)-1 | 1999 | ![]() |
Seymour needs the toilet! His bladder's full full of urine! | Seymour'un tuvalete gitmesi lazım! Mesanesi dolu... sidikle dolu! | The Simpsons E-I-E-I-(Annoyed Grunt)-1 | 1999 | ![]() |
Yeah, thanks. It's just past the end of the bar next to the heavyset guy. | Tamam, anladık. Barın sonunda, tıknaz adamın bitişiğinde. | The Simpsons E-I-E-I-(Annoyed Grunt)-1 | 1999 | ![]() |
Heavyset? What's that supposed to mean? Take it easy. Take it easy. | Tıknaz mı? Bu da ne demek oluyor? Kızma. Kızma. | The Simpsons E-I-E-I-(Annoyed Grunt)-1 | 1999 | ![]() |
I'm just sayin'. You ain't no, uh, Tommy Tune. | Öyle işte. Tommy Tune da değilsin yani. | The Simpsons E-I-E-I-(Annoyed Grunt)-1 | 1999 | ![]() |
No Tommy Tune, eh? Oh, that's it! You insulted my honor! | Tommy Tune değil miyim? Yeter! Şerefimi iki paralık ettin! | The Simpsons E-I-E-I-(Annoyed Grunt)-1 | 1999 | ![]() |
[ Stammering ] Your what now? I demand satisfaction! | Neyini ne ettim? İntikam istiyorum! | The Simpsons E-I-E-I-(Annoyed Grunt)-1 | 1999 | ![]() |
[ Grunts ] I challenge you to a duel! | Seni düelloya davet ediyorum! | The Simpsons E-I-E-I-(Annoyed Grunt)-1 | 1999 | ![]() |
Hey, a duel? I, eh Isn't that a little extreme? Here, here, have a free beer. | Düello mu? Ben, şey... Birazcık aşırı olmadı mı? Al, al, beleş bira iç. | The Simpsons E-I-E-I-(Annoyed Grunt)-1 | 1999 | ![]() |
Really? But you've never given anyone a free beer. | Cidden mi? Ama daha önce kimseye beleş bira vermedin. | The Simpsons E-I-E-I-(Annoyed Grunt)-1 | 1999 | ![]() |
Yeah, I ain't never been slapped with no dueling glove before either. | Evet, daha öncede iş eldiveniyle sille yememiştim. | The Simpsons E-I-E-I-(Annoyed Grunt)-1 | 1999 | ![]() |
Wow. A free beer. | Vay canına. Beleş bira. | The Simpsons E-I-E-I-(Annoyed Grunt)-1 | 1999 | ![]() |
And I owe it all to a little glove slap. | Hepsini bu küçük eldiven tokadına borçluyum. | The Simpsons E-I-E-I-(Annoyed Grunt)-1 | 1999 | ![]() |
Glove slap | Eldiven şaplağı | The Simpsons E-I-E-I-(Annoyed Grunt)-1 | 1999 | ![]() |
Baby, glove slap ?? Hmm! | Yavrum, eldiven şaplağı | The Simpsons E-I-E-I-(Annoyed Grunt)-1 | 1999 | ![]() |
[ Woman Singing ] A glove slap to the little ol'face | Küçük surata eldiven şaplağı | The Simpsons E-I-E-I-(Annoyed Grunt)-1 | 1999 | ![]() |
Will get you satisfaction | intikamını alacaktır | The Simpsons E-I-E-I-(Annoyed Grunt)-1 | 1999 | ![]() |