Search
English Turkish Sentence Translations Page 170974
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
"Are you sure you're not actually some creepy guy In a public library?" | "Halk kütüphanesindeki ürpertici erkeklerden biri olmadığına emin misin?" | The Simpsons Eeny Teeny Maya Moe-1 | 2009 | ![]() |
"No. How about you?" | "Hayır. Ya sen?" | The Simpsons Eeny Teeny Maya Moe-1 | 2009 | ![]() |
"Actually, there is a much creepier guy right next to me." | "Aslında yanımda çok sayıda ürpertici adam var." | The Simpsons Eeny Teeny Maya Moe-1 | 2009 | ![]() |
You know I'm a woman. We used to own a cat together! | Kadın olduğumu biliyorsun. Beraber kedi besliyorduk! | The Simpsons Eeny Teeny Maya Moe-1 | 2009 | ![]() |
She had babies! Here's yours! | Bebekleri oldu! İşte senin payın! | The Simpsons Eeny Teeny Maya Moe-1 | 2009 | ![]() |
I would do anything to chat with Maya, short of actually purchasing a computer. | Maya ile sohbete her şeyimi verirdim, kısacası bilgisayar alabilirdim. | The Simpsons Eeny Teeny Maya Moe-1 | 2009 | ![]() |
We decided to take the next big step, exchanging photos. | Sıradaki adıma geçmeye karar verdik, fotoğraflarımızı göndermeye. | The Simpsons Eeny Teeny Maya Moe-1 | 2009 | ![]() |
Okay, this is it. I finally get to see what she looks like. | Tamam işte bu kadar. Şimdi nasıl biri olduğunu görelim. | The Simpsons Eeny Teeny Maya Moe-1 | 2009 | ![]() |
Dast I click on this jpeg? No. I dasn't. | Bu fotoğrafa mı tıklayacağım? Hayır tıklamıyorum. | The Simpsons Eeny Teeny Maya Moe-1 | 2009 | ![]() |
Yes, I dast! | Evet tıklayacağım! | The Simpsons Eeny Teeny Maya Moe-1 | 2009 | ![]() |
So, what does she look like? | Ee, nasıl biri? | The Simpsons Eeny Teeny Maya Moe-1 | 2009 | ![]() |
Yeah, she was a knockout. | Evet, bir afetti. | The Simpsons Eeny Teeny Maya Moe-1 | 2009 | ![]() |
Which meant I was screwed, because now I had to send her a picture of me. | Bu da beni kötü etkilemişti, çünkü şimdi de ben fotoğraf göndermek zorundaydım. | The Simpsons Eeny Teeny Maya Moe-1 | 2009 | ![]() |
All right, before I send this, I'd better, un beady the eyes. | Pekala, göndermeden önce, gözleri tam açsam, | The Simpsons Eeny Teeny Maya Moe-1 | 2009 | ![]() |
De neanderthal the brow, smooth out my hate lines, | Alnımı biraz kapatsam, Sevmediğim yerleri düzeltsem, | The Simpsons Eeny Teeny Maya Moe-1 | 2009 | ![]() |
Lighten up the ear hair, switch my lips, then black tie the whole deal. | Kulağımdaki saçı açsam, dudaklarımı değiştirsem ve siyah takımla tamamdır. | The Simpsons Eeny Teeny Maya Moe-1 | 2009 | ![]() |
Aw, I can't build a relationship on a lie. The lies come later. | Ah, yalan üstüne ilişki kuramam. Yalanlar sonra başlar. | The Simpsons Eeny Teeny Maya Moe-1 | 2009 | ![]() |
She thinks I'm cute? Oh, frabjulous day! | Şirin olduğumu mu düşünüyor? Oh, harika bir gün! | The Simpsons Eeny Teeny Maya Moe-1 | 2009 | ![]() |
So, that's why I'm cleaning things and flushing things, | İşte bu yüzden etrafı temizleyip parlatıyorum, | The Simpsons Eeny Teeny Maya Moe-1 | 2009 | ![]() |
And making this place look respectable. | ve burayı hatırı sayılır bir yer yapıyorum. | The Simpsons Eeny Teeny Maya Moe-1 | 2009 | ![]() |
She's coming to meet me, here, tonight. | Benimle buluşmaya geliyor, buraya, bu gece. | The Simpsons Eeny Teeny Maya Moe-1 | 2009 | ![]() |
Moe's rat free tavern! | Moe'nun faresiz meyhanesi! | The Simpsons Eeny Teeny Maya Moe-1 | 2009 | ![]() |
Hey, Marge. | Hey, Marge. | The Simpsons Eeny Teeny Maya Moe-1 | 2009 | ![]() |
Yeah, yeah, Homer's here. | Evet, evet Homer burada. | The Simpsons Eeny Teeny Maya Moe-1 | 2009 | ![]() |
Oh, oh, you want Homer? | Oh, oh, Homer mı demiştin? | The Simpsons Eeny Teeny Maya Moe-1 | 2009 | ![]() |
I'm sorry, I thought you meant himmler. Heinrich himmler. | Pardon, Himmler dedin sandım. Heinrich himmler. | The Simpsons Eeny Teeny Maya Moe-1 | 2009 | ![]() |
You know, the guy who invented the heimlich "manure"? | Bilirsin, heimlich gübresini bulan adam? | The Simpsons Eeny Teeny Maya Moe-1 | 2009 | ![]() |
Those are two different people! | Onlar iki farklı insan! | The Simpsons Eeny Teeny Maya Moe-1 | 2009 | ![]() |
Yeah, well they're both here, and neither one is your husband. | Evet, ikisi de burada, ve ikisi de kocan değil. | The Simpsons Eeny Teeny Maya Moe-1 | 2009 | ![]() |
This press conference is over. | Basın konferansı bitmiştir. | The Simpsons Eeny Teeny Maya Moe-1 | 2009 | ![]() |
Oh, Maggie made some new friends. | Oh, Maggie yeni arkadaşlar edinmiş. | The Simpsons Eeny Teeny Maya Moe-1 | 2009 | ![]() |
Into your daddy. | Babana sarıl. | The Simpsons Eeny Teeny Maya Moe-1 | 2009 | ![]() |
A sign that my baby is happy and confident. | Bebeğimin mutlu ve güvende olduğunun bir işareti. | The Simpsons Eeny Teeny Maya Moe-1 | 2009 | ![]() |
Ah! Yeah. | Ah! Evet. | The Simpsons Eeny Teeny Maya Moe-1 | 2009 | ![]() |
Okay, she said she'd be here at exactly 8:00. | Pekala, Tam 8'de burada olacağını söyledi. | The Simpsons Eeny Teeny Maya Moe-1 | 2009 | ![]() |
You calling my girl a liar?! | Sevgilime yalancı mı diyorsun sen?! | The Simpsons Eeny Teeny Maya Moe-1 | 2009 | ![]() |
I've been stood up. Moe, I'm down here. | Kandırıldım. Moe, aşağıdayım. | The Simpsons Eeny Teeny Maya Moe-1 | 2009 | ![]() |
Oh, you're a little person? No, I'm sorry, I didn't mean that. | Oh, küçük birisi misiniz? Hayır üzgünüm. bunu kastetmedim. | The Simpsons Eeny Teeny Maya Moe-1 | 2009 | ![]() |
What what's the correct term? Little person. | Doğru ifade nedir? Küçük insan. | The Simpsons Eeny Teeny Maya Moe-1 | 2009 | ![]() |
Look at me being polite! | Kibarlığıma da bakın! | The Simpsons Eeny Teeny Maya Moe-1 | 2009 | ![]() |
So, aren't you gonna invite me in? | Ee, içeri davet etmeyecek misin? | The Simpsons Eeny Teeny Maya Moe-1 | 2009 | ![]() |
Of course, I just have... I have to tidy up the place. Just one sec. | Tabi, sadece... İçeriyi toplamam lazım. Bir saniye. | The Simpsons Eeny Teeny Maya Moe-1 | 2009 | ![]() |
Yeah that's better. | Evet bu daha iyi. | The Simpsons Eeny Teeny Maya Moe-1 | 2009 | ![]() |
So, Maya, have you always been this size, or is this like a Benjamin Button deal? | Ee Maya, hep bu boyda mıydın, yoksa Benjamin Button durumu mu? | The Simpsons Eeny Teeny Maya Moe-1 | 2009 | ![]() |
No, I mean, it's just that your picture made you look more, life sized. | Hayır, yani, fotoğrafınız daha normal ölçülü gösteriyordu. | The Simpsons Eeny Teeny Maya Moe-1 | 2009 | ![]() |
Well, that was taken at legoland. | Şey, o fotoğraf lego dünyasında çekilmişti. | The Simpsons Eeny Teeny Maya Moe-1 | 2009 | ![]() |
I was afraid you'd be disappointed in the real me. | Gerçek halimden memnun olmayacağından korkuyordum. | The Simpsons Eeny Teeny Maya Moe-1 | 2009 | ![]() |
You're the best thing to come into this bar since cable tv. | Kablo tv'den sonra bu bara gelmiş en güzel şeysin. | The Simpsons Eeny Teeny Maya Moe-1 | 2009 | ![]() |
And unlike cable tv, I ain't stealing you | Kablo tv aksine, seni sokağın karşısındaki, | The Simpsons Eeny Teeny Maya Moe-1 | 2009 | ![]() |
From the chinese restaurant across the street there. | Çin lokantasından çalmıyorum. | The Simpsons Eeny Teeny Maya Moe-1 | 2009 | ![]() |
I see you watch espn2! I know! | espn2 izlerken seni görüyorum. Biliyorum! | The Simpsons Eeny Teeny Maya Moe-1 | 2009 | ![]() |
Yeah, that's great there, Ling Chow. | Evet burası çok güzel, Ling Chow. | The Simpsons Eeny Teeny Maya Moe-1 | 2009 | ![]() |
So, you still want to go out? That's why I'm here. | Peki, hala çıkmak istiyor musun? Bu yüzden buradayım. | The Simpsons Eeny Teeny Maya Moe-1 | 2009 | ![]() |
Great. Let me get a car seat. Car seat? | Harika. Bir araba koltuğu ayarlayayım. Araba koltuğu mu? | The Simpsons Eeny Teeny Maya Moe-1 | 2009 | ![]() |
Yeah, I took out the passenger seat to save gas, | Evet, gaz saklamak için yolcu koltuğu almıştım, | The Simpsons Eeny Teeny Maya Moe-1 | 2009 | ![]() |
But I'm gonna use it now 'cause we're gonna do the town! | Ama bunu şimdi kullanacağım çünkü şehir turu atacağız! | The Simpsons Eeny Teeny Maya Moe-1 | 2009 | ![]() |
So instead of getting a new bar sign, I saved 300 bucks by changing my name to Moe. | Yeni bir bar ismi almaktansa adımı Moe diye değiştirerek 300 papel kârlı çıktım. | The Simpsons Eeny Teeny Maya Moe-1 | 2009 | ![]() |
Moe! You eat alone again tonight, huh? | Moe! Yine yalnız mı yiyeceksin bu gece, ha? | The Simpsons Eeny Teeny Maya Moe-1 | 2009 | ![]() |
Table for one! Facing the wall! | Tek kişilik masa! Duvar karşısı! | The Simpsons Eeny Teeny Maya Moe-1 | 2009 | ![]() |
Whoa, whoa not so fast, garlic press. | Hey hey bu kadar hızlı olma seni sarımsak ezmesi. | The Simpsons Eeny Teeny Maya Moe-1 | 2009 | ![]() |
I'm here with my date. | Sevgilimle buradayım. | The Simpsons Eeny Teeny Maya Moe-1 | 2009 | ![]() |
She's beautiful! But so far away. | Çok güzel! Ama çok uzakta. | The Simpsons Eeny Teeny Maya Moe-1 | 2009 | ![]() |
You're a good kisser. Yeah. | Güzel öpüşüyorsun. Evet. | The Simpsons Eeny Teeny Maya Moe-1 | 2009 | ![]() |
I practice by siphoning gas out of other people's tanks. | İnsanların deposundan benzin hortumlayarak pratik yaparım. | The Simpsons Eeny Teeny Maya Moe-1 | 2009 | ![]() |
But I never tasted super premium that was half as good as you. | Fakat senin gibi süper kurşunsuz hiç tatmamıştım. | The Simpsons Eeny Teeny Maya Moe-1 | 2009 | ![]() |
Oh, moe. Yeah. | Oh, moe. Evet. | The Simpsons Eeny Teeny Maya Moe-1 | 2009 | ![]() |
How did your date go, Moe? Incredible. | Randevun nasıldı Moe? İnanılmazdı. | The Simpsons Eeny Teeny Maya Moe-1 | 2009 | ![]() |
I've never felt like this before. It's like my heart wants to do her. | Böylesini daha önce hissetmemiştim. Sanki kalbim onunla olmak istiyor. | The Simpsons Eeny Teeny Maya Moe-1 | 2009 | ![]() |
So, when are we gonna meet her? I can't wait till you guys get to.... | Peki biz ne zaman tanışacağız? Siz biraz şey olana kadar... | The Simpsons Eeny Teeny Maya Moe-1 | 2009 | ![]() |
Yep, that's what we'd do! | Evet işte yapacağımız şey! | The Simpsons Eeny Teeny Maya Moe-1 | 2009 | ![]() |
Let me ask you guys something. | Size bir şey soracağım. | The Simpsons Eeny Teeny Maya Moe-1 | 2009 | ![]() |
How would you treat a person who's generally dynamite, but in some way a little different? | Farklı bir şekilde potansiyel bir tehlike olan birine nasıl davranırdınız? | The Simpsons Eeny Teeny Maya Moe-1 | 2009 | ![]() |
You mean like how we treat Homer? 'cause he can't remember limericks? | Homer'a davrandığımız gibi mi diyorsun? Çünkü o esprili şiiri bile hatırlamadığı için mi? | The Simpsons Eeny Teeny Maya Moe-1 | 2009 | ![]() |
I can, too! | Hatırlayabilirim tabi ki! | The Simpsons Eeny Teeny Maya Moe-1 | 2009 | ![]() |
There once was this guy from an island off the coast of massachusetts... | Bir zamanlar Massachusetts sahilinden uzaktaki bir adada birisi vardı... | The Simpsons Eeny Teeny Maya Moe-1 | 2009 | ![]() |
Nantucket, I think it was. | Sanırım Nantucket'ti. | The Simpsons Eeny Teeny Maya Moe-1 | 2009 | ![]() |
Anyway, he had the most unusual personal characteristic, | Her neyse, en ilginç kişisel karakterli insandı, | The Simpsons Eeny Teeny Maya Moe-1 | 2009 | ![]() |
Which was... | Ki o... | The Simpsons Eeny Teeny Maya Moe-1 | 2009 | ![]() |
Look at him struggling with the simplest rhyme. | Şuna bakın, en basit kafiyeyle nasıl da çırpınıyor. | The Simpsons Eeny Teeny Maya Moe-1 | 2009 | ![]() |
It's a a b b a, dumb ass! | A A B B A, ahmak adam! | The Simpsons Eeny Teeny Maya Moe-1 | 2009 | ![]() |
Aw. Innocent babies whistling nonchalantly. How sweet. | Ah. Masum bebekler ilgisizce ıslık çalıyor. Ne hoş. | The Simpsons Eeny Teeny Maya Moe-1 | 2009 | ![]() |
Maggie will be back to play with you tomorrow. | Maggie yarın sizinle oynamak için yine gelecek. | The Simpsons Eeny Teeny Maya Moe-1 | 2009 | ![]() |
Come on, Maggie. Have some grapefruit. | Hadi Maggie. Biraz greyfurt ye. | The Simpsons Eeny Teeny Maya Moe-1 | 2009 | ![]() |
Maybe if I lay down a beat on my bongos, that will soothe her. | Belki bongomu çalarsam bu onu sakinleştirir. | The Simpsons Eeny Teeny Maya Moe-1 | 2009 | ![]() |
Dad, do you have any idea what's gotten into Maggie? | Baba Maggie'ye ne olduğu konusunda bir fikrin var mı? | The Simpsons Eeny Teeny Maya Moe-1 | 2009 | ![]() |
You've been spending so much time with her. | Onunla çok fazla zaman geçirdin. | The Simpsons Eeny Teeny Maya Moe-1 | 2009 | ![]() |
I have not! Oh, right. You think I do. | Geçirmedim! Oh, doğru. Geçirdiğimi sanıyorsun. | The Simpsons Eeny Teeny Maya Moe-1 | 2009 | ![]() |
When you leave your children, do you really know whom you're leaving them with? | Çocuklarınızdan ayrılırken, onları kime teslim ettiğinizi gerçekten biliyor musunuz? | The Simpsons Eeny Teeny Maya Moe-1 | 2009 | ![]() |
Your little angels are safe with me. Enjoy your second honeymoon! | Küçük melekler, benimle güvendesiniz. İkinci balayınızın tadını çıkarın! | The Simpsons Eeny Teeny Maya Moe-1 | 2009 | ![]() |
And, you, preheat the oven for two children at 450. | Ve sen, fırını iki çocuk için 450 derecede hazır tut. | The Simpsons Eeny Teeny Maya Moe-1 | 2009 | ![]() |
When you can't be there, prying eye surveillance can. | Siz orada olamazken, dikizleyen göz orada olabilir. | The Simpsons Eeny Teeny Maya Moe-1 | 2009 | ![]() |
Unscramble them, then scramble them again, then unscramble them that all important final time. | Açarız, sonra yine sıkıştırırız, sonra son olarak tekrar açarız. | The Simpsons Eeny Teeny Maya Moe-1 | 2009 | ![]() |
Our competitors claim we scramble our images too much. | Rakiplerimiz, resimleri çok fazla sıkıştırdığımızı iddia ediyor. | The Simpsons Eeny Teeny Maya Moe-1 | 2009 | ![]() |
We say, "Can you love your children too much?" | Biz de deriz ki, "Çocuklarınızı daha çok sevebilir misiniz?" | The Simpsons Eeny Teeny Maya Moe-1 | 2009 | ![]() |
The only thing better than prying eye watching your children. | Dikizleyen gözün çocuklarınızı izlemesinden daha güzel şey, | The Simpsons Eeny Teeny Maya Moe-1 | 2009 | ![]() |
Is you watching your children and we know that's not gonna happen. | çocuklarınızı izlemenizdir ve böyle olmayacağını biliyoruz. | The Simpsons Eeny Teeny Maya Moe-1 | 2009 | ![]() |
Wait a second, marge. | Bir saniye bekle Marge. | The Simpsons Eeny Teeny Maya Moe-1 | 2009 | ![]() |
Do you really want to use your baby as a tool to spy on your husband? | Bebeğini kocan üzerinde gerçekten bir casus cihaz olarak kullanmak istiyor musun? | The Simpsons Eeny Teeny Maya Moe-1 | 2009 | ![]() |
Yes, you do. I wasn't talking to you. | Evet istiyorsun. Seninle konuşmuyordum. | The Simpsons Eeny Teeny Maya Moe-1 | 2009 | ![]() |
When you say it, it's not just in your head. | Bir şeyi söylediğin zaman, sadece aklında olmaz. | The Simpsons Eeny Teeny Maya Moe-1 | 2009 | ![]() |